Il Mondo Che Vorrei

Eric Buffat, Fabrizio Pausini, Giovanni Salvatori

Paroles Traduction

Quante volte ci ho pensato su
Il mio mondo sta cadendo giù
Dentro un mare pieno di follie
Ipocrisie
Quante volte avrei voluto anch'io
Aiutare questo mondo mio
Per tutti quelli che
Stanno soffrendo come te

Il mondo che vorrei
Avrebbe mille cuori
Per battere di più
Avrebbe mille amori
Il mondo che vorrei
Avrebbe mille mani
E mille braccia per i bimbi del domani
Che coi loro occhi chiedono di più
Salvali anche tu

Per chi crede nello stesso sole
Non c'è razza non c'è mai colore
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
È uguale al mio

Per chi spera ancora in un sorriso
Perché il suo domani l'ha deciso
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te

Il mondo che vorrei
Ci sparerebbe fiori
Non sentiremo più
Il suono dei cannoni
Il mondo che vorrei
Farebbe più giustizia
Per tutti quelli che
La guerra l'hanno vista
E coi loro occhi chiedono di più
Salvali anche tu

Come si fa a rimanere qui
Immobili così
Indifferenti ormai
A tutti i bimbi che
Non cresceranno mai
Ma che senso ha
Ascoltare e non cambiare
Regaliamo al mondo quella pace
Che non può aspettare più
Nel mondo che vorrei

Nel mondo che vorrei
Avremo tutti un cuore
Il mondo che vorrei
Si chiamerebbe amore
Stringi forte le mie mani
E sentirai il mondo che vorrei

Il mondo che vorrei

Quante volte ci ho pensato su
Combien de fois y ai-je pensé
Il mio mondo sta cadendo giù
Mon monde est en train de s'effondrer
Dentro un mare pieno di follie
Dans une mer pleine de folies
Ipocrisie
Hypocrisies
Quante volte avrei voluto anch'io
Combien de fois j'aurais voulu aussi
Aiutare questo mondo mio
Aider ce monde à moi
Per tutti quelli che
Pour tous ceux qui
Stanno soffrendo come te
Souffrent comme toi
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Avrebbe mille cuori
Aurait mille cœurs
Per battere di più
Pour battre plus fort
Avrebbe mille amori
Il aurait mille amours
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Avrebbe mille mani
Aurait mille mains
E mille braccia per i bimbi del domani
Et mille bras pour les enfants de demain
Che coi loro occhi chiedono di più
Qui demandent plus avec leurs yeux
Salvali anche tu
Sauve-les toi aussi
Per chi crede nello stesso sole
Pour ceux qui croient au même soleil
Non c'è razza non c'è mai colore
Il n'y a pas de race, il n'y a jamais de couleur
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
Parce que le cœur de celui qui a un autre Dieu
È uguale al mio
Est le même que le mien
Per chi spera ancora in un sorriso
Pour ceux qui espèrent encore un sourire
Perché il suo domani l'ha deciso
Parce qu'ils ont décidé de leur lendemain
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
Et sont convaincus que leur lendemain est avec toi
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Ci sparerebbe fiori
Nous lancerait des fleurs
Non sentiremo più
Nous n'entendrions plus
Il suono dei cannoni
Le bruit des canons
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Farebbe più giustizia
Serait plus juste
Per tutti quelli che
Pour tous ceux qui
La guerra l'hanno vista
Ont vu la guerre
E coi loro occhi chiedono di più
Et qui demandent plus avec leurs yeux
Salvali anche tu
Sauve-les toi aussi
Come si fa a rimanere qui
Comment peut-on rester ici
Immobili così
Immobiles ainsi
Indifferenti ormai
Indifférents désormais
A tutti i bimbi che
À tous les enfants qui
Non cresceranno mai
Ne grandiront jamais
Ma che senso ha
Mais quel est le sens
Ascoltare e non cambiare
D'écouter et de ne pas changer
Regaliamo al mondo quella pace
Offrons au monde cette paix
Che non può aspettare più
Qui ne peut plus attendre
Nel mondo che vorrei
Dans le monde que je voudrais
Nel mondo che vorrei
Dans le monde que je voudrais
Avremo tutti un cuore
Nous aurions tous un cœur
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Si chiamerebbe amore
S'appellerait amour
Stringi forte le mie mani
Serre fort mes mains
E sentirai il mondo che vorrei
Et tu sentiras le monde que je voudrais
Il mondo che vorrei
Le monde que je voudrais
Quante volte ci ho pensato su
Quantas vezes eu pensei sobre isso
Il mio mondo sta cadendo giù
Meu mundo está desabando
Dentro un mare pieno di follie
Dentro de um mar cheio de loucuras
Ipocrisie
Hipocrisias
Quante volte avrei voluto anch'io
Quantas vezes eu também quis
Aiutare questo mondo mio
Ajudar o meu mundo
Per tutti quelli che
Para todos aqueles que
Stanno soffrendo come te
Estão sofrendo como você
Il mondo che vorrei
O mundo que eu gostaria
Avrebbe mille cuori
Teria mil corações
Per battere di più
Para bater mais
Avrebbe mille amori
Teria mil amores
Il mondo che vorrei
O mundo que eu gostaria
Avrebbe mille mani
Teria mil mãos
E mille braccia per i bimbi del domani
E mil braços para as crianças do amanhã
Che coi loro occhi chiedono di più
Que com seus olhos pedem mais
Salvali anche tu
Salve-os também
Per chi crede nello stesso sole
Para quem acredita no mesmo sol
Non c'è razza non c'è mai colore
Não há raça, não há cor
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
Porque o coração de quem tem outro Deus
È uguale al mio
É igual ao meu
Per chi spera ancora in un sorriso
Para quem ainda espera por um sorriso
Perché il suo domani l'ha deciso
Porque decidiu o seu amanhã
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
E está convencido de que o seu amanhã é junto a você
Il mondo che vorrei
O mundo que eu gostaria
Ci sparerebbe fiori
Nos atiraria flores
Non sentiremo più
Não ouviríamos mais
Il suono dei cannoni
O som dos canhões
Il mondo che vorrei
O mundo que eu gostaria
Farebbe più giustizia
Seria mais justo
Per tutti quelli che
Para todos aqueles que
La guerra l'hanno vista
Viram a guerra
E coi loro occhi chiedono di più
E com seus olhos pedem mais
Salvali anche tu
Salve-os também
Come si fa a rimanere qui
Como podemos ficar aqui
Immobili così
Imóveis assim
Indifferenti ormai
Indiferentes agora
A tutti i bimbi che
Para todas as crianças que
Non cresceranno mai
Nunca vão crescer
Ma che senso ha
Mas qual é o sentido
Ascoltare e non cambiare
Ouvir e não mudar
Regaliamo al mondo quella pace
Vamos dar ao mundo aquela paz
Che non può aspettare più
Que não pode esperar mais
Nel mondo che vorrei
No mundo que eu gostaria
Nel mondo che vorrei
No mundo que eu gostaria
Avremo tutti un cuore
Todos teríamos um coração
Il mondo che vorrei
O mundo que eu gostaria
Si chiamerebbe amore
Seria chamado de amor
Stringi forte le mie mani
Aperte minhas mãos com força
E sentirai il mondo che vorrei
E você sentirá o mundo que eu gostaria
Il mondo che vorrei
O mundo que eu gostaria
Quante volte ci ho pensato su
How many times have I thought about it
Il mio mondo sta cadendo giù
My world is falling down
Dentro un mare pieno di follie
Into a sea full of madness
Ipocrisie
Hypocrisies
Quante volte avrei voluto anch'io
How many times I would have wanted too
Aiutare questo mondo mio
To help this world of mine
Per tutti quelli che
For all those who
Stanno soffrendo come te
Are suffering like you
Il mondo che vorrei
The world I would like
Avrebbe mille cuori
Would have a thousand hearts
Per battere di più
To beat more
Avrebbe mille amori
It would have a thousand loves
Il mondo che vorrei
The world I would like
Avrebbe mille mani
Would have a thousand hands
E mille braccia per i bimbi del domani
And a thousand arms for the children of tomorrow
Che coi loro occhi chiedono di più
Who with their eyes ask for more
Salvali anche tu
Save them too
Per chi crede nello stesso sole
For those who believe in the same sun
Non c'è razza non c'è mai colore
There is no race there is never color
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
Because the heart of one who has another God
È uguale al mio
Is the same as mine
Per chi spera ancora in un sorriso
For those who still hope for a smile
Perché il suo domani l'ha deciso
Because he has decided his tomorrow
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
And is convinced that his tomorrow is with you
Il mondo che vorrei
The world I would like
Ci sparerebbe fiori
Would shoot us flowers
Non sentiremo più
We will no longer hear
Il suono dei cannoni
The sound of cannons
Il mondo che vorrei
The world I would like
Farebbe più giustizia
Would do more justice
Per tutti quelli che
For all those who
La guerra l'hanno vista
Have seen the war
E coi loro occhi chiedono di più
And with their eyes ask for more
Salvali anche tu
Save them too
Come si fa a rimanere qui
How can you stay here
Immobili così
So still
Indifferenti ormai
Now indifferent
A tutti i bimbi che
To all the children who
Non cresceranno mai
Will never grow up
Ma che senso ha
But what's the point
Ascoltare e non cambiare
Listening and not changing
Regaliamo al mondo quella pace
Let's give the world that peace
Che non può aspettare più
That can't wait any longer
Nel mondo che vorrei
In the world I would like
Nel mondo che vorrei
In the world I would like
Avremo tutti un cuore
We would all have a heart
Il mondo che vorrei
The world I would like
Si chiamerebbe amore
Would be called love
Stringi forte le mie mani
Hold my hands tightly
E sentirai il mondo che vorrei
And you will feel the world I would like
Il mondo che vorrei
The world I would like
Quante volte ci ho pensato su
Cuántas veces lo he pensado
Il mio mondo sta cadendo giù
Mi mundo se está cayendo
Dentro un mare pieno di follie
Dentro de un mar lleno de locuras
Ipocrisie
Hipocresías
Quante volte avrei voluto anch'io
Cuántas veces también yo hubiera querido
Aiutare questo mondo mio
Ayudar a este mi mundo
Per tutti quelli che
Para todos aquellos que
Stanno soffrendo come te
Están sufriendo como tú
Il mondo che vorrei
El mundo que quisiera
Avrebbe mille cuori
Tendría mil corazones
Per battere di più
Para latir más fuerte
Avrebbe mille amori
Tendría mil amores
Il mondo che vorrei
El mundo que quisiera
Avrebbe mille mani
Tendría mil manos
E mille braccia per i bimbi del domani
Y mil brazos para los niños del mañana
Che coi loro occhi chiedono di più
Que con sus ojos piden más
Salvali anche tu
Sálvalos tú también
Per chi crede nello stesso sole
Para quien cree en el mismo sol
Non c'è razza non c'è mai colore
No hay raza, no hay color
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
Porque el corazón de quien tiene otro Dios
È uguale al mio
Es igual al mío
Per chi spera ancora in un sorriso
Para quien aún espera una sonrisa
Perché il suo domani l'ha deciso
Porque ha decidido su mañana
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
Y está convencido de que su mañana está contigo
Il mondo che vorrei
El mundo que quisiera
Ci sparerebbe fiori
Nos dispararía flores
Non sentiremo più
No escucharíamos más
Il suono dei cannoni
El sonido de los cañones
Il mondo che vorrei
El mundo que quisiera
Farebbe più giustizia
Haría más justicia
Per tutti quelli che
Para todos aquellos que
La guerra l'hanno vista
Han visto la guerra
E coi loro occhi chiedono di più
Y con sus ojos piden más
Salvali anche tu
Sálvalos tú también
Come si fa a rimanere qui
¿Cómo se puede permanecer aquí?
Immobili così
Tan inmóviles
Indifferenti ormai
Tan indiferentes ya
A tutti i bimbi che
A todos los niños que
Non cresceranno mai
Nunca crecerán
Ma che senso ha
Pero ¿qué sentido tiene
Ascoltare e non cambiare
Escuchar y no cambiar?
Regaliamo al mondo quella pace
Regalemos al mundo esa paz
Che non può aspettare più
Que no puede esperar más
Nel mondo che vorrei
En el mundo que quisiera
Nel mondo che vorrei
En el mundo que quisiera
Avremo tutti un cuore
Todos tendríamos un corazón
Il mondo che vorrei
El mundo que quisiera
Si chiamerebbe amore
Se llamaría amor
Stringi forte le mie mani
Aprieta fuerte mis manos
E sentirai il mondo che vorrei
Y sentirás el mundo que quisiera
Il mondo che vorrei
El mundo que quisiera
Quante volte ci ho pensato su
Wie oft habe ich darüber nachgedacht
Il mio mondo sta cadendo giù
Meine Welt fällt auseinander
Dentro un mare pieno di follie
In einem Meer voller Wahnsinn
Ipocrisie
Heuchelei
Quante volte avrei voluto anch'io
Wie oft hätte ich auch gewollt
Aiutare questo mondo mio
Dieser Welt von mir zu helfen
Per tutti quelli che
Für all diejenigen, die
Stanno soffrendo come te
Leiden wie du
Il mondo che vorrei
Die Welt, die ich möchte
Avrebbe mille cuori
Hätte tausend Herzen
Per battere di più
Um mehr zu schlagen
Avrebbe mille amori
Hätte tausend Lieben
Il mondo che vorrei
Die Welt, die ich möchte
Avrebbe mille mani
Hätte tausend Hände
E mille braccia per i bimbi del domani
Und tausend Arme für die Kinder von morgen
Che coi loro occhi chiedono di più
Die mit ihren Augen mehr verlangen
Salvali anche tu
Rette sie auch du
Per chi crede nello stesso sole
Für diejenigen, die an die gleiche Sonne glauben
Non c'è razza non c'è mai colore
Es gibt keine Rasse, es gibt keine Farbe
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
Denn das Herz von jemandem, der einen anderen Gott hat
È uguale al mio
Ist gleich wie meins
Per chi spera ancora in un sorriso
Für diejenigen, die noch auf ein Lächeln hoffen
Perché il suo domani l'ha deciso
Weil sie ihr Morgen entschieden haben
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
Und sie sind überzeugt, dass ihr Morgen mit dir ist
Il mondo che vorrei
Die Welt, die ich möchte
Ci sparerebbe fiori
Würde uns Blumen schießen
Non sentiremo più
Wir werden nicht mehr hören
Il suono dei cannoni
Das Geräusch der Kanonen
Il mondo che vorrei
Die Welt, die ich möchte
Farebbe più giustizia
Würde mehr Gerechtigkeit tun
Per tutti quelli che
Für all diejenigen, die
La guerra l'hanno vista
Den Krieg gesehen haben
E coi loro occhi chiedono di più
Und mit ihren Augen mehr verlangen
Salvali anche tu
Rette sie auch du
Come si fa a rimanere qui
Wie kann man hier bleiben
Immobili così
So unbeweglich
Indifferenti ormai
Jetzt gleichgültig
A tutti i bimbi che
Zu all den Kindern, die
Non cresceranno mai
Nie aufwachsen werden
Ma che senso ha
Aber was ist der Sinn
Ascoltare e non cambiare
Zuhören und nicht ändern
Regaliamo al mondo quella pace
Lasst uns der Welt diesen Frieden schenken
Che non può aspettare più
Das kann nicht länger warten
Nel mondo che vorrei
In der Welt, die ich möchte
Nel mondo che vorrei
In der Welt, die ich möchte
Avremo tutti un cuore
Wir hätten alle ein Herz
Il mondo che vorrei
Die Welt, die ich möchte
Si chiamerebbe amore
Würde Liebe genannt werden
Stringi forte le mie mani
Halte meine Hände fest
E sentirai il mondo che vorrei
Und du wirst die Welt fühlen, die ich möchte
Il mondo che vorrei
Die Welt, die ich möchte
Quante volte ci ho pensato su
Berapa kali aku telah memikirkannya
Il mio mondo sta cadendo giù
Dunia ku sedang runtuh
Dentro un mare pieno di follie
Dalam lautan penuh kegilaan
Ipocrisie
Kemunafikan
Quante volte avrei voluto anch'io
Berapa kali aku juga ingin
Aiutare questo mondo mio
Membantu dunia ku ini
Per tutti quelli che
Untuk semua orang yang
Stanno soffrendo come te
Sedang menderita seperti kamu
Il mondo che vorrei
Dunia yang aku inginkan
Avrebbe mille cuori
Akan memiliki seribu hati
Per battere di più
Untuk berdetak lebih keras
Avrebbe mille amori
Akan memiliki seribu cinta
Il mondo che vorrei
Dunia yang aku inginkan
Avrebbe mille mani
Akan memiliki seribu tangan
E mille braccia per i bimbi del domani
Dan seribu lengan untuk anak-anak masa depan
Che coi loro occhi chiedono di più
Yang dengan mata mereka meminta lebih
Salvali anche tu
Selamatkan mereka juga
Per chi crede nello stesso sole
Bagi mereka yang percaya pada matahari yang sama
Non c'è razza non c'è mai colore
Tidak ada ras, tidak ada warna
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
Karena hati orang yang memiliki Tuhan lain
È uguale al mio
Sama seperti milikku
Per chi spera ancora in un sorriso
Bagi mereka yang masih berharap pada senyuman
Perché il suo domani l'ha deciso
Karena mereka telah menentukan masa depan mereka
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
Dan yakin bahwa masa depan mereka bersama denganmu
Il mondo che vorrei
Dunia yang aku inginkan
Ci sparerebbe fiori
Akan menembakkan bunga
Non sentiremo più
Kita tidak akan mendengar lagi
Il suono dei cannoni
Suara meriam
Il mondo che vorrei
Dunia yang aku inginkan
Farebbe più giustizia
Akan lebih adil
Per tutti quelli che
Untuk semua orang yang
La guerra l'hanno vista
Telah melihat perang
E coi loro occhi chiedono di più
Dan dengan mata mereka meminta lebih
Salvali anche tu
Selamatkan mereka juga
Come si fa a rimanere qui
Bagaimana kita bisa tetap di sini
Immobili così
Begitu diam
Indifferenti ormai
Sudah tidak peduli
A tutti i bimbi che
Pada semua anak-anak yang
Non cresceranno mai
Tidak akan pernah tumbuh
Ma che senso ha
Tapi apa gunanya
Ascoltare e non cambiare
Mendengar dan tidak berubah
Regaliamo al mondo quella pace
Mari kita berikan dunia kedamaian
Che non può aspettare più
Yang tidak bisa menunggu lagi
Nel mondo che vorrei
Dalam dunia yang aku inginkan
Nel mondo che vorrei
Dalam dunia yang aku inginkan
Avremo tutti un cuore
Kita semua akan memiliki hati
Il mondo che vorrei
Dunia yang aku inginkan
Si chiamerebbe amore
Akan disebut cinta
Stringi forte le mie mani
Genggam erat tangan ku
E sentirai il mondo che vorrei
Dan kamu akan merasakan dunia yang aku inginkan
Il mondo che vorrei
Dunia yang aku inginkan
Quante volte ci ho pensato su
ทั้งหมดนี้ฉันได้คิดมากแค่ไหน
Il mio mondo sta cadendo giù
โลกของฉันกำลังพังทลาย
Dentro un mare pieno di follie
ในทะเลที่เต็มไปด้วยความบ้าคลั่ง
Ipocrisie
ความปลอมปรอม
Quante volte avrei voluto anch'io
ทั้งหมดนี้ฉันก็อยากจะ
Aiutare questo mondo mio
ช่วยโลกของฉัน
Per tutti quelli che
สำหรับทุกคนที่
Stanno soffrendo come te
กำลังทนทุกข์เหมือนคุณ
Il mondo che vorrei
โลกที่ฉันต้องการ
Avrebbe mille cuori
จะมีหัวใจพันซีก
Per battere di più
เพื่อให้เต้นมากขึ้น
Avrebbe mille amori
จะมีความรักพันครั้ง
Il mondo che vorrei
โลกที่ฉันต้องการ
Avrebbe mille mani
จะมีมือพันคู่
E mille braccia per i bimbi del domani
และแขนพันคู่สำหรับเด็กๆ ของวันพรุ่งนี้
Che coi loro occhi chiedono di più
ที่ด้วยดวงตาของพวกเขาต้องการมากกว่านี้
Salvali anche tu
ช่วยพวกเขาด้วย
Per chi crede nello stesso sole
สำหรับผู้ที่เชื่อในแสงอาทิตย์เดียวกัน
Non c'è razza non c'è mai colore
ไม่มีเผ่าพันธุ์ ไม่มีสีผิว
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
เพราะหัวใจของผู้ที่เชื่อในพระเจ้าอื่น
È uguale al mio
เท่ากับของฉัน
Per chi spera ancora in un sorriso
สำหรับผู้ที่ยังหวังในรอยยิ้ม
Perché il suo domani l'ha deciso
เพราะเขาได้ตัดสินใจเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้ของเขา
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
และเชื่อมั่นว่าวันพรุ่งนี้ของเขาคือคุณ
Il mondo che vorrei
โลกที่ฉันต้องการ
Ci sparerebbe fiori
จะยิงดอกไม้ให้เรา
Non sentiremo più
เราจะไม่ได้ยิน
Il suono dei cannoni
เสียงของปืนใหญ่อีกต่อไป
Il mondo che vorrei
โลกที่ฉันต้องการ
Farebbe più giustizia
จะทำให้มีความยุติธรรมมากขึ้น
Per tutti quelli che
สำหรับทุกคนที่
La guerra l'hanno vista
เคยเห็นสงคราม
E coi loro occhi chiedono di più
และด้วยดวงตาของพวกเขาต้องการมากกว่านี้
Salvali anche tu
ช่วยพวกเขาด้วย
Come si fa a rimanere qui
เราจะทำอย่างไรให้ยังคงอยู่ที่นี่
Immobili così
ยืนนิ่งอย่างนี้
Indifferenti ormai
ไม่สนใจอีกต่อไป
A tutti i bimbi che
สำหรับเด็กๆ ที่
Non cresceranno mai
จะไม่ได้โตขึ้น
Ma che senso ha
แต่มีความหมายอย่างไร
Ascoltare e non cambiare
ฟังและไม่เปลี่ยนแปลง
Regaliamo al mondo quella pace
เรามอบความสงบสุขให้โลก
Che non può aspettare più
ที่ไม่สามารถรอได้อีกต่อไป
Nel mondo che vorrei
ในโลกที่ฉันต้องการ
Nel mondo che vorrei
ในโลกที่ฉันต้องการ
Avremo tutti un cuore
เราทุกคนจะมีหัวใจ
Il mondo che vorrei
โลกที่ฉันต้องการ
Si chiamerebbe amore
จะถูกเรียกว่าความรัก
Stringi forte le mie mani
จับมือฉันแน่นๆ
E sentirai il mondo che vorrei
และคุณจะรู้สึกถึงโลกที่ฉันต้องการ
Il mondo che vorrei
โลกที่ฉันต้องการ
Quante volte ci ho pensato su
我有多少次思考过
Il mio mondo sta cadendo giù
我的世界正在崩溃
Dentro un mare pieno di follie
在一个充满疯狂的海洋里
Ipocrisie
虚伪
Quante volte avrei voluto anch'io
我有多少次也想过
Aiutare questo mondo mio
帮助我的世界
Per tutti quelli che
对于所有那些
Stanno soffrendo come te
像你一样正在受苦的人
Il mondo che vorrei
我想要的世界
Avrebbe mille cuori
会有一千颗心
Per battere di più
为了更多的跳动
Avrebbe mille amori
会有一千种爱
Il mondo che vorrei
我想要的世界
Avrebbe mille mani
会有一千只手
E mille braccia per i bimbi del domani
和一千只臂为了明天的孩子们
Che coi loro occhi chiedono di più
他们的眼睛要求更多
Salvali anche tu
你也来拯救他们吧
Per chi crede nello stesso sole
对于那些相信同一颗太阳的人
Non c'è razza non c'è mai colore
没有种族,没有颜色
Perché il cuore di chi ha un altro Dio
因为有另一个神的人的心
È uguale al mio
和我的一样
Per chi spera ancora in un sorriso
对于那些仍然希望微笑的人
Perché il suo domani l'ha deciso
因为他决定了他的明天
Ed è convinto che il suo domani è insieme a te
并且确信他的明天是和你在一起的
Il mondo che vorrei
我想要的世界
Ci sparerebbe fiori
会向我们射出花朵
Non sentiremo più
我们不再听到
Il suono dei cannoni
大炮的声音
Il mondo che vorrei
我想要的世界
Farebbe più giustizia
会更公正
Per tutti quelli che
对于所有那些
La guerra l'hanno vista
见过战争的人
E coi loro occhi chiedono di più
他们的眼睛要求更多
Salvali anche tu
你也来拯救他们吧
Come si fa a rimanere qui
我们怎么能呆在这里
Immobili così
如此不动
Indifferenti ormai
已经对
A tutti i bimbi che
所有的孩子们
Non cresceranno mai
永远不会长大
Ma che senso ha
这有什么意义
Ascoltare e non cambiare
听而不改变
Regaliamo al mondo quella pace
让我们给世界那份和平
Che non può aspettare più
它不能再等待
Nel mondo che vorrei
在我想要的世界里
Nel mondo che vorrei
在我想要的世界里
Avremo tutti un cuore
我们都会有一颗心
Il mondo che vorrei
我想要的世界
Si chiamerebbe amore
会叫做爱
Stringi forte le mie mani
紧紧握住我的手
E sentirai il mondo che vorrei
你会感觉到我想要的世界
Il mondo che vorrei
我想要的世界

Curiosités sur la chanson Il Mondo Che Vorrei de Laura Pausini

Quand la chanson “Il Mondo Che Vorrei” a-t-elle été lancée par Laura Pausini?
La chanson Il Mondo Che Vorrei a été lancée en 1996, sur l’album “Le Cose Che Vivi”.
Qui a composé la chanson “Il Mondo Che Vorrei” de Laura Pausini?
La chanson “Il Mondo Che Vorrei” de Laura Pausini a été composée par Eric Buffat, Fabrizio Pausini, Giovanni Salvatori.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laura Pausini

Autres artistes de Pop