Mille Braccia

Alfredo Rapetti, Laura Pausini, Paolo Romano Carta

Paroles Traduction

Anche d'estate nevica
Se la tua mente immagina
Se la tua casa è un albero
Di gommapiuma e canapa

Senti l'aria del mattino
Che sa d'incenso e di primula
Ti rivedi in quel bambino
Che rincorre una libellula

Alzando le sue braccia verso il cielo
Come simbolo di libertà
Del diritto naturale che ogni uomo ha

Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Per l'istinto che non se ne va
L'esigenza che oggi provo
Che grida già
In libertà

Anche l'inverno illumina
Se il tuo pensiero naviga
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
Oltre il muro di un frastuono
Senza voce, senza musica

Alzando mille braccia verso il cielo
Come simbolo di libertà
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Una nuova possibilità
L'esigenza di cercare una rivincita
Che grida già, un'altra via
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Da oggi sia, in libertà
Ogni centimetro dell'anima
Liberamente alzandomi

(Da oggi sia) Oggi sia
(In libertà) in libertà
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima

Anche d'estate nevica
Même en été, il neige
Se la tua mente immagina
Si ton esprit imagine
Se la tua casa è un albero
Si ta maison est un arbre
Di gommapiuma e canapa
En mousse et chanvre
Senti l'aria del mattino
Sens l'air du matin
Che sa d'incenso e di primula
Qui sent l'encens et la primevère
Ti rivedi in quel bambino
Tu te revois en cet enfant
Che rincorre una libellula
Qui poursuit une libellule
Alzando le sue braccia verso il cielo
Levant ses bras vers le ciel
Come simbolo di libertà
Comme symbole de liberté
Del diritto naturale che ogni uomo ha
Du droit naturel que chaque homme a
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Sentant sur son visage un vent nouveau
Per l'istinto che non se ne va
Pour l'instinct qui ne part pas
L'esigenza che oggi provo
Le besoin que je ressens aujourd'hui
Che grida già
Qui crie déjà
In libertà
En liberté
Anche l'inverno illumina
Même l'hiver éclaire
Se il tuo pensiero naviga
Si ta pensée navigue
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
Si tu te laisses emporter au-delà du mal de ceux qui jugent
Oltre il muro di un frastuono
Au-delà du mur d'un bruit
Senza voce, senza musica
Sans voix, sans musique
Alzando mille braccia verso il cielo
Levant mille bras vers le ciel
Come simbolo di libertà
Comme symbole de liberté
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
Du droit de rêver que chaque homme a
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Sentant sur son visage un vent nouveau
Una nuova possibilità
Une nouvelle possibilité
L'esigenza di cercare una rivincita
Le besoin de chercher une revanche
Che grida già, un'altra via
Qui crie déjà, une autre voie
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Maintenant sera l'alternative unique et seule
Da oggi sia, in libertà
A partir d'aujourd'hui, en liberté
Ogni centimetro dell'anima
Chaque centimètre de l'âme
Liberamente alzandomi
Librement en me levant
(Da oggi sia) Oggi sia
(A partir d'aujourd'hui) aujourd'hui
(In libertà) in libertà
(En liberté) en liberté
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(Chaque centimètre de l'âme) avec toute l'âme
Anche d'estate nevica
Mesmo no verão neva
Se la tua mente immagina
Se a sua mente imagina
Se la tua casa è un albero
Se a sua casa é uma árvore
Di gommapiuma e canapa
De espuma de borracha e cânhamo
Senti l'aria del mattino
Sinta o ar da manhã
Che sa d'incenso e di primula
Que cheira a incenso e primavera
Ti rivedi in quel bambino
Você se vê naquele menino
Che rincorre una libellula
Que persegue uma libélula
Alzando le sue braccia verso il cielo
Elevando seus braços para o céu
Come simbolo di libertà
Como um símbolo de liberdade
Del diritto naturale che ogni uomo ha
Do direito natural que cada homem tem
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Sentindo no rosto um vento novo
Per l'istinto che non se ne va
Pelo instinto que não se vai
L'esigenza che oggi provo
A necessidade que sinto hoje
Che grida già
Que já grita
In libertà
Em liberdade
Anche l'inverno illumina
Mesmo o inverno ilumina
Se il tuo pensiero naviga
Se o seu pensamento navega
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
Se você se deixa levar além do mal de quem julga
Oltre il muro di un frastuono
Além do muro de um barulho
Senza voce, senza musica
Sem voz, sem música
Alzando mille braccia verso il cielo
Elevando mil braços para o céu
Come simbolo di libertà
Como um símbolo de liberdade
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
Do direito de sonhar que cada homem tem
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Sentindo no rosto um vento novo
Una nuova possibilità
Uma nova possibilidade
L'esigenza di cercare una rivincita
A necessidade de buscar uma revanche
Che grida già, un'altra via
Que já grita, um outro caminho
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Agora será a única alternativa
Da oggi sia, in libertà
A partir de hoje, em liberdade
Ogni centimetro dell'anima
Cada centímetro da alma
Liberamente alzandomi
Livremente me levantando
(Da oggi sia) Oggi sia
(Que seja hoje) hoje seja
(In libertà) in libertà
(Em liberdade) em liberdade
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(Cada centímetro da alma) com toda a alma
Anche d'estate nevica
Even in summer it snows
Se la tua mente immagina
If your mind imagines
Se la tua casa è un albero
If your house is a tree
Di gommapiuma e canapa
Of foam rubber and hemp
Senti l'aria del mattino
Feel the morning air
Che sa d'incenso e di primula
That smells of incense and primrose
Ti rivedi in quel bambino
You see yourself in that child
Che rincorre una libellula
Chasing a dragonfly
Alzando le sue braccia verso il cielo
Raising his arms to the sky
Come simbolo di libertà
As a symbol of freedom
Del diritto naturale che ogni uomo ha
Of the natural right that every man has
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Feeling on the face a new wind
Per l'istinto che non se ne va
For the instinct that does not go away
L'esigenza che oggi provo
The need that I feel today
Che grida già
That already screams
In libertà
In freedom
Anche l'inverno illumina
Even winter illuminates
Se il tuo pensiero naviga
If your thought sails
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
If you let yourself be carried beyond the evil of those who judge
Oltre il muro di un frastuono
Beyond the wall of a noise
Senza voce, senza musica
Without voice, without music
Alzando mille braccia verso il cielo
Raising a thousand arms to the sky
Come simbolo di libertà
As a symbol of freedom
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
Of the right to dream that every man has
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Feeling on the face a new wind
Una nuova possibilità
A new possibility
L'esigenza di cercare una rivincita
The need to seek a revenge
Che grida già, un'altra via
That already screams, another way
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Now it will be the only and unique alternative
Da oggi sia, in libertà
From today on, in freedom
Ogni centimetro dell'anima
Every inch of the soul
Liberamente alzandomi
Freely rising
(Da oggi sia) Oggi sia
(From today on) today on
(In libertà) in libertà
(In freedom) in freedom
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(Every inch of the soul) with all the soul
Anche d'estate nevica
Incluso en verano nieva
Se la tua mente immagina
Si tu mente imagina
Se la tua casa è un albero
Si tu casa es un árbol
Di gommapiuma e canapa
De espuma de goma y cáñamo
Senti l'aria del mattino
Sientes el aire de la mañana
Che sa d'incenso e di primula
Que huele a incienso y primavera
Ti rivedi in quel bambino
Te ves en ese niño
Che rincorre una libellula
Que persigue una libélula
Alzando le sue braccia verso il cielo
Levantando sus brazos hacia el cielo
Come simbolo di libertà
Como símbolo de libertad
Del diritto naturale che ogni uomo ha
Del derecho natural que cada hombre tiene
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Sintiendo en la cara un viento nuevo
Per l'istinto che non se ne va
Por el instinto que no se va
L'esigenza che oggi provo
La necesidad que hoy siento
Che grida già
Que ya grita
In libertà
En libertad
Anche l'inverno illumina
Incluso el invierno ilumina
Se il tuo pensiero naviga
Si tu pensamiento navega
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
Si te dejas llevar más allá del mal de quien juzga
Oltre il muro di un frastuono
Más allá del muro de un ruido
Senza voce, senza musica
Sin voz, sin música
Alzando mille braccia verso il cielo
Levantando mil brazos hacia el cielo
Come simbolo di libertà
Como símbolo de libertad
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
El derecho de soñar que cada hombre tiene
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Sintiendo en la cara un viento nuevo
Una nuova possibilità
Una nueva posibilidad
L'esigenza di cercare una rivincita
La necesidad de buscar una revancha
Che grida già, un'altra via
Que ya grita, otro camino
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Ahora será la única y sola alternativa
Da oggi sia, in libertà
Desde hoy, en libertad
Ogni centimetro dell'anima
Cada centímetro del alma
Liberamente alzandomi
Libremente levantándome
(Da oggi sia) Oggi sia
(Desde hoy) hoy será
(In libertà) in libertà
(En libertad) en libertad
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(Cada centímetro del alma) con toda el alma
Anche d'estate nevica
Auch im Sommer schneit es
Se la tua mente immagina
Wenn dein Geist es sich vorstellt
Se la tua casa è un albero
Wenn dein Haus ein Baum ist
Di gommapiuma e canapa
Aus Schaumstoff und Hanf
Senti l'aria del mattino
Spüre die Morgenluft
Che sa d'incenso e di primula
Die nach Weihrauch und Primel riecht
Ti rivedi in quel bambino
Du siehst dich in diesem Kind
Che rincorre una libellula
Das eine Libelle jagt
Alzando le sue braccia verso il cielo
Erhebt seine Arme zum Himmel
Come simbolo di libertà
Als Symbol der Freiheit
Del diritto naturale che ogni uomo ha
Das natürliche Recht, das jeder Mensch hat
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Fühle auf deinem Gesicht einen neuen Wind
Per l'istinto che non se ne va
Für den Instinkt, der nicht verschwindet
L'esigenza che oggi provo
Das Bedürfnis, das ich heute verspüre
Che grida già
Das schon schreit
In libertà
In Freiheit
Anche l'inverno illumina
Auch der Winter leuchtet
Se il tuo pensiero naviga
Wenn dein Gedanke segelt
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
Wenn du dich über das Übel hinwegsetzen lässt, das urteilt
Oltre il muro di un frastuono
Über die Mauer des Lärms
Senza voce, senza musica
Ohne Stimme, ohne Musik
Alzando mille braccia verso il cielo
Erhebt tausend Arme zum Himmel
Come simbolo di libertà
Als Symbol der Freiheit
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
Das Recht zu träumen, das jeder Mensch hat
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Fühle auf deinem Gesicht einen neuen Wind
Una nuova possibilità
Eine neue Möglichkeit
L'esigenza di cercare una rivincita
Das Bedürfnis nach Vergeltung zu suchen
Che grida già, un'altra via
Das schon schreit, ein anderer Weg
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Jetzt wird es die einzige Alternative sein
Da oggi sia, in libertà
Ab heute, in Freiheit
Ogni centimetro dell'anima
Jeder Zentimeter der Seele
Liberamente alzandomi
Frei aufstehend
(Da oggi sia) Oggi sia
(Ab heute) heute
(In libertà) in libertà
(In Freiheit) in Freiheit
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(Jeder Zentimeter der Seele) mit der ganzen Seele
Anche d'estate nevica
Meski di musim panas turun salju
Se la tua mente immagina
Jika pikiranmu membayangkan
Se la tua casa è un albero
Jika rumahmu adalah pohon
Di gommapiuma e canapa
Dari busa dan rami
Senti l'aria del mattino
Rasakan udara pagi
Che sa d'incenso e di primula
Yang beraroma dupa dan primula
Ti rivedi in quel bambino
Kamu melihat dirimu dalam anak kecil itu
Che rincorre una libellula
Yang mengejar capung
Alzando le sue braccia verso il cielo
Mengangkat tangannya ke langit
Come simbolo di libertà
Sebagai simbol kebebasan
Del diritto naturale che ogni uomo ha
Hak alami yang dimiliki setiap orang
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Merasakan angin baru di wajah
Per l'istinto che non se ne va
Untuk naluri yang tidak pergi
L'esigenza che oggi provo
Kebutuhan yang aku rasakan hari ini
Che grida già
Yang sudah berteriak
In libertà
Dalam kebebasan
Anche l'inverno illumina
Bahkan musim dingin menerangi
Se il tuo pensiero naviga
Jika pikiranmu berlayar
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
Jika kamu membiarkan dirimu dibawa melampaui kejahatan orang yang menilai
Oltre il muro di un frastuono
Melampaui dinding kebisingan
Senza voce, senza musica
Tanpa suara, tanpa musik
Alzando mille braccia verso il cielo
Mengangkat ribuan tangan ke langit
Come simbolo di libertà
Sebagai simbol kebebasan
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
Hak untuk bermimpi yang dimiliki setiap orang
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
Merasakan angin baru di wajah
Una nuova possibilità
Sebuah kemungkinan baru
L'esigenza di cercare una rivincita
Kebutuhan untuk mencari pembalasan
Che grida già, un'altra via
Yang sudah berteriak, jalan lain
Ora sarà l'alternativa sola e unica
Sekarang akan menjadi alternatif satu-satunya
Da oggi sia, in libertà
Mulai hari ini, dalam kebebasan
Ogni centimetro dell'anima
Setiap sentimeter jiwa
Liberamente alzandomi
Bebas berdiri
(Da oggi sia) Oggi sia
(Mulai hari ini) hari ini
(In libertà) in libertà
(Dalam kebebasan) dalam kebebasan
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(Setiap sentimeter jiwa) dengan seluruh jiwa
Anche d'estate nevica
แม้ในฤดูร้อนก็ยังมีหิมะตก
Se la tua mente immagina
ถ้าใจของคุณจินตนาการ
Se la tua casa è un albero
ถ้าบ้านของคุณคือต้นไม้
Di gommapiuma e canapa
ที่ทำจากฟองน้ำและกัญชา
Senti l'aria del mattino
คุณสัมผัสถึงลมของเช้า
Che sa d'incenso e di primula
ที่มีกลิ่นของยาธูปและดอกไม้พริมูลา
Ti rivedi in quel bambino
คุณเห็นตัวเองในเด็กนั้น
Che rincorre una libellula
ที่กำลังไล่ตามปอเทือง
Alzando le sue braccia verso il cielo
ยกแขนขึ้นสู่ท้องฟ้า
Come simbolo di libertà
เป็นสัญลักษณ์ของเสรีภาพ
Del diritto naturale che ogni uomo ha
ของสิทธิธรรมชาติที่ทุกคนมี
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
รู้สึกลมใหม่บนใบหน้า
Per l'istinto che non se ne va
สำหรับสัญชาตญาณที่ไม่ไปไหน
L'esigenza che oggi provo
ความต้องการที่ฉันรู้สึกวันนี้
Che grida già
ที่กำลังร้องหา
In libertà
ในเสรีภาพ
Anche l'inverno illumina
แม้ในฤดูหนาวก็ยังสว่าง
Se il tuo pensiero naviga
ถ้าความคิดของคุณเดินทาง
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
ถ้าคุณปล่อยให้ตัวเองถูกพาไปเกินความชั่วร้ายของผู้ที่ตัดสิน
Oltre il muro di un frastuono
เกินกำแพงของเสียงรบกวน
Senza voce, senza musica
ที่ไม่มีเสียง ไม่มีเพลง
Alzando mille braccia verso il cielo
ยกพันแขนขึ้นสู่ท้องฟ้า
Come simbolo di libertà
เป็นสัญลักษณ์ของเสรีภาพ
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
ของสิทธิในการฝันที่ทุกคนมี
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
รู้สึกลมใหม่บนใบหน้า
Una nuova possibilità
โอกาสใหม่
L'esigenza di cercare una rivincita
ความต้องการที่จะหาชนะเลิศ
Che grida già, un'altra via
ที่กำลังร้องหา ทางอื่น
Ora sarà l'alternativa sola e unica
ตอนนี้จะเป็นทางเลือกเดียวและเป็นเอกลักษณ์
Da oggi sia, in libertà
ตั้งแต่วันนี้ ในเสรีภาพ
Ogni centimetro dell'anima
ทุกซม. ของจิตวิญญาณ
Liberamente alzandomi
อย่างเสรีภาพในการยกตัวขึ้น
(Da oggi sia) Oggi sia
(ตั้งแต่วันนี้) วันนี้
(In libertà) in libertà
(ในเสรีภาพ) ในเสรีภาพ
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(ทุกซม. ของจิตวิญญาณ) ด้วยทั้งจิตวิญญาณ
Anche d'estate nevica
即使在夏天也会下雪
Se la tua mente immagina
如果你的心灵想象
Se la tua casa è un albero
如果你的家是一棵树
Di gommapiuma e canapa
由泡沫橡胶和麻制成
Senti l'aria del mattino
感受早晨的空气
Che sa d'incenso e di primula
带着乳香和报春花的味道
Ti rivedi in quel bambino
你在那个孩子身上看到自己
Che rincorre una libellula
他正在追逐一只蜻蜓
Alzando le sue braccia verso il cielo
他向天空举起他的手臂
Come simbolo di libertà
作为自由的象征
Del diritto naturale che ogni uomo ha
每个人都有的自然权利
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
在脸上感受到新的风
Per l'istinto che non se ne va
对于那种本能,它不会离开
L'esigenza che oggi provo
我今天的需求
Che grida già
已经在呼喊
In libertà
自由
Anche l'inverno illumina
即使在冬天也会照亮
Se il tuo pensiero naviga
如果你的思想在航行
Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica
如果你让自己被带走,超越那些评判你的人的恶意
Oltre il muro di un frastuono
超越一个嘈杂的墙
Senza voce, senza musica
没有声音,没有音乐
Alzando mille braccia verso il cielo
向天空举起千只手臂
Come simbolo di libertà
作为自由的象征
Del diritto di sognare che ogni uomo ha
每个人都有梦想的权利
Sentendo sulla faccia un vento nuovo
在脸上感受到新的风
Una nuova possibilità
一个新的可能性
L'esigenza di cercare una rivincita
寻找复仇的需求
Che grida già, un'altra via
已经在呼喊,另一条路
Ora sarà l'alternativa sola e unica
现在将是唯一的选择
Da oggi sia, in libertà
从今天开始,自由
Ogni centimetro dell'anima
灵魂的每一寸
Liberamente alzandomi
自由地站起来
(Da oggi sia) Oggi sia
(从今天开始)今天开始
(In libertà) in libertà
(自由)自由
(Ogni centimetro dell'anima) Con tutta l'anima
(灵魂的每一寸)用全部的灵魂

Curiosités sur la chanson Mille Braccia de Laura Pausini

Qui a composé la chanson “Mille Braccia” de Laura Pausini?
La chanson “Mille Braccia” de Laura Pausini a été composée par Alfredo Rapetti, Laura Pausini, Paolo Romano Carta.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laura Pausini

Autres artistes de Pop