Strada Facendo

Claudio Baglioni

Paroles Traduction

Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
Tra mille mattini freschi di biciclette
Mille più tramonti dietro i fili del tram
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me

Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
Larghe e vuote di un'estate di città
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia

Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Col viso sopra il petto a leggere i dolori ed i miei guai
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
E dentro a un senso di inutilità
E fragile e violento mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai

Strada facendo, vedrai
Che non sei più da sola
Strada facendo troverai
Un gancio in mezzo al cielo
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Vedrai più amore, vedrai

Io troppo piccola fra tutta questa gente che c'è al mondo
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
E giovane e invecchiato mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai

Strada facendo vedrai
Che non sei più da sola
Strada facendo troverai
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Vedrai più amore, vedrai

Vedrai

E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
Cos'è che mi spezza il cuore fra canzoni e amore
Che mi fa cantare e amare sempre più
Perché domani sia migliore, perché domani tu

Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
Strada facendo vedrai (non sei più da sola)
Strada facendo vedrai (no, no)
Strada facendo vedrai
Strada facendo vedrai
Strada facendo vedrai

Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Moi et mes yeux sombres, nous avons grandi ensemble
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
Avec une âme impatiente de demander un endroit qui n'existe pas
Tra mille mattini freschi di biciclette
Parmi mille matins frais de vélos
Mille più tramonti dietro i fili del tram
Mille couchers de soleil de plus derrière les fils du tram
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
Et une faim de sourires et de bras autour de moi
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Moi et mes tiroirs de souvenirs et d'adresses que j'ai perdues
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
J'ai vu des visages et des voix de ceux que j'ai aimés partir un jour ou l'autre
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
Et j'ai respiré une mer inconnue dans les heures
Larghe e vuote di un'estate di città
Larges et vides d'un été en ville
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia
À côté de mon ombre nue de mélancolie
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Moi et mes nombreuses soirées fermées comme fermer un parapluie
Col viso sopra il petto a leggere i dolori ed i miei guai
Avec le visage sur la poitrine à lire mes douleurs et mes problèmes
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
J'ai marché ces rues qui courbent en suivant le vent
E dentro a un senso di inutilità
Et dans un sentiment d'inutilité
E fragile e violento mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
Et fragile et violent, je me suis dit tu verras, verras, verras
Strada facendo, vedrai
En chemin, tu verras
Che non sei più da sola
Que tu n'es plus seule
Strada facendo troverai
En chemin, tu trouveras
Un gancio in mezzo al cielo
Un crochet au milieu du ciel
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Et tu sentiras la route faire battre ton cœur
Vedrai più amore, vedrai
Tu verras plus d'amour, tu verras
Io troppo piccola fra tutta questa gente che c'è al mondo
Moi, trop petite parmi toutes ces personnes dans le monde
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
Moi qui ai rêvé sur un train qui n'a jamais quitté
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
Et j'ai couru au milieu de prairies blanches de lune
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
Pour arracher encore un jour à mon innocence
E giovane e invecchiato mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
Et jeune et vieilli, je me suis dit tu verras, verras, verras
Strada facendo vedrai
En chemin, tu verras
Che non sei più da sola
Que tu n'es plus seule
Strada facendo troverai
En chemin, tu trouveras
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
Toi aussi un crochet au milieu du ciel
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Et tu sentiras la route faire battre ton cœur
Vedrai più amore, vedrai
Tu verras plus d'amour, tu verras
Vedrai
Tu verras
E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
Et une chanson, même celle-ci, ne pourra jamais changer la vie
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
Mais qu'est-ce qui nous fait avancer et dire que ce n'est pas fini
Cos'è che mi spezza il cuore fra canzoni e amore
Qu'est-ce qui me brise le cœur entre les chansons et l'amour
Che mi fa cantare e amare sempre più
Qui me fait chanter et aimer de plus en plus
Perché domani sia migliore, perché domani tu
Pour que demain soit meilleur, pour que demain tu
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
En chemin, tu verras (pour que demain soit meilleur, pour que demain tu)
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
En chemin, tu verras (pour que demain soit meilleur, pour que demain tu)
Strada facendo vedrai (non sei più da sola)
En chemin, tu verras (tu n'es plus seule)
Strada facendo vedrai (no, no)
En chemin, tu verras (non, non)
Strada facendo vedrai
En chemin, tu verras
Strada facendo vedrai
En chemin, tu verras
Strada facendo vedrai
En chemin, tu verras
Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Eu e meus olhos escuros crescemos juntos
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
Com a alma ansiosa pedindo por um lugar que não existe
Tra mille mattini freschi di biciclette
Entre mil manhãs frescas de bicicletas
Mille più tramonti dietro i fili del tram
Mil mais pôr do sol atrás dos fios do bonde
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
E uma fome de sorrisos e braços ao meu redor
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Eu e minhas gavetas de memórias e endereços que perdi
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
Vi rostos e vozes de quem amei, mais cedo ou mais tarde se foram
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
E respirei um mar desconhecido nas horas
Larghe e vuote di un'estate di città
Largas e vazias de um verão na cidade
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia
Ao lado da minha sombra nua de melancolia
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Eu e minhas muitas noites fechadas como fechar um guarda-chuva
Col viso sopra il petto a leggere i dolori ed i miei guai
Com o rosto sobre o peito lendo minhas dores e problemas
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
Caminhei por aquelas ruas que curvam seguindo o vento
E dentro a un senso di inutilità
E dentro de um sentido de inutilidade
E fragile e violento mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
E frágil e violenta, eu me disse, você verá, verá, verá
Strada facendo, vedrai
Caminhando, você verá
Che non sei più da sola
Que você não está mais sozinha
Strada facendo troverai
Caminhando, você encontrará
Un gancio in mezzo al cielo
Um gancho no meio do céu
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
E você sentirá a estrada fazer seu coração bater
Vedrai più amore, vedrai
Você verá mais amor, verá
Io troppo piccola fra tutta questa gente che c'è al mondo
Eu, muito pequena entre todas as pessoas do mundo
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
Eu que sonhei em um trem que nunca partiu
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
E corri em meio a prados brancos de lua
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
Para arrancar mais um dia da minha ingenuidade
E giovane e invecchiato mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
E jovem e envelhecida, eu me disse, você verá, verá, verá
Strada facendo vedrai
Caminhando, você verá
Che non sei più da sola
Que você não está mais sozinha
Strada facendo troverai
Caminhando, você encontrará
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
Também um gancho no meio do céu
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
E você sentirá a estrada fazer seu coração bater
Vedrai più amore, vedrai
Você verá mais amor, verá
Vedrai
Verá
E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
E uma canção, nem mesmo esta, poderá mudar a vida
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
Mas o que é que nos faz seguir em frente e dizer que não acabou
Cos'è che mi spezza il cuore fra canzoni e amore
O que é que quebra meu coração entre canções e amor
Che mi fa cantare e amare sempre più
Que me faz cantar e amar cada vez mais
Perché domani sia migliore, perché domani tu
Porque amanhã será melhor, porque amanhã você
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
Caminhando, você verá (porque amanhã será melhor, porque amanhã você)
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
Caminhando, você verá (porque amanhã será melhor, porque amanhã você)
Strada facendo vedrai (non sei più da sola)
Caminhando, você verá (você não está mais sozinha)
Strada facendo vedrai (no, no)
Caminhando, você verá (não, não)
Strada facendo vedrai
Caminhando, você verá
Strada facendo vedrai
Caminhando, você verá
Strada facendo vedrai
Caminhando, você verá
Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
My dark eyes and I have grown up together
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
With a restless soul asking for a place that doesn't exist
Tra mille mattini freschi di biciclette
Among a thousand fresh mornings of bicycles
Mille più tramonti dietro i fili del tram
A thousand more sunsets behind the tram wires
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
And a hunger for smiles and arms around me
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
My drawers full of memories and addresses that I have lost
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
I have seen faces and voices of those I have loved eventually leave
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
And I have breathed an unknown sea in the hours
Larghe e vuote di un'estate di città
Wide and empty of a city summer
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia
Next to my shadow naked of melancholy
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
My many evenings closed like closing an umbrella
Col viso sopra il petto a leggere i dolori ed i miei guai
With my face on my chest reading my sorrows and my troubles
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
I have walked those streets that curve following the wind
E dentro a un senso di inutilità
And inside a sense of uselessness
E fragile e violento mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
And fragile and violent I told myself you will see, you will see, you will see
Strada facendo, vedrai
On the way, you will see
Che non sei più da sola
That you are no longer alone
Strada facendo troverai
On the way, you will find
Un gancio in mezzo al cielo
A hook in the middle of the sky
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
And you will feel the road make your heart beat
Vedrai più amore, vedrai
You will see more love, you will see
Io troppo piccola fra tutta questa gente che c'è al mondo
I am too small among all these people in the world
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
I who have dreamed on a train that has never left
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
And I have run in the middle of moonlit meadows
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
To snatch another day from my naivety
E giovane e invecchiato mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
And young and aged I told myself you will see, you will see, you will see
Strada facendo vedrai
On the way, you will see
Che non sei più da sola
That you are no longer alone
Strada facendo troverai
On the way, you will find
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
Even you a hook in the middle of the sky
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
And you will feel the road make your heart beat
Vedrai più amore, vedrai
You will see more love, you will see
Vedrai
You will see
E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
And a song, not even this one, can ever change life
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
But what is it that makes us go on and say it's not over
Cos'è che mi spezza il cuore fra canzoni e amore
What is it that breaks my heart between songs and love
Che mi fa cantare e amare sempre più
That makes me sing and love more and more
Perché domani sia migliore, perché domani tu
Because tomorrow will be better, because tomorrow you
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
On the way, you will see (because tomorrow will be better, because tomorrow you)
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
On the way, you will see (because tomorrow will be better, because tomorrow you)
Strada facendo vedrai (non sei più da sola)
On the way, you will see (you are no longer alone)
Strada facendo vedrai (no, no)
On the way, you will see (no, no)
Strada facendo vedrai
On the way, you will see
Strada facendo vedrai
On the way, you will see
Strada facendo vedrai
On the way, you will see
Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Yo y mis oscuros ojos hemos crecido juntos
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
Con el alma ansiosa pidiendo un lugar que no existe
Tra mille mattini freschi di biciclette
Entre mil mañanas frescas de bicicletas
Mille più tramonti dietro i fili del tram
Mil más atardeceres detrás de los cables del tranvía
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
Y un hambre de sonrisas y brazos a mi alrededor
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Yo y mis cajones de recuerdos y direcciones que he perdido
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
He visto caras y voces de quienes he amado irse tarde o temprano
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
Y he respirado un mar desconocido en las horas
Larghe e vuote di un'estate di città
Amplias y vacías de un verano en la ciudad
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia
Junto a mi sombra desnuda de melancolía
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Yo y mis muchas noches cerradas como cerrar un paraguas
Col viso sopra il petto a leggere i dolori ed i miei guai
Con el rostro sobre el pecho leyendo mis dolores y mis problemas
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
He caminado por esas calles que curvan siguiendo el viento
E dentro a un senso di inutilità
Y dentro de un sentido de inutilidad
E fragile e violento mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
Y frágil y violenta me dije a mí misma, verás, verás, verás
Strada facendo, vedrai
En el camino, verás
Che non sei più da sola
Que ya no estás sola
Strada facendo troverai
En el camino encontrarás
Un gancio in mezzo al cielo
Un gancho en medio del cielo
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Y sentirás el camino hacer latir tu corazón
Vedrai più amore, vedrai
Verás más amor, verás
Io troppo piccola fra tutta questa gente che c'è al mondo
Yo, demasiado pequeña entre toda esta gente que hay en el mundo
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
Yo, que he soñado en un tren que nunca ha partido
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
Y he corrido en medio de prados blancos de luna
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
Para arrancar otro día a mi ingenuidad
E giovane e invecchiato mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
Y joven y envejecida me dije a mí misma, verás, verás, verás
Strada facendo vedrai
En el camino verás
Che non sei più da sola
Que ya no estás sola
Strada facendo troverai
En el camino encontrarás
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
También tú un gancho en medio del cielo
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Y sentirás el camino hacer latir tu corazón
Vedrai più amore, vedrai
Verás más amor, verás
Vedrai
Verás
E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
Y una canción, ni siquiera esta, podrá cambiar la vida
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
Pero, ¿qué es lo que nos hace seguir adelante y decir que no ha terminado?
Cos'è che mi spezza il cuore fra canzoni e amore
¿Qué es lo que me rompe el corazón entre canciones y amor?
Che mi fa cantare e amare sempre più
Lo que me hace cantar y amar cada vez más
Perché domani sia migliore, perché domani tu
Porque mañana será mejor, porque mañana tú
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
En el camino verás (porque mañana será mejor, porque mañana tú)
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
En el camino verás (porque mañana será mejor, porque mañana tú)
Strada facendo vedrai (non sei più da sola)
En el camino verás (ya no estás sola)
Strada facendo vedrai (no, no)
En el camino verás (no, no)
Strada facendo vedrai
En el camino verás
Strada facendo vedrai
En el camino verás
Strada facendo vedrai
En el camino verás
Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Ich und meine dunklen Augen sind zusammen aufgewachsen
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
Mit einer unruhigen Seele, die nach einem Ort fragt, den es nicht gibt
Tra mille mattini freschi di biciclette
Zwischen tausend frischen Morgen mit Fahrrädern
Mille più tramonti dietro i fili del tram
Tausend Sonnenuntergänge mehr hinter den Straßenbahnleitungen
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
Und einem Hunger nach Lächeln und Armen um mich herum
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Ich und meine Schubladen voller Erinnerungen und Adressen, die ich verloren habe
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
Ich habe Gesichter und Stimmen von denen gesehen, die ich geliebt habe, früher oder später gehen sie weg
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
Und ich habe ein unbekanntes Meer in den Stunden geatmet
Larghe e vuote di un'estate di città
Weit und leer in einem Stadtsommer
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia
Neben meinem nackten Schatten der Melancholie
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Ich und meine vielen Abende, geschlossen wie einen Regenschirm schließen
Col viso sopra il petto a leggere i dolori ed i miei guai
Mit dem Gesicht auf der Brust, um meine Schmerzen und Probleme zu lesen
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
Ich bin diese Straßen entlang gegangen, die sich mit dem Wind biegen
E dentro a un senso di inutilità
Und in einem Gefühl der Nutzlosigkeit
E fragile e violento mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
Und zerbrechlich und gewalttätig habe ich mir gesagt, du wirst sehen, du wirst sehen, du wirst sehen
Strada facendo, vedrai
Unterwegs wirst du sehen
Che non sei più da sola
Dass du nicht mehr alleine bist
Strada facendo troverai
Unterwegs wirst du finden
Un gancio in mezzo al cielo
Einen Haken mitten im Himmel
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Und du wirst die Straße dein Herz schlagen hören
Vedrai più amore, vedrai
Du wirst mehr Liebe sehen, du wirst sehen
Io troppo piccola fra tutta questa gente che c'è al mondo
Ich, zu klein unter all den Menschen auf der Welt
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
Ich, die ich auf einem Zug geträumt habe, der nie abgefahren ist
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
Und ich bin durch Wiesen gelaufen, die vom Mond weiß sind
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
Um meiner Naivität noch einen Tag abzuringen
E giovane e invecchiato mi son detta tu vedrai, vedrai, vedrai
Und jung und gealtert habe ich mir gesagt, du wirst sehen, du wirst sehen, du wirst sehen
Strada facendo vedrai
Unterwegs wirst du sehen
Che non sei più da sola
Dass du nicht mehr alleine bist
Strada facendo troverai
Unterwegs wirst du finden
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
Auch du einen Haken mitten im Himmel
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
Und du wirst die Straße dein Herz schlagen hören
Vedrai più amore, vedrai
Du wirst mehr Liebe sehen, du wirst sehen
Vedrai
Du wirst sehen
E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
Und kein Lied, nicht einmal dieses, kann das Leben verändern
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
Aber was ist es, das uns weitermachen lässt und sagt, dass es nicht vorbei ist
Cos'è che mi spezza il cuore fra canzoni e amore
Was ist es, das mein Herz zwischen Liedern und Liebe bricht
Che mi fa cantare e amare sempre più
Das mich singen und immer mehr lieben lässt
Perché domani sia migliore, perché domani tu
Damit morgen besser ist, damit du morgen
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
Unterwegs wirst du sehen (damit morgen besser ist, damit du morgen)
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
Unterwegs wirst du sehen (damit morgen besser ist, damit du morgen)
Strada facendo vedrai (non sei più da sola)
Unterwegs wirst du sehen (du bist nicht mehr alleine)
Strada facendo vedrai (no, no)
Unterwegs wirst du sehen (nein, nein)
Strada facendo vedrai
Unterwegs wirst du sehen
Strada facendo vedrai
Unterwegs wirst du sehen
Strada facendo vedrai
Unterwegs wirst du sehen

Curiosités sur la chanson Strada Facendo de Laura Pausini

Quand la chanson “Strada Facendo” a-t-elle été lancée par Laura Pausini?
La chanson Strada Facendo a été lancée en 2006, sur l’album “Io Canto”.
Qui a composé la chanson “Strada Facendo” de Laura Pausini?
La chanson “Strada Facendo” de Laura Pausini a été composée par Claudio Baglioni.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laura Pausini

Autres artistes de Pop