Artefact

Thomas Croquet, Christian Mazzalai, Frederic Moulin, Laurent Mazzalai

Paroles Traduction

Did you, did you, did you know?
Did you, did you know?
Every color turned blue?
How to find the shore in a waterfall
Oh, that rumor sounds true
Yeah, I hear it too

I'm looking for an Artefact
A piece of me that's still intact, yeah
I'm looking for an Artefact
What part of me can still attract you?

Before you were born
Before we were one
Before you were loose

And when on your own
I considered it home
Believed it was you

I'd leave it alone
I deleted it all
Because it was true

And when you get upset
I can't afford it
I won't deny it
Over Nova Scotia
I'm no Rubirosa
This story comes and

And when you get upset
I kinda like it
Don't leave me skull and bones
And with your boyfriends
I can't escape them
This story comes and goes

How finally has a bitter tone
Your wish I'd never known
Nothing that follows sounds new
Heart of styrofoam
Over the telephone
Oh, let the rumor run through
Here I tell the truth

I'm looking for an Artefact
A piece of me that's still intact, yeah
I'm looking for an Artefact
What part of me can still attract you?

Before you were born
Before we were one
Before you were loose

And when on your own
I considered it home
Believed it was you

I'd leave it alone
I deleted it all
Because it was true

And when you get upset
I can't afford it
I won't deny it
Over Nova Scotia
I'm no Rubirosa
This story comes and

And when you get upset
I kinda like it
Don't leave me skull and bones
And with your boyfriends
I can't escape them
This story comes and goes

Oh, did you, did you, did you know?
Did you, did you know?
Every color turned blue?
How to find the shore in a waterfall
Oh, that rumor sounds true
Yeah, I hear it too

Did you, did you, did you know?
Savais-tu, savais-tu, savais-tu?
Did you, did you know?
Savais-tu, savais-tu?
Every color turned blue?
Chaque couleur est devenue bleue?
How to find the shore in a waterfall
Comment trouver le rivage dans une cascade
Oh, that rumor sounds true
Oh, cette rumeur semble vraie
Yeah, I hear it too
Oui, je l'entends aussi
I'm looking for an Artefact
Je cherche un Artefact
A piece of me that's still intact, yeah
Un morceau de moi qui est encore intact, ouais
I'm looking for an Artefact
Je cherche un Artefact
What part of me can still attract you?
Quelle partie de moi peut encore t'attirer?
Before you were born
Avant que tu ne sois né
Before we were one
Avant que nous ne soyons un
Before you were loose
Avant que tu ne sois libre
And when on your own
Et quand tu es seul
I considered it home
Je considérais cela comme chez moi
Believed it was you
Je croyais que c'était toi
I'd leave it alone
Je le laisserais tranquille
I deleted it all
J'ai tout supprimé
Because it was true
Parce que c'était vrai
And when you get upset
Et quand tu te mets en colère
I can't afford it
Je ne peux pas me le permettre
I won't deny it
Je ne le nierai pas
Over Nova Scotia
Au-dessus de la Nouvelle-Écosse
I'm no Rubirosa
Je ne suis pas Rubirosa
This story comes and
Cette histoire vient et
And when you get upset
Et quand tu te mets en colère
I kinda like it
J'aime assez ça
Don't leave me skull and bones
Ne me laisse pas crâne et os
And with your boyfriends
Et avec tes petits amis
I can't escape them
Je ne peux pas leur échapper
This story comes and goes
Cette histoire vient et part
How finally has a bitter tone
Comment finalement a un ton amer
Your wish I'd never known
Ton souhait que je n'aurais jamais connu
Nothing that follows sounds new
Rien de ce qui suit ne semble nouveau
Heart of styrofoam
Cœur en polystyrène
Over the telephone
Au téléphone
Oh, let the rumor run through
Oh, laisse la rumeur courir
Here I tell the truth
Ici je dis la vérité
I'm looking for an Artefact
Je cherche un Artefact
A piece of me that's still intact, yeah
Un morceau de moi qui est encore intact, ouais
I'm looking for an Artefact
Je cherche un Artefact
What part of me can still attract you?
Quelle partie de moi peut encore t'attirer?
Before you were born
Avant que tu ne sois né
Before we were one
Avant que nous ne soyons un
Before you were loose
Avant que tu ne sois libre
And when on your own
Et quand tu es seul
I considered it home
Je considérais cela comme chez moi
Believed it was you
Je croyais que c'était toi
I'd leave it alone
Je le laisserais tranquille
I deleted it all
J'ai tout supprimé
Because it was true
Parce que c'était vrai
And when you get upset
Et quand tu te mets en colère
I can't afford it
Je ne peux pas me le permettre
I won't deny it
Je ne le nierai pas
Over Nova Scotia
Au-dessus de la Nouvelle-Écosse
I'm no Rubirosa
Je ne suis pas Rubirosa
This story comes and
Cette histoire vient et
And when you get upset
Et quand tu te mets en colère
I kinda like it
J'aime assez ça
Don't leave me skull and bones
Ne me laisse pas crâne et os
And with your boyfriends
Et avec tes petits amis
I can't escape them
Je ne peux pas leur échapper
This story comes and goes
Cette histoire vient et part
Oh, did you, did you, did you know?
Oh, savais-tu, savais-tu, savais-tu?
Did you, did you know?
Savais-tu, savais-tu?
Every color turned blue?
Chaque couleur est devenue bleue?
How to find the shore in a waterfall
Comment trouver le rivage dans une cascade
Oh, that rumor sounds true
Oh, cette rumeur semble vraie
Yeah, I hear it too
Oui, je l'entends aussi
Did you, did you, did you know?
Você sabia, sabia, sabia?
Did you, did you know?
Você sabia, sabia?
Every color turned blue?
Todas as cores se tornaram azuis?
How to find the shore in a waterfall
Como encontrar a margem em uma cachoeira
Oh, that rumor sounds true
Oh, esse boato parece verdadeiro
Yeah, I hear it too
Sim, eu também ouço
I'm looking for an Artefact
Estou procurando um Artefato
A piece of me that's still intact, yeah
Um pedaço de mim que ainda está intacto, sim
I'm looking for an Artefact
Estou procurando um Artefato
What part of me can still attract you?
Que parte de mim ainda pode te atrair?
Before you were born
Antes de você nascer
Before we were one
Antes de sermos um
Before you were loose
Antes de você se soltar
And when on your own
E quando sozinho
I considered it home
Eu considerava isso casa
Believed it was you
Acreditava que era você
I'd leave it alone
Eu deixaria isso de lado
I deleted it all
Eu deletei tudo
Because it was true
Porque era verdade
And when you get upset
E quando você fica chateado
I can't afford it
Eu não posso pagar por isso
I won't deny it
Eu não vou negar
Over Nova Scotia
Sobre a Nova Escócia
I'm no Rubirosa
Eu não sou Rubirosa
This story comes and
Essa história vem e
And when you get upset
E quando você fica chateado
I kinda like it
Eu meio que gosto disso
Don't leave me skull and bones
Não me deixe crânio e ossos
And with your boyfriends
E com seus namorados
I can't escape them
Eu não posso escapar deles
This story comes and goes
Essa história vem e vai
How finally has a bitter tone
Como finalmente tem um tom amargo
Your wish I'd never known
Seu desejo que eu nunca conheci
Nothing that follows sounds new
Nada que segue parece novo
Heart of styrofoam
Coração de isopor
Over the telephone
Pelo telefone
Oh, let the rumor run through
Oh, deixe o boato correr
Here I tell the truth
Aqui eu digo a verdade
I'm looking for an Artefact
Estou procurando um Artefato
A piece of me that's still intact, yeah
Um pedaço de mim que ainda está intacto, sim
I'm looking for an Artefact
Estou procurando um Artefato
What part of me can still attract you?
Que parte de mim ainda pode te atrair?
Before you were born
Antes de você nascer
Before we were one
Antes de sermos um
Before you were loose
Antes de você se soltar
And when on your own
E quando sozinho
I considered it home
Eu considerava isso casa
Believed it was you
Acreditava que era você
I'd leave it alone
Eu deixaria isso de lado
I deleted it all
Eu deletei tudo
Because it was true
Porque era verdade
And when you get upset
E quando você fica chateado
I can't afford it
Eu não posso pagar por isso
I won't deny it
Eu não vou negar
Over Nova Scotia
Sobre a Nova Escócia
I'm no Rubirosa
Eu não sou Rubirosa
This story comes and
Essa história vem e
And when you get upset
E quando você fica chateado
I kinda like it
Eu meio que gosto disso
Don't leave me skull and bones
Não me deixe crânio e ossos
And with your boyfriends
E com seus namorados
I can't escape them
Eu não posso escapar deles
This story comes and goes
Essa história vem e vai
Oh, did you, did you, did you know?
Oh, você sabia, sabia, sabia?
Did you, did you know?
Você sabia, sabia?
Every color turned blue?
Todas as cores se tornaram azuis?
How to find the shore in a waterfall
Como encontrar a margem em uma cachoeira
Oh, that rumor sounds true
Oh, esse boato parece verdadeiro
Yeah, I hear it too
Sim, eu também ouço
Did you, did you, did you know?
¿Sabías, sabías, sabías?
Did you, did you know?
¿Sabías, sabías?
Every color turned blue?
¿Cada color se volvió azul?
How to find the shore in a waterfall
Cómo encontrar la orilla en una cascada
Oh, that rumor sounds true
Oh, ese rumor suena verdadero
Yeah, I hear it too
Sí, yo también lo oigo
I'm looking for an Artefact
Estoy buscando un Artefacto
A piece of me that's still intact, yeah
Un pedazo de mí que aún está intacto, sí
I'm looking for an Artefact
Estoy buscando un Artefacto
What part of me can still attract you?
¿Qué parte de mí todavía puede atraerte?
Before you were born
Antes de que nacieras
Before we were one
Antes de que fuéramos uno
Before you were loose
Antes de que estuvieras suelta
And when on your own
Y cuando estás sola
I considered it home
Lo consideraba mi hogar
Believed it was you
Creía que eras tú
I'd leave it alone
Lo dejaría solo
I deleted it all
Lo borré todo
Because it was true
Porque era verdad
And when you get upset
Y cuando te enfadas
I can't afford it
No puedo permitírmelo
I won't deny it
No lo negaré
Over Nova Scotia
Sobre Nova Scotia
I'm no Rubirosa
No soy Rubirosa
This story comes and
Esta historia viene y
And when you get upset
Y cuando te enfadas
I kinda like it
Me gusta un poco
Don't leave me skull and bones
No me dejes calavera y huesos
And with your boyfriends
Y con tus novios
I can't escape them
No puedo escapar de ellos
This story comes and goes
Esta historia viene y va
How finally has a bitter tone
Cómo finalmente tiene un tono amargo
Your wish I'd never known
Tu deseo que nunca hubiera conocido
Nothing that follows sounds new
Nada de lo que sigue suena nuevo
Heart of styrofoam
Corazón de poliestireno
Over the telephone
Por el teléfono
Oh, let the rumor run through
Oh, deja que el rumor corra
Here I tell the truth
Aquí digo la verdad
I'm looking for an Artefact
Estoy buscando un Artefacto
A piece of me that's still intact, yeah
Un pedazo de mí que aún está intacto, sí
I'm looking for an Artefact
Estoy buscando un Artefacto
What part of me can still attract you?
¿Qué parte de mí todavía puede atraerte?
Before you were born
Antes de que nacieras
Before we were one
Antes de que fuéramos uno
Before you were loose
Antes de que estuvieras suelta
And when on your own
Y cuando estás sola
I considered it home
Lo consideraba mi hogar
Believed it was you
Creía que eras tú
I'd leave it alone
Lo dejaría solo
I deleted it all
Lo borré todo
Because it was true
Porque era verdad
And when you get upset
Y cuando te enfadas
I can't afford it
No puedo permitírmelo
I won't deny it
No lo negaré
Over Nova Scotia
Sobre Nova Scotia
I'm no Rubirosa
No soy Rubirosa
This story comes and
Esta historia viene y
And when you get upset
Y cuando te enfadas
I kinda like it
Me gusta un poco
Don't leave me skull and bones
No me dejes calavera y huesos
And with your boyfriends
Y con tus novios
I can't escape them
No puedo escapar de ellos
This story comes and goes
Esta historia viene y va
Oh, did you, did you, did you know?
Oh, ¿sabías, sabías, sabías?
Did you, did you know?
¿Sabías, sabías?
Every color turned blue?
¿Cada color se volvió azul?
How to find the shore in a waterfall
Cómo encontrar la orilla en una cascada
Oh, that rumor sounds true
Oh, ese rumor suena verdadero
Yeah, I hear it too
Sí, yo también lo oigo
Did you, did you, did you know?
Wusstest du, wusstest du, wusstest du das?
Did you, did you know?
Wusstest du, wusstest du das?
Every color turned blue?
Jede Farbe wurde blau?
How to find the shore in a waterfall
Wie man das Ufer in einem Wasserfall findet
Oh, that rumor sounds true
Oh, dieses Gerücht klingt wahr
Yeah, I hear it too
Ja, ich höre es auch
I'm looking for an Artefact
Ich suche nach einem Artefakt
A piece of me that's still intact, yeah
Ein Teil von mir, der noch intakt ist, ja
I'm looking for an Artefact
Ich suche nach einem Artefakt
What part of me can still attract you?
Welcher Teil von mir kann dich noch anziehen?
Before you were born
Bevor du geboren wurdest
Before we were one
Bevor wir eins waren
Before you were loose
Bevor du los warst
And when on your own
Und als du alleine warst
I considered it home
Ich betrachtete es als Zuhause
Believed it was you
Glaubte, es warst du
I'd leave it alone
Ich würde es in Ruhe lassen
I deleted it all
Ich habe alles gelöscht
Because it was true
Weil es wahr war
And when you get upset
Und wenn du verärgert bist
I can't afford it
Ich kann es mir nicht leisten
I won't deny it
Ich werde es nicht leugnen
Over Nova Scotia
Über Nova Scotia
I'm no Rubirosa
Ich bin kein Rubirosa
This story comes and
Diese Geschichte kommt und
And when you get upset
Und wenn du verärgert bist
I kinda like it
Ich mag es irgendwie
Don't leave me skull and bones
Lass mich nicht Schädel und Knochen
And with your boyfriends
Und mit deinen Freunden
I can't escape them
Ich kann ihnen nicht entkommen
This story comes and goes
Diese Geschichte kommt und geht
How finally has a bitter tone
Wie endlich hat einen bitteren Ton
Your wish I'd never known
Deinen Wunsch hätte ich nie gekannt
Nothing that follows sounds new
Nichts, was folgt, klingt neu
Heart of styrofoam
Herz aus Styropor
Over the telephone
Über das Telefon
Oh, let the rumor run through
Oh, lass das Gerücht durchlaufen
Here I tell the truth
Hier erzähle ich die Wahrheit
I'm looking for an Artefact
Ich suche nach einem Artefakt
A piece of me that's still intact, yeah
Ein Teil von mir, der noch intakt ist, ja
I'm looking for an Artefact
Ich suche nach einem Artefakt
What part of me can still attract you?
Welcher Teil von mir kann dich noch anziehen?
Before you were born
Bevor du geboren wurdest
Before we were one
Bevor wir eins waren
Before you were loose
Bevor du los warst
And when on your own
Und als du alleine warst
I considered it home
Ich betrachtete es als Zuhause
Believed it was you
Glaubte, es warst du
I'd leave it alone
Ich würde es in Ruhe lassen
I deleted it all
Ich habe alles gelöscht
Because it was true
Weil es wahr war
And when you get upset
Und wenn du verärgert bist
I can't afford it
Ich kann es mir nicht leisten
I won't deny it
Ich werde es nicht leugnen
Over Nova Scotia
Über Nova Scotia
I'm no Rubirosa
Ich bin kein Rubirosa
This story comes and
Diese Geschichte kommt und
And when you get upset
Und wenn du verärgert bist
I kinda like it
Ich mag es irgendwie
Don't leave me skull and bones
Lass mich nicht Schädel und Knochen
And with your boyfriends
Und mit deinen Freunden
I can't escape them
Ich kann ihnen nicht entkommen
This story comes and goes
Diese Geschichte kommt und geht
Oh, did you, did you, did you know?
Oh, wusstest du, wusstest du, wusstest du das?
Did you, did you know?
Wusstest du, wusstest du das?
Every color turned blue?
Jede Farbe wurde blau?
How to find the shore in a waterfall
Wie man das Ufer in einem Wasserfall findet
Oh, that rumor sounds true
Oh, dieses Gerücht klingt wahr
Yeah, I hear it too
Ja, ich höre es auch
Did you, did you, did you know?
Lo sapevi, lo sapevi, lo sapevi?
Did you, did you know?
Lo sapevi?
Every color turned blue?
Ogni colore è diventato blu?
How to find the shore in a waterfall
Come trovare la riva in una cascata
Oh, that rumor sounds true
Oh, quel pettegolezzo sembra vero
Yeah, I hear it too
Sì, lo sento anch'io
I'm looking for an Artefact
Sto cercando un Artefatto
A piece of me that's still intact, yeah
Un pezzo di me che è ancora intatto, sì
I'm looking for an Artefact
Sto cercando un Artefatto
What part of me can still attract you?
Quale parte di me può ancora attrarti?
Before you were born
Prima che tu nascessi
Before we were one
Prima che fossimo uno
Before you were loose
Prima che tu fossi libera
And when on your own
E quando sei da sola
I considered it home
Lo consideravo casa
Believed it was you
Credevo fosse tu
I'd leave it alone
Lo lascerei stare
I deleted it all
Ho cancellato tutto
Because it was true
Perché era vero
And when you get upset
E quando ti arrabbi
I can't afford it
Non posso permettermelo
I won't deny it
Non lo negherò
Over Nova Scotia
Sopra la Nuova Scozia
I'm no Rubirosa
Non sono Rubirosa
This story comes and
Questa storia arriva e
And when you get upset
E quando ti arrabbi
I kinda like it
Mi piace un po'
Don't leave me skull and bones
Non lasciarmi teschio e ossa
And with your boyfriends
E con i tuoi fidanzati
I can't escape them
Non posso sfuggirgli
This story comes and goes
Questa storia va e viene
How finally has a bitter tone
Come finalmente ha un tono amaro
Your wish I'd never known
Il tuo desiderio che non avrei mai conosciuto
Nothing that follows sounds new
Niente di ciò che segue suona nuovo
Heart of styrofoam
Cuore di polistirolo
Over the telephone
Sul telefono
Oh, let the rumor run through
Oh, lascia che il pettegolezzo si diffonda
Here I tell the truth
Qui dico la verità
I'm looking for an Artefact
Sto cercando un Artefatto
A piece of me that's still intact, yeah
Un pezzo di me che è ancora intatto, sì
I'm looking for an Artefact
Sto cercando un Artefatto
What part of me can still attract you?
Quale parte di me può ancora attrarti?
Before you were born
Prima che tu nascessi
Before we were one
Prima che fossimo uno
Before you were loose
Prima che tu fossi libera
And when on your own
E quando sei da sola
I considered it home
Lo consideravo casa
Believed it was you
Credevo fosse tu
I'd leave it alone
Lo lascerei stare
I deleted it all
Ho cancellato tutto
Because it was true
Perché era vero
And when you get upset
E quando ti arrabbi
I can't afford it
Non posso permettermelo
I won't deny it
Non lo negherò
Over Nova Scotia
Sopra la Nuova Scozia
I'm no Rubirosa
Non sono Rubirosa
This story comes and
Questa storia arriva e
And when you get upset
E quando ti arrabbi
I kinda like it
Mi piace un po'
Don't leave me skull and bones
Non lasciarmi teschio e ossa
And with your boyfriends
E con i tuoi fidanzati
I can't escape them
Non posso sfuggirgli
This story comes and goes
Questa storia va e viene
Oh, did you, did you, did you know?
Oh, lo sapevi, lo sapevi, lo sapevi?
Did you, did you know?
Lo sapevi?
Every color turned blue?
Ogni colore è diventato blu?
How to find the shore in a waterfall
Come trovare la riva in una cascata
Oh, that rumor sounds true
Oh, quel pettegolezzo sembra vero
Yeah, I hear it too
Sì, lo sento anch'io

Curiosités sur la chanson Artefact de Phoenix

Quand la chanson “Artefact” a-t-elle été lancée par Phoenix?
La chanson Artefact a été lancée en 2022, sur l’album “Alpha Zulu”.
Qui a composé la chanson “Artefact” de Phoenix?
La chanson “Artefact” de Phoenix a été composée par Thomas Croquet, Christian Mazzalai, Frederic Moulin, Laurent Mazzalai.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Phoenix

Autres artistes de Indie rock