My Elixir

Thomas Croquet, Christian Mazzalai, Frederic Moulin, Laurent Mazzalai

Paroles Traduction

The coast is clear
I cannot bend
Be in bed around ten
And you're not near

Am I lost when you're sincere
But I cannot let you in
We're both in tears
Look who doesn't, doesn't, doesn't, doesn't care
And grab the mistletoe

My elixir
You'd better not drink it
It brings you fear and nothing's sacred
If your dad says so
I'm about to know
No, no, no, no

Can we go home?
Can we go home?

Like I told you
Nobody knows you've failed the test
Found a picture on your bed
Add a wish up on your list
Somebody help me put up the fences
Burn all the bridges
Is there anybody else?
Is there anyone who cares?

And in your mirror
I might as well turn into a prop for you
So will you cross this new frontier?
It doesn't look so grim
When we're both in tears
Tell me anywhere is home

Can we go home?
Can we go home?

The coast is clear
La côte est claire
I cannot bend
Je ne peux pas me plier
Be in bed around ten
Sois au lit vers dix heures
And you're not near
Et tu n'es pas près
Am I lost when you're sincere
Suis-je perdu quand tu es sincère
But I cannot let you in
Mais je ne peux pas te laisser entrer
We're both in tears
Nous sommes tous les deux en larmes
Look who doesn't, doesn't, doesn't, doesn't care
Regarde qui ne se soucie pas, ne se soucie pas, ne se soucie pas, ne se soucie pas
And grab the mistletoe
Et attrape le gui
My elixir
Mon élixir
You'd better not drink it
Tu ferais mieux de ne pas le boire
It brings you fear and nothing's sacred
Il t'apporte la peur et rien n'est sacré
If your dad says so
Si ton père le dit
I'm about to know
Je suis sur le point de savoir
No, no, no, no
Non, non, non, non
Can we go home?
Pouvons-nous rentrer à la maison?
Can we go home?
Pouvons-nous rentrer à la maison?
Like I told you
Comme je te l'ai dit
Nobody knows you've failed the test
Personne ne sait que tu as échoué au test
Found a picture on your bed
J'ai trouvé une photo sur ton lit
Add a wish up on your list
Ajoute un vœu à ta liste
Somebody help me put up the fences
Quelqu'un peut-il m'aider à mettre les clôtures
Burn all the bridges
Brûler tous les ponts
Is there anybody else?
Y a-t-il quelqu'un d'autre?
Is there anyone who cares?
Y a-t-il quelqu'un qui se soucie?
And in your mirror
Et dans ton miroir
I might as well turn into a prop for you
Je pourrais aussi bien devenir un accessoire pour toi
So will you cross this new frontier?
Alors vas-tu franchir cette nouvelle frontière?
It doesn't look so grim
Ça ne semble pas si sombre
When we're both in tears
Quand nous sommes tous les deux en larmes
Tell me anywhere is home
Dis-moi que n'importe où est la maison
Can we go home?
Pouvons-nous rentrer à la maison?
Can we go home?
Pouvons-nous rentrer à la maison?
The coast is clear
A costa está livre
I cannot bend
Eu não consigo me dobrar
Be in bed around ten
Esteja na cama por volta das dez
And you're not near
E você não está perto
Am I lost when you're sincere
Estou perdido quando você é sincero
But I cannot let you in
Mas eu não posso te deixar entrar
We're both in tears
Estamos ambos em lágrimas
Look who doesn't, doesn't, doesn't, doesn't care
Olha quem não, não, não, não se importa
And grab the mistletoe
E pegue o visco
My elixir
Meu elixir
You'd better not drink it
É melhor você não bebê-lo
It brings you fear and nothing's sacred
Ele traz medo e nada é sagrado
If your dad says so
Se seu pai diz isso
I'm about to know
Estou prestes a saber
No, no, no, no
Não, não, não, não
Can we go home?
Podemos ir para casa?
Can we go home?
Podemos ir para casa?
Like I told you
Como eu te disse
Nobody knows you've failed the test
Ninguém sabe que você falhou no teste
Found a picture on your bed
Encontrei uma foto na sua cama
Add a wish up on your list
Adicione um desejo à sua lista
Somebody help me put up the fences
Alguém me ajude a levantar as cercas
Burn all the bridges
Queime todas as pontes
Is there anybody else?
Há mais alguém?
Is there anyone who cares?
Há alguém que se importa?
And in your mirror
E no seu espelho
I might as well turn into a prop for you
Eu poderia muito bem me transformar em um adereço para você
So will you cross this new frontier?
Então você vai cruzar essa nova fronteira?
It doesn't look so grim
Não parece tão sombrio
When we're both in tears
Quando estamos ambos em lágrimas
Tell me anywhere is home
Diga-me que qualquer lugar é casa
Can we go home?
Podemos ir para casa?
Can we go home?
Podemos ir para casa?
The coast is clear
La costa está despejada
I cannot bend
No puedo doblarme
Be in bed around ten
Estar en la cama alrededor de las diez
And you're not near
Y tú no estás cerca
Am I lost when you're sincere
¿Estoy perdido cuando eres sincero?
But I cannot let you in
Pero no puedo dejarte entrar
We're both in tears
Ambos estamos en lágrimas
Look who doesn't, doesn't, doesn't, doesn't care
Mira quién no, no, no, no le importa
And grab the mistletoe
Y agarra el muérdago
My elixir
Mi elixir
You'd better not drink it
Mejor no lo bebas
It brings you fear and nothing's sacred
Te trae miedo y nada es sagrado
If your dad says so
Si tu padre lo dice
I'm about to know
Estoy a punto de saber
No, no, no, no
No, no, no, no
Can we go home?
¿Podemos ir a casa?
Can we go home?
¿Podemos ir a casa?
Like I told you
Como te dije
Nobody knows you've failed the test
Nadie sabe que has fallado la prueba
Found a picture on your bed
Encontré una foto en tu cama
Add a wish up on your list
Añade un deseo a tu lista
Somebody help me put up the fences
¿Alguien me ayuda a levantar las vallas?
Burn all the bridges
Quemar todos los puentes
Is there anybody else?
¿Hay alguien más?
Is there anyone who cares?
¿Hay alguien a quien le importe?
And in your mirror
Y en tu espejo
I might as well turn into a prop for you
Podría convertirme en un accesorio para ti
So will you cross this new frontier?
¿Así que cruzarás esta nueva frontera?
It doesn't look so grim
No parece tan sombrío
When we're both in tears
Cuando ambos estamos en lágrimas
Tell me anywhere is home
Dime que cualquier lugar es hogar
Can we go home?
¿Podemos ir a casa?
Can we go home?
¿Podemos ir a casa?
The coast is clear
Die Küste ist klar
I cannot bend
Ich kann mich nicht biegen
Be in bed around ten
Sei gegen zehn im Bett
And you're not near
Und du bist nicht in der Nähe
Am I lost when you're sincere
Bin ich verloren, wenn du aufrichtig bist
But I cannot let you in
Aber ich kann dich nicht hereinlassen
We're both in tears
Wir beide weinen
Look who doesn't, doesn't, doesn't, doesn't care
Schau, wen es nicht, nicht, nicht, nicht kümmert
And grab the mistletoe
Und schnapp dir den Mistelzweig
My elixir
Mein Elixier
You'd better not drink it
Du solltest es besser nicht trinken
It brings you fear and nothing's sacred
Es bringt dir Angst und nichts ist heilig
If your dad says so
Wenn dein Vater es sagt
I'm about to know
Ich werde es gleich wissen
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
Can we go home?
Können wir nach Hause gehen?
Can we go home?
Können wir nach Hause gehen?
Like I told you
Wie ich dir gesagt habe
Nobody knows you've failed the test
Niemand weiß, dass du den Test nicht bestanden hast
Found a picture on your bed
Habe ein Bild auf deinem Bett gefunden
Add a wish up on your list
Füge einen Wunsch zu deiner Liste hinzu
Somebody help me put up the fences
Kann mir jemand helfen, die Zäune aufzustellen
Burn all the bridges
Brenne alle Brücken
Is there anybody else?
Gibt es noch jemanden?
Is there anyone who cares?
Gibt es jemanden, dem es etwas ausmacht?
And in your mirror
Und in deinem Spiegel
I might as well turn into a prop for you
Ich könnte genauso gut zu einem Requisit für dich werden
So will you cross this new frontier?
Wirst du diese neue Grenze überschreiten?
It doesn't look so grim
Es sieht nicht so düster aus
When we're both in tears
Wenn wir beide weinen
Tell me anywhere is home
Sag mir, dass überall zu Hause ist
Can we go home?
Können wir nach Hause gehen?
Can we go home?
Können wir nach Hause gehen?
The coast is clear
La costa è libera
I cannot bend
Non riesco a piegarmi
Be in bed around ten
Sii a letto intorno alle dieci
And you're not near
E tu non sei vicino
Am I lost when you're sincere
Sono perso quando sei sincero
But I cannot let you in
Ma non posso lasciarti entrare
We're both in tears
Siamo entrambi in lacrime
Look who doesn't, doesn't, doesn't, doesn't care
Guarda chi non se ne importa, non se ne importa, non se ne importa, non se ne importa
And grab the mistletoe
E afferra il vischio
My elixir
Il mio elisir
You'd better not drink it
Meglio che tu non lo beva
It brings you fear and nothing's sacred
Ti porta paura e niente è sacro
If your dad says so
Se tuo padre lo dice
I'm about to know
Sto per saperlo
No, no, no, no
No, no, no, no
Can we go home?
Possiamo tornare a casa?
Can we go home?
Possiamo tornare a casa?
Like I told you
Come ti ho detto
Nobody knows you've failed the test
Nessuno sa che hai fallito il test
Found a picture on your bed
Ho trovato una foto sul tuo letto
Add a wish up on your list
Aggiungi un desiderio alla tua lista
Somebody help me put up the fences
Qualcuno mi aiuti a mettere su le recinzioni
Burn all the bridges
Brucia tutti i ponti
Is there anybody else?
C'è qualcun altro?
Is there anyone who cares?
C'è qualcuno a cui importa?
And in your mirror
E nel tuo specchio
I might as well turn into a prop for you
Potrei anche trasformarmi in un accessorio per te
So will you cross this new frontier?
Quindi attraverserai questa nuova frontiera?
It doesn't look so grim
Non sembra così cupo
When we're both in tears
Quando siamo entrambi in lacrime
Tell me anywhere is home
Dimmi che ovunque è casa
Can we go home?
Possiamo tornare a casa?
Can we go home?
Possiamo tornare a casa?

Curiosités sur la chanson My Elixir de Phoenix

Quand la chanson “My Elixir” a-t-elle été lancée par Phoenix?
La chanson My Elixir a été lancée en 2022, sur l’album “Alpha Zulu”.
Qui a composé la chanson “My Elixir” de Phoenix?
La chanson “My Elixir” de Phoenix a été composée par Thomas Croquet, Christian Mazzalai, Frederic Moulin, Laurent Mazzalai.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Phoenix

Autres artistes de Indie rock