The Violence

Brandon Barnes, Joe Principe, Timothy Mcilrath, Zach Blair

Paroles Traduction

Dancing on the crumbling precipice
The rocks are coming loose just at the edge
Are we laughing? Are we crying?
Are we drowning? Are we dead?
Or is it all a dream?

The bombs are getting closer everyday
"That can never happen here" we used to say
Have these wars come to our doorstep?
Has this moment finally come?
Or is it all a dream?

Are we not good enough?
Are we not brave enough?
Is the violence in our nature
Just the image of our maker?
Are we not good enough?
Are we not brave enough?
To become something greater
Than the violence in our nature?
Are we not good, good enough
Or is it all a dream?

To a predetermined fate are we condemned
Or maybe we're a book without an end
We're not stories, we're not actors
We're awake and in control
And this is not a dream

So can we break this mold
And set in motion something new?
Forgetting what we know
An evolution overdue
Fight the current
Pull the ripcord
Get away

Are we not good enough?
Are we not brave enough?
Is the violence in our nature
Just the image of our maker?
Are we not good enough?
Are we not brave enough?
To become something greater
Than the violence in our nature?
Are we not good, good enough?

Well trodden paths are all we take
We need a storm, let's pray for rain now
To wash these roads away
Let's get off track and wander far
Same roads lead to same destinations
Follow nothing but your heart
We're talking in our sleep
And sleeping through our lives
We dream of the places where we never die
We step from our shadows and into the light

Are we not good enough?
Are we not brave enough?
Is the violence in our nature
Just the image of our maker?
Are we not good enough?
Are we not brave enough?
To become something greater
Than the violence in our nature?
Are we not good enough?
Are we not brave enough?
Are we not good, good enough?
Or was it all a dream?

Dancing on the crumbling precipice
Dansant sur le précipice qui s'effrite
The rocks are coming loose just at the edge
Les rochers se détachent juste au bord
Are we laughing? Are we crying?
Rions-nous ? Pleurons-nous ?
Are we drowning? Are we dead?
Sommes-nous en train de nous noyer ? Sommes-nous morts ?
Or is it all a dream?
Ou est-ce tout simplement un rêve ?
The bombs are getting closer everyday
Les bombes se rapprochent chaque jour
"That can never happen here" we used to say
"Cela ne peut jamais arriver ici", nous avions l'habitude de dire
Have these wars come to our doorstep?
Ces guerres sont-elles arrivées à notre porte ?
Has this moment finally come?
Ce moment est-il enfin arrivé ?
Or is it all a dream?
Ou est-ce tout simplement un rêve ?
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
Is the violence in our nature
La violence est-elle dans notre nature
Just the image of our maker?
Juste l'image de notre créateur ?
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
To become something greater
Pour devenir quelque chose de plus grand
Than the violence in our nature?
Que la violence dans notre nature ?
Are we not good, good enough
Ne sommes-nous pas bons, assez bons
Or is it all a dream?
Ou est-ce tout simplement un rêve ?
To a predetermined fate are we condemned
Sommes-nous condamnés à un destin prédéterminé
Or maybe we're a book without an end
Ou peut-être sommes-nous un livre sans fin
We're not stories, we're not actors
Nous ne sommes pas des histoires, nous ne sommes pas des acteurs
We're awake and in control
Nous sommes éveillés et en contrôle
And this is not a dream
Et ce n'est pas un rêve
So can we break this mold
Alors pouvons-nous briser ce moule
And set in motion something new?
Et mettre en mouvement quelque chose de nouveau ?
Forgetting what we know
Oublier ce que nous savons
An evolution overdue
Une évolution en retard
Fight the current
Lutte contre le courant
Pull the ripcord
Tire la poignée de secours
Get away
Échappe-toi
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
Is the violence in our nature
La violence est-elle dans notre nature
Just the image of our maker?
Juste l'image de notre créateur ?
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
To become something greater
Pour devenir quelque chose de plus grand
Than the violence in our nature?
Que la violence dans notre nature ?
Are we not good, good enough?
Ne sommes-nous pas bons, assez bons ?
Well trodden paths are all we take
Les chemins bien foulés sont tout ce que nous prenons
We need a storm, let's pray for rain now
Nous avons besoin d'une tempête, prions pour la pluie maintenant
To wash these roads away
Pour laver ces routes
Let's get off track and wander far
Sortons des sentiers battus et errons loin
Same roads lead to same destinations
Les mêmes routes mènent aux mêmes destinations
Follow nothing but your heart
Ne suivez rien d'autre que votre cœur
We're talking in our sleep
Nous parlons dans notre sommeil
And sleeping through our lives
Et dormons à travers nos vies
We dream of the places where we never die
Nous rêvons des endroits où nous ne mourrons jamais
We step from our shadows and into the light
Nous sortons de nos ombres et entrons dans la lumière
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
Is the violence in our nature
La violence est-elle dans notre nature
Just the image of our maker?
Juste l'image de notre créateur ?
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
To become something greater
Pour devenir quelque chose de plus grand
Than the violence in our nature?
Que la violence dans notre nature ?
Are we not good enough?
Ne sommes-nous pas assez bons ?
Are we not brave enough?
Ne sommes-nous pas assez courageux ?
Are we not good, good enough?
Ne sommes-nous pas bons, assez bons ?
Or was it all a dream?
Ou était-ce tout simplement un rêve ?
Dancing on the crumbling precipice
Dançando na beira do precipício desmoronando
The rocks are coming loose just at the edge
As rochas estão se soltando bem na borda
Are we laughing? Are we crying?
Estamos rindo? Estamos chorando?
Are we drowning? Are we dead?
Estamos nos afogando? Estamos mortos?
Or is it all a dream?
Ou é tudo um sonho?
The bombs are getting closer everyday
As bombas estão chegando mais perto todos os dias
"That can never happen here" we used to say
"Isso nunca pode acontecer aqui", costumávamos dizer
Have these wars come to our doorstep?
Essas guerras chegaram à nossa porta?
Has this moment finally come?
Este momento finalmente chegou?
Or is it all a dream?
Ou é tudo um sonho?
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
Is the violence in our nature
A violência está em nossa natureza
Just the image of our maker?
Apenas a imagem do nosso criador?
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
To become something greater
Para nos tornarmos algo maior
Than the violence in our nature?
Do que a violência em nossa natureza?
Are we not good, good enough
Não somos bons, bons o suficiente
Or is it all a dream?
Ou é tudo um sonho?
To a predetermined fate are we condemned
Estamos condenados a um destino predeterminado
Or maybe we're a book without an end
Ou talvez sejamos um livro sem fim
We're not stories, we're not actors
Não somos histórias, não somos atores
We're awake and in control
Estamos acordados e no controle
And this is not a dream
E isso não é um sonho
So can we break this mold
Então, podemos quebrar esse molde
And set in motion something new?
E colocar em movimento algo novo?
Forgetting what we know
Esquecendo o que sabemos
An evolution overdue
Uma evolução atrasada
Fight the current
Lute contra a corrente
Pull the ripcord
Puxe o cordão de emergência
Get away
Fugir
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
Is the violence in our nature
A violência está em nossa natureza
Just the image of our maker?
Apenas a imagem do nosso criador?
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
To become something greater
Para nos tornarmos algo maior
Than the violence in our nature?
Do que a violência em nossa natureza?
Are we not good, good enough?
Não somos bons, bons o suficiente?
Well trodden paths are all we take
Caminhos bem trilhados são tudo o que tomamos
We need a storm, let's pray for rain now
Precisamos de uma tempestade, vamos orar pela chuva agora
To wash these roads away
Para lavar essas estradas
Let's get off track and wander far
Vamos sair da trilha e vagar longe
Same roads lead to same destinations
As mesmas estradas levam aos mesmos destinos
Follow nothing but your heart
Siga nada além do seu coração
We're talking in our sleep
Estamos falando em nosso sono
And sleeping through our lives
E dormindo através de nossas vidas
We dream of the places where we never die
Sonhamos com os lugares onde nunca morremos
We step from our shadows and into the light
Damos um passo fora de nossas sombras e para a luz
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
Is the violence in our nature
A violência está em nossa natureza
Just the image of our maker?
Apenas a imagem do nosso criador?
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
To become something greater
Para nos tornarmos algo maior
Than the violence in our nature?
Do que a violência em nossa natureza?
Are we not good enough?
Não somos bons o suficiente?
Are we not brave enough?
Não somos corajosos o suficiente?
Are we not good, good enough?
Não somos bons, bons o suficiente?
Or was it all a dream?
Ou foi tudo um sonho?
Dancing on the crumbling precipice
Bailando en el precipicio desmoronándose
The rocks are coming loose just at the edge
Las rocas se están soltando justo en el borde
Are we laughing? Are we crying?
¿Estamos riendo? ¿Estamos llorando?
Are we drowning? Are we dead?
¿Nos estamos ahogando? ¿Estamos muertos?
Or is it all a dream?
¿O es todo un sueño?
The bombs are getting closer everyday
Las bombas se acercan más cada día
"That can never happen here" we used to say
"Eso nunca puede suceder aquí", solíamos decir
Have these wars come to our doorstep?
¿Han llegado estas guerras a nuestra puerta?
Has this moment finally come?
¿Ha llegado finalmente este momento?
Or is it all a dream?
¿O es todo un sueño?
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
Is the violence in our nature
¿Es la violencia en nuestra naturaleza
Just the image of our maker?
Solo la imagen de nuestro creador?
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
To become something greater
Para convertirnos en algo más grande
Than the violence in our nature?
¿Que la violencia en nuestra naturaleza?
Are we not good, good enough
¿No somos buenos, lo suficientemente buenos?
Or is it all a dream?
¿O es todo un sueño?
To a predetermined fate are we condemned
¿Estamos condenados a un destino predeterminado?
Or maybe we're a book without an end
O tal vez somos un libro sin final
We're not stories, we're not actors
No somos historias, no somos actores
We're awake and in control
Estamos despiertos y en control
And this is not a dream
Y esto no es un sueño
So can we break this mold
Entonces, ¿podemos romper este molde?
And set in motion something new?
¿Y poner en marcha algo nuevo?
Forgetting what we know
Olvidando lo que sabemos
An evolution overdue
Una evolución atrasada
Fight the current
Lucha contra la corriente
Pull the ripcord
Tira del cordón de seguridad
Get away
Escapa
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
Is the violence in our nature
¿Es la violencia en nuestra naturaleza
Just the image of our maker?
Solo la imagen de nuestro creador?
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
To become something greater
Para convertirnos en algo más grande
Than the violence in our nature?
¿Que la violencia en nuestra naturaleza?
Are we not good, good enough?
¿No somos buenos, lo suficientemente buenos?
Well trodden paths are all we take
Los caminos bien trillados son todo lo que tomamos
We need a storm, let's pray for rain now
Necesitamos una tormenta, oremos por lluvia ahora
To wash these roads away
Para lavar estos caminos
Let's get off track and wander far
Vamos a salirnos del camino y vagar lejos
Same roads lead to same destinations
Las mismas carreteras llevan a los mismos destinos
Follow nothing but your heart
Sigue nada más que tu corazón
We're talking in our sleep
Estamos hablando en nuestro sueño
And sleeping through our lives
Y durmiendo a través de nuestras vidas
We dream of the places where we never die
Soñamos con los lugares donde nunca morimos
We step from our shadows and into the light
Salimos de nuestras sombras y entramos en la luz
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
Is the violence in our nature
¿Es la violencia en nuestra naturaleza
Just the image of our maker?
Solo la imagen de nuestro creador?
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
To become something greater
Para convertirnos en algo más grande
Than the violence in our nature?
¿Que la violencia en nuestra naturaleza?
Are we not good enough?
¿No somos lo suficientemente buenos?
Are we not brave enough?
¿No somos lo suficientemente valientes?
Are we not good, good enough?
¿No somos buenos, lo suficientemente buenos?
Or was it all a dream?
¿O fue todo un sueño?
Dancing on the crumbling precipice
Tanzen auf dem bröckelnden Abgrund
The rocks are coming loose just at the edge
Die Felsen lösen sich gerade am Rand
Are we laughing? Are we crying?
Lachen wir? Weinen wir?
Are we drowning? Are we dead?
Ertrinken wir? Sind wir tot?
Or is it all a dream?
Oder ist das alles nur ein Traum?
The bombs are getting closer everyday
Die Bomben kommen jeden Tag näher
"That can never happen here" we used to say
„Das kann hier nie passieren“, sagten wir früher
Have these wars come to our doorstep?
Sind diese Kriege an unsere Haustür gekommen?
Has this moment finally come?
Ist dieser Moment endlich gekommen?
Or is it all a dream?
Oder ist das alles nur ein Traum?
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
Is the violence in our nature
Ist die Gewalt in unserer Natur
Just the image of our maker?
Nur das Abbild unseres Schöpfers?
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
To become something greater
Um etwas Größeres zu werden
Than the violence in our nature?
Als die Gewalt in unserer Natur?
Are we not good, good enough
Sind wir nicht gut, gut genug
Or is it all a dream?
Oder ist das alles nur ein Traum?
To a predetermined fate are we condemned
Sind wir einem vorbestimmten Schicksal verdammt
Or maybe we're a book without an end
Oder vielleicht sind wir ein Buch ohne Ende
We're not stories, we're not actors
Wir sind keine Geschichten, wir sind keine Schauspieler
We're awake and in control
Wir sind wach und haben die Kontrolle
And this is not a dream
Und das ist kein Traum
So can we break this mold
Können wir also diese Form brechen
And set in motion something new?
Und etwas Neues in Bewegung setzen?
Forgetting what we know
Vergessen, was wir wissen
An evolution overdue
Eine überfällige Evolution
Fight the current
Kämpfe gegen die Strömung
Pull the ripcord
Zieh die Reißleine
Get away
Flieh weg
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
Is the violence in our nature
Ist die Gewalt in unserer Natur
Just the image of our maker?
Nur das Abbild unseres Schöpfers?
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
To become something greater
Um etwas Größeres zu werden
Than the violence in our nature?
Als die Gewalt in unserer Natur?
Are we not good, good enough?
Sind wir nicht gut, gut genug?
Well trodden paths are all we take
Gut ausgetretene Pfade sind alles, was wir nehmen
We need a storm, let's pray for rain now
Wir brauchen einen Sturm, beten wir jetzt um Regen
To wash these roads away
Um diese Straßen wegzuspülen
Let's get off track and wander far
Lassen Sie uns vom Kurs abkommen und weit wandern
Same roads lead to same destinations
Die gleichen Straßen führen zu den gleichen Zielen
Follow nothing but your heart
Folge nichts als deinem Herzen
We're talking in our sleep
Wir reden im Schlaf
And sleeping through our lives
Und schlafen durch unser Leben
We dream of the places where we never die
Wir träumen von den Orten, an denen wir nie sterben
We step from our shadows and into the light
Wir treten aus unseren Schatten und ins Licht
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
Is the violence in our nature
Ist die Gewalt in unserer Natur
Just the image of our maker?
Nur das Abbild unseres Schöpfers?
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
To become something greater
Um etwas Größeres zu werden
Than the violence in our nature?
Als die Gewalt in unserer Natur?
Are we not good enough?
Sind wir nicht gut genug?
Are we not brave enough?
Sind wir nicht mutig genug?
Are we not good, good enough?
Sind wir nicht gut, gut genug?
Or was it all a dream?
Oder war das alles nur ein Traum?
Dancing on the crumbling precipice
Ballando sul precipizio che si sgretola
The rocks are coming loose just at the edge
Le rocce si stanno allentando proprio sul bordo
Are we laughing? Are we crying?
Stiamo ridendo? Stiamo piangendo?
Are we drowning? Are we dead?
Stiamo annegando? Siamo morti?
Or is it all a dream?
O è tutto un sogno?
The bombs are getting closer everyday
Le bombe si avvicinano ogni giorno di più
"That can never happen here" we used to say
"Qui non potrà mai succedere" dicevamo
Have these wars come to our doorstep?
Queste guerre sono arrivate alla nostra porta?
Has this moment finally come?
È finalmente arrivato questo momento?
Or is it all a dream?
O è tutto un sogno?
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
Is the violence in our nature
La violenza è nella nostra natura
Just the image of our maker?
Solo l'immagine del nostro creatore?
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
To become something greater
Per diventare qualcosa di più grande
Than the violence in our nature?
Della violenza nella nostra natura?
Are we not good, good enough
Non siamo abbastanza bravi, abbastanza bravi
Or is it all a dream?
O è tutto un sogno?
To a predetermined fate are we condemned
Siamo condannati a un destino predeterminato
Or maybe we're a book without an end
O forse siamo un libro senza fine
We're not stories, we're not actors
Non siamo storie, non siamo attori
We're awake and in control
Siamo svegli e in controllo
And this is not a dream
E questo non è un sogno
So can we break this mold
Quindi possiamo rompere questo stampo
And set in motion something new?
E mettere in moto qualcosa di nuovo?
Forgetting what we know
Dimenticando ciò che sappiamo
An evolution overdue
Un'evoluzione in ritardo
Fight the current
Combatti la corrente
Pull the ripcord
Tira la corda di sicurezza
Get away
Scappa
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
Is the violence in our nature
La violenza è nella nostra natura
Just the image of our maker?
Solo l'immagine del nostro creatore?
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
To become something greater
Per diventare qualcosa di più grande
Than the violence in our nature?
Della violenza nella nostra natura?
Are we not good, good enough?
Non siamo abbastanza bravi, abbastanza bravi?
Well trodden paths are all we take
I sentieri battuti sono tutto ciò che prendiamo
We need a storm, let's pray for rain now
Abbiamo bisogno di una tempesta, preghiamo ora per la pioggia
To wash these roads away
Per lavare via queste strade
Let's get off track and wander far
Andiamo fuori pista e vaghiamo lontano
Same roads lead to same destinations
Le stesse strade portano alle stesse destinazioni
Follow nothing but your heart
Segui solo il tuo cuore
We're talking in our sleep
Stiamo parlando nel nostro sonno
And sleeping through our lives
E dormendo attraverso le nostre vite
We dream of the places where we never die
Sogniamo i luoghi dove non moriamo mai
We step from our shadows and into the light
Usciamo dalle nostre ombre e entriamo nella luce
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
Is the violence in our nature
La violenza è nella nostra natura
Just the image of our maker?
Solo l'immagine del nostro creatore?
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
To become something greater
Per diventare qualcosa di più grande
Than the violence in our nature?
Della violenza nella nostra natura?
Are we not good enough?
Non siamo abbastanza bravi?
Are we not brave enough?
Non siamo abbastanza coraggiosi?
Are we not good, good enough?
Non siamo abbastanza bravi, abbastanza bravi?
Or was it all a dream?
O era tutto un sogno?

Curiosités sur la chanson The Violence de Rise Against

Sur quels albums la chanson “The Violence” a-t-elle été lancée par Rise Against?
Rise Against a lancé la chanson sur les albums “Wolves” en 2017 et “The Ghost Note Symphonies, Vol 1” en 2018.
Qui a composé la chanson “The Violence” de Rise Against?
La chanson “The Violence” de Rise Against a été composée par Brandon Barnes, Joe Principe, Timothy Mcilrath, Zach Blair.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rise Against

Autres artistes de Punk rock