Angel Eyes

Courtney LaPlante, Daniel Braunstein, Michael Stringer

Paroles Traduction

Innocence is a game that I have lost

I purify myself in the black of a velvet sky
I look behind myself in the back of an angel's eye

Mirror lies, angel eyes
A vision of despair, crystallized

I'm trying to keep it
Any sense of the frame that I have lost
At the door where I leave it
Tributary of pain I left to rot
Take me (take me)
Flowing under my skin, I lock it up
Break me (break me)
Innocence is a game that I have lost

A vision of despair, crystallized

I know where I wanna go, but the body is too close
Take a piece of my history, now it's too late to repose

This time
I break the mirror when I die
The hourglass inside my mind
Turn it once to touch the sky
Scouring my life

I'm trying to keep it
Any sense of the frame that I have lost
At the door where I leave it
Tributary of pain I left to rot
Take me (take me)
Flowing under my skin, I lock it up
Break me (break me)
Innocence is a game that I have lost
Innocence is a game that I have lost

Innocence is a game that I have lost
L'innocence est un jeu que j'ai perdu
I purify myself in the black of a velvet sky
Je me purifie dans le noir d'un ciel de velours
I look behind myself in the back of an angel's eye
Je regarde derrière moi dans le fond de l'œil d'un ange
Mirror lies, angel eyes
Le miroir ment, les yeux de l'ange
A vision of despair, crystallized
Une vision de désespoir, cristallisée
I'm trying to keep it
J'essaie de le garder
Any sense of the frame that I have lost
Un sens du cadre que j'ai perdu
At the door where I leave it
À la porte où je le laisse
Tributary of pain I left to rot
Tributaire de la douleur que j'ai laissé pourrir
Take me (take me)
Prends-moi (prends-moi)
Flowing under my skin, I lock it up
Coulant sous ma peau, je le verrouille
Break me (break me)
Brise-moi (brise-moi)
Innocence is a game that I have lost
L'innocence est un jeu que j'ai perdu
A vision of despair, crystallized
Une vision de désespoir, cristallisée
I know where I wanna go, but the body is too close
Je sais où je veux aller, mais le corps est trop proche
Take a piece of my history, now it's too late to repose
Prends un morceau de mon histoire, maintenant il est trop tard pour se reposer
This time
Cette fois
I break the mirror when I die
Je brise le miroir quand je meurs
The hourglass inside my mind
Le sablier dans mon esprit
Turn it once to touch the sky
Tourne-le une fois pour toucher le ciel
Scouring my life
Épurant ma vie
I'm trying to keep it
J'essaie de le garder
Any sense of the frame that I have lost
Un sens du cadre que j'ai perdu
At the door where I leave it
À la porte où je le laisse
Tributary of pain I left to rot
Tributaire de la douleur que j'ai laissé pourrir
Take me (take me)
Prends-moi (prends-moi)
Flowing under my skin, I lock it up
Coulant sous ma peau, je le verrouille
Break me (break me)
Brise-moi (brise-moi)
Innocence is a game that I have lost
L'innocence est un jeu que j'ai perdu
Innocence is a game that I have lost
L'innocence est un jeu que j'ai perdu
Innocence is a game that I have lost
A inocência é um jogo que eu perdi
I purify myself in the black of a velvet sky
Eu me purifico no preto de um céu de veludo
I look behind myself in the back of an angel's eye
Olho para trás de mim no fundo do olho de um anjo
Mirror lies, angel eyes
Espelho mente, olhos de anjo
A vision of despair, crystallized
Uma visão de desespero, cristalizada
I'm trying to keep it
Estou tentando manter
Any sense of the frame that I have lost
Qualquer sentido do quadro que eu perdi
At the door where I leave it
Na porta onde eu deixo
Tributary of pain I left to rot
Tributário da dor que deixei apodrecer
Take me (take me)
Leve-me (leve-me)
Flowing under my skin, I lock it up
Fluindo sob minha pele, eu tranco
Break me (break me)
Quebre-me (quebre-me)
Innocence is a game that I have lost
A inocência é um jogo que eu perdi
A vision of despair, crystallized
Uma visão de desespero, cristalizada
I know where I wanna go, but the body is too close
Eu sei para onde quero ir, mas o corpo está muito perto
Take a piece of my history, now it's too late to repose
Pegue um pedaço da minha história, agora é tarde demais para repousar
This time
Desta vez
I break the mirror when I die
Eu quebro o espelho quando morro
The hourglass inside my mind
A ampulheta dentro da minha mente
Turn it once to touch the sky
Vire uma vez para tocar o céu
Scouring my life
Examinando minha vida
I'm trying to keep it
Estou tentando manter
Any sense of the frame that I have lost
Qualquer sentido do quadro que eu perdi
At the door where I leave it
Na porta onde eu deixo
Tributary of pain I left to rot
Tributário da dor que deixei apodrecer
Take me (take me)
Leve-me (leve-me)
Flowing under my skin, I lock it up
Fluindo sob minha pele, eu tranco
Break me (break me)
Quebre-me (quebre-me)
Innocence is a game that I have lost
A inocência é um jogo que eu perdi
Innocence is a game that I have lost
A inocência é um jogo que eu perdi
Innocence is a game that I have lost
La inocencia es un juego que he perdido
I purify myself in the black of a velvet sky
Me purifico en el negro de un cielo de terciopelo
I look behind myself in the back of an angel's eye
Miro detrás de mí en el fondo de un ojo de ángel
Mirror lies, angel eyes
Mentiras de espejo, ojos de ángel
A vision of despair, crystallized
Una visión de desesperación, cristalizada
I'm trying to keep it
Estoy tratando de mantenerlo
Any sense of the frame that I have lost
Cualquier sentido del marco que he perdido
At the door where I leave it
En la puerta donde lo dejo
Tributary of pain I left to rot
Tributario del dolor que dejé pudrir
Take me (take me)
Llévame (llévame)
Flowing under my skin, I lock it up
Fluyendo bajo mi piel, lo encierro
Break me (break me)
Rómpeme (rómpeme)
Innocence is a game that I have lost
La inocencia es un juego que he perdido
A vision of despair, crystallized
Una visión de desesperación, cristalizada
I know where I wanna go, but the body is too close
Sé a dónde quiero ir, pero el cuerpo está demasiado cerca
Take a piece of my history, now it's too late to repose
Toma un pedazo de mi historia, ahora es demasiado tarde para reposar
This time
Esta vez
I break the mirror when I die
Rompo el espejo cuando muero
The hourglass inside my mind
El reloj de arena dentro de mi mente
Turn it once to touch the sky
Gíralo una vez para tocar el cielo
Scouring my life
Escudriñando mi vida
I'm trying to keep it
Estoy tratando de mantenerlo
Any sense of the frame that I have lost
Cualquier sentido del marco que he perdido
At the door where I leave it
En la puerta donde lo dejo
Tributary of pain I left to rot
Tributario del dolor que dejé pudrir
Take me (take me)
Llévame (llévame)
Flowing under my skin, I lock it up
Fluyendo bajo mi piel, lo encierro
Break me (break me)
Rómpeme (rómpeme)
Innocence is a game that I have lost
La inocencia es un juego que he perdido
Innocence is a game that I have lost
La inocencia es un juego que he perdido
Innocence is a game that I have lost
Unschuld ist ein Spiel, das ich verloren habe
I purify myself in the black of a velvet sky
Ich reinige mich selbst in dem Schwarz eines samtigen Himmels
I look behind myself in the back of an angel's eye
Ich schaue hinter mich in das Auge eines Engels
Mirror lies, angel eyes
Spiegel lügen, Engelsaugen
A vision of despair, crystallized
Eine Vision der Verzweiflung, kristallisiert
I'm trying to keep it
Ich versuche es zu behalten
Any sense of the frame that I have lost
Jeden Sinn für den Rahmen, den ich verloren habe
At the door where I leave it
An der Tür, wo ich es lasse
Tributary of pain I left to rot
Ein Nebenfluss des Schmerzes, den ich verrotten ließ
Take me (take me)
Nimm mich (nimm mich)
Flowing under my skin, I lock it up
Unter meiner Haut fließend, schließe ich es ein
Break me (break me)
Brich mich (brich mich)
Innocence is a game that I have lost
Unschuld ist ein Spiel, das ich verloren habe
A vision of despair, crystallized
Eine Vision der Verzweiflung, kristallisiert
I know where I wanna go, but the body is too close
Ich weiß, wohin ich gehen will, aber der Körper ist zu nah
Take a piece of my history, now it's too late to repose
Nimm ein Stück meiner Geschichte, jetzt ist es zu spät zum Ausruhen
This time
Dieses Mal
I break the mirror when I die
Zerbreche ich den Spiegel, wenn ich sterbe
The hourglass inside my mind
Die Sanduhr in meinem Kopf
Turn it once to touch the sky
Drehe sie einmal, um den Himmel zu berühren
Scouring my life
Durchsuche mein Leben
I'm trying to keep it
Ich versuche es zu behalten
Any sense of the frame that I have lost
Jeden Sinn für den Rahmen, den ich verloren habe
At the door where I leave it
An der Tür, wo ich es lasse
Tributary of pain I left to rot
Ein Nebenfluss des Schmerzes, den ich verrotten ließ
Take me (take me)
Nimm mich (nimm mich)
Flowing under my skin, I lock it up
Unter meiner Haut fließend, schließe ich es ein
Break me (break me)
Brich mich (brich mich)
Innocence is a game that I have lost
Unschuld ist ein Spiel, das ich verloren habe
Innocence is a game that I have lost
Unschuld ist ein Spiel, das ich verloren habe
Innocence is a game that I have lost
L'innocenza è un gioco che ho perso
I purify myself in the black of a velvet sky
Mi purifico nel nero di un cielo di velluto
I look behind myself in the back of an angel's eye
Mi guardo alle spalle negli occhi di un angelo
Mirror lies, angel eyes
Specchio mente, occhi di angelo
A vision of despair, crystallized
Una visione di disperazione, cristallizzata
I'm trying to keep it
Sto cercando di mantenerla
Any sense of the frame that I have lost
Qualsiasi senso della cornice che ho perso
At the door where I leave it
Alla porta dove la lascio
Tributary of pain I left to rot
Tributario del dolore che ho lasciato marcire
Take me (take me)
Prendimi (prendimi)
Flowing under my skin, I lock it up
Scorrendo sotto la mia pelle, lo chiudo a chiave
Break me (break me)
Spezzami (spezzami)
Innocence is a game that I have lost
L'innocenza è un gioco che ho perso
A vision of despair, crystallized
Una visione di disperazione, cristallizzata
I know where I wanna go, but the body is too close
So dove voglio andare, ma il corpo è troppo vicino
Take a piece of my history, now it's too late to repose
Prendi un pezzo della mia storia, ora è troppo tardi per riposare
This time
Questa volta
I break the mirror when I die
Rompo lo specchio quando muoio
The hourglass inside my mind
La clessidra dentro la mia mente
Turn it once to touch the sky
Girala una volta per toccare il cielo
Scouring my life
Setacciando la mia vita
I'm trying to keep it
Sto cercando di mantenerla
Any sense of the frame that I have lost
Qualsiasi senso della cornice che ho perso
At the door where I leave it
Alla porta dove la lascio
Tributary of pain I left to rot
Tributario del dolore che ho lasciato marcire
Take me (take me)
Prendimi (prendimi)
Flowing under my skin, I lock it up
Scorrendo sotto la mia pelle, lo chiudo a chiave
Break me (break me)
Spezzami (spezzami)
Innocence is a game that I have lost
L'innocenza è un gioco che ho perso
Innocence is a game that I have lost
L'innocenza è un gioco che ho perso

Curiosités sur la chanson Angel Eyes de Spiritbox

Quand la chanson “Angel Eyes” a-t-elle été lancée par Spiritbox?
La chanson Angel Eyes a été lancée en 2023, sur l’album “The Fear of Fear”.
Qui a composé la chanson “Angel Eyes” de Spiritbox?
La chanson “Angel Eyes” de Spiritbox a été composée par Courtney LaPlante, Daniel Braunstein, Michael Stringer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Spiritbox

Autres artistes de Hardcore metal