All Tomorrow's Parties

Lou Reed

Paroles Traduction

And what costume shall the poor girl wear
To all tomorrow's parties
A hand-me-down dress from who knows where
To all tomorrow's parties
And where will she go, and what shall she do
When midnight comes around
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door

And what costume shall the poor girl wear
To all tomorrow's parties
Why silks and linens of yesterday's gowns
To all tomorrow's parties
And what will she do with Thursday's rags
When Monday comes around
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door

And what costume shall the poor girl wear
To all tomorrow's parties
For Thursday's child is Sunday's clown
For whom none will go mourning

A blackened shroud
A hand-me-down gown
Of rags and silks, a costume
Fit for one who sits and cries
For all tomorrow's parties

And what costume shall the poor girl wear
Dans quel costume la pauvre fille doit-elle se vêtir
To all tomorrow's parties
Pour toutes les fêtes de demain
A hand-me-down dress from who knows where
Une robe de seconde main de qui sait où
To all tomorrow's parties
Pour toutes les fêtes de demain
And where will she go, and what shall she do
Et où ira-t-elle, et que fera-t-elle
When midnight comes around
Quand minuit arrivera
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Elle se tournera une fois de plus vers le clown du dimanche et pleurera derrière la porte
And what costume shall the poor girl wear
Et quel costume la pauvre fille doit-elle porter
To all tomorrow's parties
Pour toutes les fêtes de demain
Why silks and linens of yesterday's gowns
Pourquoi des soies et des linges des robes d'hier
To all tomorrow's parties
Pour toutes les fêtes de demain
And what will she do with Thursday's rags
Et que fera-t-elle avec les haillons du jeudi
When Monday comes around
Quand le lundi arrivera
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Elle se tournera une fois de plus vers le clown du dimanche et pleurera derrière la porte
And what costume shall the poor girl wear
Et quel costume la pauvre fille doit-elle porter
To all tomorrow's parties
Pour toutes les fêtes de demain
For Thursday's child is Sunday's clown
Car l'enfant du jeudi est le clown du dimanche
For whom none will go mourning
Pour qui personne ne pleurera
A blackened shroud
Un linceul noirci
A hand-me-down gown
Une robe de seconde main
Of rags and silks, a costume
De haillons et de soies, un costume
Fit for one who sits and cries
Adapté à celle qui s'assoit et pleure
For all tomorrow's parties
Pour toutes les fêtes de demain
And what costume shall the poor girl wear
Em que fantasia a pobre menina deve vestir
To all tomorrow's parties
Para todas as festas de amanhã
A hand-me-down dress from who knows where
Um vestido passado de mão em mão de quem sabe onde
To all tomorrow's parties
Para todas as festas de amanhã
And where will she go, and what shall she do
E para onde ela irá, e o que ela fará
When midnight comes around
Quando a meia-noite chegar
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Ela voltará mais uma vez para o palhaço de domingo e chorará atrás da porta
And what costume shall the poor girl wear
E que fantasia a pobre menina deve vestir
To all tomorrow's parties
Para todas as festas de amanhã
Why silks and linens of yesterday's gowns
Por que sedas e linhos dos vestidos de ontem
To all tomorrow's parties
Para todas as festas de amanhã
And what will she do with Thursday's rags
E o que ela fará com os trapos de quinta-feira
When Monday comes around
Quando segunda-feira chegar
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Ela voltará mais uma vez para o palhaço de domingo e chorará atrás da porta
And what costume shall the poor girl wear
E que fantasia a pobre menina deve vestir
To all tomorrow's parties
Para todas as festas de amanhã
For Thursday's child is Sunday's clown
Pois a criança de quinta-feira é o palhaço de domingo
For whom none will go mourning
Por quem ninguém irá lamentar
A blackened shroud
Um manto enegrecido
A hand-me-down gown
Um vestido passado de mão em mão
Of rags and silks, a costume
De trapos e sedas, uma fantasia
Fit for one who sits and cries
Adequada para quem se senta e chora
For all tomorrow's parties
Por todas as festas de amanhã
And what costume shall the poor girl wear
¿Con qué disfraz se vestirá la pobre chica
To all tomorrow's parties
Para todas las fiestas de mañana
A hand-me-down dress from who knows where
Un vestido heredado de quién sabe dónde
To all tomorrow's parties
Para todas las fiestas de mañana
And where will she go, and what shall she do
¿Y a dónde irá, y qué hará
When midnight comes around
Cuando llegue la medianoche
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Volverá una vez más al payaso del domingo y llorará detrás de la puerta
And what costume shall the poor girl wear
¿Y qué disfraz se pondrá la pobre chica
To all tomorrow's parties
Para todas las fiestas de mañana
Why silks and linens of yesterday's gowns
¿Por qué sedas y linos de los vestidos de ayer
To all tomorrow's parties
Para todas las fiestas de mañana
And what will she do with Thursday's rags
¿Y qué hará con los harapos del jueves
When Monday comes around
Cuando llegue el lunes
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Volverá una vez más al payaso del domingo y llorará detrás de la puerta
And what costume shall the poor girl wear
¿Y qué disfraz se pondrá la pobre chica
To all tomorrow's parties
Para todas las fiestas de mañana
For Thursday's child is Sunday's clown
Porque el niño del jueves es el payaso del domingo
For whom none will go mourning
Por quien nadie irá a llorar
A blackened shroud
Un sudario ennegrecido
A hand-me-down gown
Un vestido heredado
Of rags and silks, a costume
De harapos y sedas, un disfraz
Fit for one who sits and cries
Apto para quien se sienta y llore
For all tomorrow's parties
Por todas las fiestas de mañana
And what costume shall the poor girl wear
In welchem Kostüm soll das arme Mädchen tragen
To all tomorrow's parties
Zu all den Partys von morgen
A hand-me-down dress from who knows where
Ein abgetragenes Kleid von wer weiß woher
To all tomorrow's parties
Zu all den Partys von morgen
And where will she go, and what shall she do
Und wohin wird sie gehen, und was soll sie tun
When midnight comes around
Wenn Mitternacht herumkommt
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Sie wird sich noch einmal zum Sonntagsclown wenden und hinter der Tür weinen
And what costume shall the poor girl wear
Und welches Kostüm soll das arme Mädchen tragen
To all tomorrow's parties
Zu all den Partys von morgen
Why silks and linens of yesterday's gowns
Warum Seiden und Leinen von gestrigen Kleidern
To all tomorrow's parties
Zu all den Partys von morgen
And what will she do with Thursday's rags
Und was wird sie mit den Lumpen vom Donnerstag machen
When Monday comes around
Wenn der Montag herumkommt
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Sie wird sich noch einmal zum Sonntagsclown wenden und hinter der Tür weinen
And what costume shall the poor girl wear
Und welches Kostüm soll das arme Mädchen tragen
To all tomorrow's parties
Zu all den Partys von morgen
For Thursday's child is Sunday's clown
Denn das Kind vom Donnerstag ist der Sonntagsclown
For whom none will go mourning
Für den niemand trauern wird
A blackened shroud
Ein geschwärztes Leichentuch
A hand-me-down gown
Ein abgetragenes Kleid
Of rags and silks, a costume
Aus Lumpen und Seiden, ein Kostüm
Fit for one who sits and cries
Passend für jemanden, der sitzt und weint
For all tomorrow's parties
Für all die Partys von morgen
And what costume shall the poor girl wear
In quale costume dovrebbe vestirsi la povera ragazza
To all tomorrow's parties
Per tutte le feste di domani
A hand-me-down dress from who knows where
Un vestito di seconda mano da chissà dove
To all tomorrow's parties
Per tutte le feste di domani
And where will she go, and what shall she do
E dove andrà, e cosa farà
When midnight comes around
Quando arriva la mezzanotte
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Si rivolgerà ancora una volta al pagliaccio della domenica e piangerà dietro la porta
And what costume shall the poor girl wear
E quale costume dovrebbe indossare la povera ragazza
To all tomorrow's parties
Per tutte le feste di domani
Why silks and linens of yesterday's gowns
Perché sete e lini degli abiti di ieri
To all tomorrow's parties
Per tutte le feste di domani
And what will she do with Thursday's rags
E cosa farà con gli stracci del giovedì
When Monday comes around
Quando arriva il lunedì
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Si rivolgerà ancora una volta al pagliaccio della domenica e piangerà dietro la porta
And what costume shall the poor girl wear
E quale costume dovrebbe indossare la povera ragazza
To all tomorrow's parties
Per tutte le feste di domani
For Thursday's child is Sunday's clown
Perché il bambino del giovedì è il pagliaccio della domenica
For whom none will go mourning
Per il quale nessuno andrà a piangere
A blackened shroud
Un sudario annerito
A hand-me-down gown
Un abito di seconda mano
Of rags and silks, a costume
Di stracci e sete, un costume
Fit for one who sits and cries
Adatto per chi siede e piange
For all tomorrow's parties
Per tutte le feste di domani
And what costume shall the poor girl wear
Dalam kostum apa gadis malang itu akan berpakaian
To all tomorrow's parties
Untuk semua pesta esok hari
A hand-me-down dress from who knows where
Sebuah gaun warisan dari entah siapa
To all tomorrow's parties
Untuk semua pesta esok hari
And where will she go, and what shall she do
Dan kemana dia akan pergi, dan apa yang akan dia lakukan
When midnight comes around
Ketika tengah malam tiba
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Dia akan berubah sekali lagi menjadi badut hari Minggu dan menangis di balik pintu
And what costume shall the poor girl wear
Dan kostum apa yang akan gadis malang itu kenakan
To all tomorrow's parties
Untuk semua pesta esok hari
Why silks and linens of yesterday's gowns
Mengapa sutra dan linen dari gaun kemarin
To all tomorrow's parties
Untuk semua pesta esok hari
And what will she do with Thursday's rags
Dan apa yang akan dia lakukan dengan pakaian compang-camping hari Kamis
When Monday comes around
Ketika hari Senin tiba
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
Dia akan berubah sekali lagi menjadi badut hari Minggu dan menangis di balik pintu
And what costume shall the poor girl wear
Dan kostum apa yang akan gadis malang itu kenakan
To all tomorrow's parties
Untuk semua pesta esok hari
For Thursday's child is Sunday's clown
Karena anak hari Kamis adalah badut hari Minggu
For whom none will go mourning
Yang tidak ada yang akan berduka untuknya
A blackened shroud
Sebuah kain kafan yang menghitam
A hand-me-down gown
Sebuah gaun warisan
Of rags and silks, a costume
Dari compang-camping dan sutra, sebuah kostum
Fit for one who sits and cries
Cocok untuk seseorang yang duduk dan menangis
For all tomorrow's parties
Untuk semua pesta esok hari
And what costume shall the poor girl wear
เธอจะใส่ชุดอะไรดีนะ สาวน้อยคนนั้น
To all tomorrow's parties
ไปงานปาร์ตี้ของพรุ่งนี้ทั้งหมด
A hand-me-down dress from who knows where
ชุดที่ได้มาจากใครบางคนไม่รู้
To all tomorrow's parties
ไปงานปาร์ตี้ของพรุ่งนี้ทั้งหมด
And where will she go, and what shall she do
แล้วเธอจะไปที่ไหน และเธอจะทำอะไร
When midnight comes around
เมื่อเที่ยงคืนมาถึง
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
เธอจะกลับไปหาตัวตลกของวันอาทิตย์อีกครั้ง และร้องไห้ข้างหลังประตู
And what costume shall the poor girl wear
แล้วชุดอะไรที่สาวน้อยคนนั้นควรจะใส่
To all tomorrow's parties
ไปงานปาร์ตี้ของพรุ่งนี้ทั้งหมด
Why silks and linens of yesterday's gowns
ทำไมต้องเป็นผ้าไหมและลินินจากชุดเมื่อวาน
To all tomorrow's parties
ไปงานปาร์ตี้ของพรุ่งนี้ทั้งหมด
And what will she do with Thursday's rags
แล้วเธอจะทำอะไรกับเสื้อผ้าเก่าของวันพฤหัสบดี
When Monday comes around
เมื่อวันจันทร์มาถึง
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
เธอจะกลับไปหาตัวตลกของวันอาทิตย์อีกครั้ง และร้องไห้ข้างหลังประตู
And what costume shall the poor girl wear
แล้วชุดอะไรที่สาวน้อยคนนั้นควรจะใส่
To all tomorrow's parties
ไปงานปาร์ตี้ของพรุ่งนี้ทั้งหมด
For Thursday's child is Sunday's clown
เพราะเด็กของวันพฤหัสบดีคือตัวตลกของวันอาทิตย์
For whom none will go mourning
ที่ไม่มีใครไปไว้อาลัย
A blackened shroud
ผ้าคลุมสีดำ
A hand-me-down gown
ชุดที่ได้มาจากใครบางคนไม่รู้
Of rags and silks, a costume
จากผ้าขี้ริ้วและผ้าไหม, ชุดหนึ่ง
Fit for one who sits and cries
เหมาะสำหรับคนที่นั่งร้องไห้
For all tomorrow's parties
สำหรับงานปาร์ตี้ของพรุ่งนี้ทั้งหมด
And what costume shall the poor girl wear
这个可怜的女孩应该穿什么样的服装
To all tomorrow's parties
去参加明天的所有聚会
A hand-me-down dress from who knows where
一件不知从哪里来的旧衣服
To all tomorrow's parties
去参加明天的所有聚会
And where will she go, and what shall she do
她将去哪里,又将做什么
When midnight comes around
当午夜来临
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
她将再次变成周日的小丑,在门后哭泣
And what costume shall the poor girl wear
这个可怜的女孩应该穿什么样的服装
To all tomorrow's parties
去参加明天的所有聚会
Why silks and linens of yesterday's gowns
为什么是昨日长袍的丝绸和亚麻布
To all tomorrow's parties
去参加明天的所有聚会
And what will she do with Thursday's rags
她将怎样处理周四的破旧衣物
When Monday comes around
当周一来临
She'll turn once more to Sunday's clown and cry behind the door
她将再次变成周日的小丑,在门后哭泣
And what costume shall the poor girl wear
这个可怜的女孩应该穿什么样的服装
To all tomorrow's parties
去参加明天的所有聚会
For Thursday's child is Sunday's clown
因为周四的孩子是周日的小丑
For whom none will go mourning
没有人会为他哀悼
A blackened shroud
一件焦黑的裹尸布
A hand-me-down gown
一件旧礼服
Of rags and silks, a costume
由破布和丝绸制成的服装
Fit for one who sits and cries
适合一个坐着哭泣的人
For all tomorrow's parties
为了明天的所有聚会

Curiosités sur la chanson All Tomorrow's Parties de The Velvet Underground

Sur quels albums la chanson “All Tomorrow's Parties” a-t-elle été lancée par The Velvet Underground?
The Velvet Underground a lancé la chanson sur les albums “The Velvet Underground & Nico” en 1967, “Live MCMXCIII” en 1993, “Peel Slowly and See” en 1995, et “Scepter Studios Sessions” en 2012.
Qui a composé la chanson “All Tomorrow's Parties” de The Velvet Underground?
La chanson “All Tomorrow's Parties” de The Velvet Underground a été composée par Lou Reed.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Velvet Underground

Autres artistes de Rock'n'roll