Forse Domani

Daniele Coro, Federica Camba

Paroles Traduction

E la meraviglia dov'è?
Gli occhi di sorpresa, dov'è?
Quella propensione allo stupore che di solito c'è
E mangiamo a letto, dov'è?
E chi è già perfetto, com'è?
E quel girotondo di parole che
Sai usare solo te

Comunque sia sono qui
A complicare anche le favole, le regole e i patti
Completamente in balia

Forse domani
Cadremo in piedi come dici tu
E allora so che davvero ci speravi
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
E forse domani
Reinizieremo senza coordinate
Sopra una stella a volare senza mani
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti

Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu sei tutto quell'amore che mi manca

E mi prendi in giro dov'è?
E ridiamo insieme, ma io di te
E quell'ingrediente misterioso che
Non dà abitudine

Comunque sia sono qui
Mi immedesimo nelle storie di vita degli altri
E non distinguo la mia

Forse domani
Cadremo in piedi come dici tu
E allora so che davvero ci speravi
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
E forse domani
Reinizieremo senza coordinate
Sopra una stella a volare senza mani
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti

Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu sei tutto quell'amore che mi manca

Tu sei tutto quell'amore che mi manca

E forse domani
Reinizieremo senza coordinate
Sopra una stella a volare senza mani
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti

Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu sei tutto quell'amore che mi manca

E la meraviglia dov'è?
Et où est la merveille ?
Gli occhi di sorpresa, dov'è?
Où sont les yeux surpris ?
Quella propensione allo stupore che di solito c'è
Cette propension à l'émerveillement qui est habituellement là
E mangiamo a letto, dov'è?
Et nous mangeons au lit, où est-ce ?
E chi è già perfetto, com'è?
Et qui est déjà parfait, comment est-ce ?
E quel girotondo di parole che
Et ce tourbillon de mots que
Sai usare solo te
Seul toi sais utiliser
Comunque sia sono qui
Quoi qu'il en soit, je suis ici
A complicare anche le favole, le regole e i patti
Pour compliquer même les contes de fées, les règles et les pactes
Completamente in balia
Complètement à la dérive
Forse domani
Peut-être demain
Cadremo in piedi come dici tu
Nous tomberons debout comme tu le dis
E allora so che davvero ci speravi
Et alors je sais que tu espérais vraiment
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Sans les regrets à ne plus regretter
E forse domani
Et peut-être demain
Reinizieremo senza coordinate
Nous recommencerons sans coordonnées
Sopra una stella a volare senza mani
Sur une étoile à voler sans mains
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Et nous n'aurons pas de défauts, inconnus et imparfaits
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
E mi prendi in giro dov'è?
Et tu te moques de moi, où est-ce ?
E ridiamo insieme, ma io di te
Et nous rions ensemble, mais moi de toi
E quell'ingrediente misterioso che
Et cet ingrédient mystérieux qui
Non dà abitudine
Ne donne pas d'habitude
Comunque sia sono qui
Quoi qu'il en soit, je suis ici
Mi immedesimo nelle storie di vita degli altri
Je m'identifie aux histoires de vie des autres
E non distinguo la mia
Et je ne distingue pas la mienne
Forse domani
Peut-être demain
Cadremo in piedi come dici tu
Nous tomberons debout comme tu le dis
E allora so che davvero ci speravi
Et alors je sais que tu espérais vraiment
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Sans les regrets à ne plus regretter
E forse domani
Et peut-être demain
Reinizieremo senza coordinate
Nous recommencerons sans coordonnées
Sopra una stella a volare senza mani
Sur une étoile à voler sans mains
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Et nous n'aurons pas de défauts, inconnus et imparfaits
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
E forse domani
Et peut-être demain
Reinizieremo senza coordinate
Nous recommencerons sans coordonnées
Sopra una stella a volare senza mani
Sur une étoile à voler sans mains
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Et nous n'aurons pas de défauts, inconnus et imparfaits
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tu es tout l'amour qui me manque
E la meraviglia dov'è?
E onde está a maravilha?
Gli occhi di sorpresa, dov'è?
Onde estão os olhos de surpresa?
Quella propensione allo stupore che di solito c'è
Aquela propensão para o espanto que geralmente existe
E mangiamo a letto, dov'è?
E comemos na cama, onde está?
E chi è già perfetto, com'è?
E quem já é perfeito, como é?
E quel girotondo di parole che
E aquela roda de palavras que
Sai usare solo te
Só você sabe usar
Comunque sia sono qui
De qualquer forma, estou aqui
A complicare anche le favole, le regole e i patti
Para complicar até os contos de fadas, as regras e os pactos
Completamente in balia
Completamente à deriva
Forse domani
Talvez amanhã
Cadremo in piedi come dici tu
Cairemos de pé como você diz
E allora so che davvero ci speravi
E então sei que realmente esperava por isso
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Sem os arrependimentos para não se arrepender mais
E forse domani
E talvez amanhã
Reinizieremo senza coordinate
Começaremos de novo sem coordenadas
Sopra una stella a volare senza mani
Sobre uma estrela a voar sem mãos
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
E não teremos defeitos, desconhecidos e imperfeitos
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
E mi prendi in giro dov'è?
E você está brincando comigo, onde está?
E ridiamo insieme, ma io di te
E rimos juntos, mas eu de você
E quell'ingrediente misterioso che
E aquele ingrediente misterioso que
Non dà abitudine
Não vicia
Comunque sia sono qui
De qualquer forma, estou aqui
Mi immedesimo nelle storie di vita degli altri
Identifico-me com as histórias de vida dos outros
E non distinguo la mia
E não distingo a minha
Forse domani
Talvez amanhã
Cadremo in piedi come dici tu
Cairemos de pé como você diz
E allora so che davvero ci speravi
E então sei que realmente esperava por isso
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Sem os arrependimentos para não se arrepender mais
E forse domani
E talvez amanhã
Reinizieremo senza coordinate
Começaremos de novo sem coordenadas
Sopra una stella a volare senza mani
Sobre uma estrela a voar sem mãos
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
E não teremos defeitos, desconhecidos e imperfeitos
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
E forse domani
E talvez amanhã
Reinizieremo senza coordinate
Começaremos de novo sem coordenadas
Sopra una stella a volare senza mani
Sobre uma estrela a voar sem mãos
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
E não teremos defeitos, desconhecidos e imperfeitos
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Você é todo o amor que me falta
E la meraviglia dov'è?
And where is the wonder?
Gli occhi di sorpresa, dov'è?
Where is the surprise in your eyes?
Quella propensione allo stupore che di solito c'è
That propensity for astonishment that usually exists
E mangiamo a letto, dov'è?
And eating in bed, where is it?
E chi è già perfetto, com'è?
And who is already perfect, how is it?
E quel girotondo di parole che
And that roundabout of words that
Sai usare solo te
Only you know how to use
Comunque sia sono qui
Anyway, I'm here
A complicare anche le favole, le regole e i patti
To complicate even the fairy tales, the rules and the agreements
Completamente in balia
Completely at the mercy
Forse domani
Maybe tomorrow
Cadremo in piedi come dici tu
We will fall standing as you say
E allora so che davvero ci speravi
And then I know that you really hoped for it
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Without the regrets not to regret anymore
E forse domani
And maybe tomorrow
Reinizieremo senza coordinate
We will start again without coordinates
Sopra una stella a volare senza mani
Above a star flying without hands
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
And we will have no flaws, unknown and imperfect
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
E mi prendi in giro dov'è?
And you make fun of me, where is it?
E ridiamo insieme, ma io di te
And we laugh together, but I about you
E quell'ingrediente misterioso che
And that mysterious ingredient that
Non dà abitudine
Does not give habit
Comunque sia sono qui
Anyway, I'm here
Mi immedesimo nelle storie di vita degli altri
I identify with the life stories of others
E non distinguo la mia
And I can't distinguish mine
Forse domani
Maybe tomorrow
Cadremo in piedi come dici tu
We will fall standing as you say
E allora so che davvero ci speravi
And then I know that you really hoped for it
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Without the regrets not to regret anymore
E forse domani
And maybe tomorrow
Reinizieremo senza coordinate
We will start again without coordinates
Sopra una stella a volare senza mani
Above a star flying without hands
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
And we will have no flaws, unknown and imperfect
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
E forse domani
And maybe tomorrow
Reinizieremo senza coordinate
We will start again without coordinates
Sopra una stella a volare senza mani
Above a star flying without hands
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
And we will have no flaws, unknown and imperfect
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
You are all the love that I miss
E la meraviglia dov'è?
¿Y dónde está la maravilla?
Gli occhi di sorpresa, dov'è?
¿Dónde están los ojos de sorpresa?
Quella propensione allo stupore che di solito c'è
Esa propensión al asombro que usualmente está
E mangiamo a letto, dov'è?
¿Y comemos en la cama, dónde está?
E chi è già perfetto, com'è?
¿Y quién ya es perfecto, cómo es?
E quel girotondo di parole che
Y ese carrusel de palabras que
Sai usare solo te
Solo tú sabes usar
Comunque sia sono qui
De todos modos, estoy aquí
A complicare anche le favole, le regole e i patti
Complicando incluso los cuentos de hadas, las reglas y los pactos
Completamente in balia
Completamente a la deriva
Forse domani
Quizás mañana
Cadremo in piedi come dici tu
Caeremos de pie como dices tú
E allora so che davvero ci speravi
Y entonces sé que realmente tenías esperanzas
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Sin los remordimientos que ya no lamentar
E forse domani
Y quizás mañana
Reinizieremo senza coordinate
Comenzaremos de nuevo sin coordenadas
Sopra una stella a volare senza mani
Sobre una estrella volando sin manos
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Y no tendremos defectos, desconocidos e imperfectos
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
E mi prendi in giro dov'è?
¿Y me tomas el pelo, dónde está?
E ridiamo insieme, ma io di te
Y reímos juntos, pero yo de ti
E quell'ingrediente misterioso che
Y ese ingrediente misterioso que
Non dà abitudine
No da costumbre
Comunque sia sono qui
De todos modos, estoy aquí
Mi immedesimo nelle storie di vita degli altri
Me identifico con las historias de vida de los demás
E non distinguo la mia
Y no distingo la mía
Forse domani
Quizás mañana
Cadremo in piedi come dici tu
Caeremos de pie como dices tú
E allora so che davvero ci speravi
Y entonces sé que realmente tenías esperanzas
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Sin los remordimientos que ya no lamentar
E forse domani
Y quizás mañana
Reinizieremo senza coordinate
Comenzaremos de nuevo sin coordenadas
Sopra una stella a volare senza mani
Sobre una estrella volando sin manos
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Y no tendremos defectos, desconocidos e imperfectos
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
E forse domani
Y quizás mañana
Reinizieremo senza coordinate
Comenzaremos de nuevo sin coordenadas
Sopra una stella a volare senza mani
Sobre una estrella volando sin manos
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Y no tendremos defectos, desconocidos e imperfectos
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Tú eres todo el amor que me falta
E la meraviglia dov'è?
Und wo ist das Wunder?
Gli occhi di sorpresa, dov'è?
Die überraschten Augen, wo sind sie?
Quella propensione allo stupore che di solito c'è
Diese Neigung zur Verwunderung, die normalerweise da ist
E mangiamo a letto, dov'è?
Und wir essen im Bett, wo ist das?
E chi è già perfetto, com'è?
Und wer ist schon perfekt, wie ist das?
E quel girotondo di parole che
Und dieser Kreislauf von Worten, den
Sai usare solo te
Nur du zu benutzen weißt
Comunque sia sono qui
Wie auch immer, ich bin hier
A complicare anche le favole, le regole e i patti
Um auch die Märchen, die Regeln und die Verträge zu komplizieren
Completamente in balia
Völlig hilflos
Forse domani
Vielleicht morgen
Cadremo in piedi come dici tu
Werden wir stehen bleiben, wie du sagst
E allora so che davvero ci speravi
Und dann weiß ich, dass du wirklich darauf gehofft hast
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Ohne die Reue, die man nicht mehr bereut
E forse domani
Und vielleicht morgen
Reinizieremo senza coordinate
Werden wir ohne Koordinaten neu starten
Sopra una stella a volare senza mani
Auf einem Stern fliegen ohne Hände
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Und wir werden keine Fehler haben, unbekannt und unvollkommen
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
E mi prendi in giro dov'è?
Und du machst dich über mich lustig, wo ist das?
E ridiamo insieme, ma io di te
Und wir lachen zusammen, aber ich über dich
E quell'ingrediente misterioso che
Und diese geheimnisvolle Zutat, die
Non dà abitudine
Keine Gewohnheit schafft
Comunque sia sono qui
Wie auch immer, ich bin hier
Mi immedesimo nelle storie di vita degli altri
Ich identifiziere mich mit den Lebensgeschichten anderer
E non distinguo la mia
Und ich kann meine nicht unterscheiden
Forse domani
Vielleicht morgen
Cadremo in piedi come dici tu
Werden wir stehen bleiben, wie du sagst
E allora so che davvero ci speravi
Und dann weiß ich, dass du wirklich darauf gehofft hast
Senza i rimpianti da non rimpiangere più
Ohne die Reue, die man nicht mehr bereut
E forse domani
Und vielleicht morgen
Reinizieremo senza coordinate
Werden wir ohne Koordinaten neu starten
Sopra una stella a volare senza mani
Auf einem Stern fliegen ohne Hände
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Und wir werden keine Fehler haben, unbekannt und unvollkommen
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
E forse domani
Und vielleicht morgen
Reinizieremo senza coordinate
Werden wir ohne Koordinaten neu starten
Sopra una stella a volare senza mani
Auf einem Stern fliegen ohne Hände
E non avremo difetti, sconosciuti e imperfetti
Und wir werden keine Fehler haben, unbekannt und unvollkommen
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt
Tu sei tutto quell'amore che mi manca
Du bist all die Liebe, die mir fehlt

Curiosités sur la chanson Forse Domani de Alessandra Amoroso

Quand la chanson “Forse Domani” a-t-elle été lancée par Alessandra Amoroso?
La chanson Forse Domani a été lancée en 2018, sur l’album “10”.
Qui a composé la chanson “Forse Domani” de Alessandra Amoroso?
La chanson “Forse Domani” de Alessandra Amoroso a été composée par Daniele Coro, Federica Camba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alessandra Amoroso

Autres artistes de Pop