Non devi perdermi

ANTONACCI BIAGIO

Paroles Traduction

Fanno male, fanno male le parole,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
Fanno male, fanno male le parole.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
Tutte cose che non si risolveranno.
Fanno male, fanno male le parole,
Specialmente se son dette da chi ami.

Non devi perdermi, non voglio perderti,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
È per non perderti, non devi perdermi mai.

Fanno male, fanno male le parole
Soprattutto quando sono troppo preda,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
Basterebbe una lettura più precisa.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Il tuo essere è, però, così speciale.

Non devi perdermi, Non voglio perderti,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
La forza che userò, nella vita che vorrei
È per non perderti, non devi perdermi mai.

Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.

Non devi perdermi, non voglio perderti,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
La forza che userò, nella vita che vorrei
È per non perderti, non devi perdermi mai.

Fanno male, fanno male le parole,
Elles font mal, elles font mal les paroles,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
Parfois elles vont au-delà de toute volonté.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
Elles font ressortir des douleurs primordiales,
Fanno male, fanno male le parole.
Elles font mal, elles font mal les paroles.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
Toute la colère que tu ne sais pas gérer à l'intérieur.
Tutte cose che non si risolveranno.
Toutes les choses qui ne se résoudront pas.
Fanno male, fanno male le parole,
Elles font mal, elles font mal les paroles,
Specialmente se son dette da chi ami.
Surtout si elles sont dites par celui que tu aimes.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Tu ne dois pas me perdre, je ne veux pas te perdre,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Je ne veux pas te perdre, tu ne dois jamais me perdre.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
La force que je déploierai, dans la vie que je voudrais
È per non perderti, non devi perdermi mai.
C'est pour ne pas te perdre, tu ne dois jamais me perdre.
Fanno male, fanno male le parole
Elles font mal, elles font mal les paroles
Soprattutto quando sono troppo preda,
Surtout quand elles sont trop proies,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
Dans ces jours où pleurer est absolu.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Tu fais ressortir le pire de moi et ce sont des douleurs.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
Mon monde s'effondre et je ne sais pas quoi faire,
Basterebbe una lettura più precisa.
Il suffirait d'une lecture plus précise.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Je suis faite à ma façon, je le reconnais.
Il tuo essere è, però, così speciale.
Ton être est, cependant, si spécial.
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
Tu ne dois pas me perdre, je ne veux pas te perdre,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Je ne veux pas te perdre, tu ne dois jamais me perdre.
La forza che userò, nella vita che vorrei
La force que j'utiliserai, dans la vie que je voudrais
È per non perderti, non devi perdermi mai.
C'est pour ne pas te perdre, tu ne dois jamais me perdre.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Chacun de tes silences, chacun de tes silences.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Nourrit mes idées, nourrit mes idées.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Chacun de tes silences, chacun de tes silences.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
Vague en moi, pique en moi, me fait parler.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Tu ne dois pas me perdre, je ne veux pas te perdre,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Je ne veux pas te perdre, tu ne dois jamais me perdre.
La forza che userò, nella vita che vorrei
La force que j'utiliserai, dans la vie que je voudrais
È per non perderti, non devi perdermi mai.
C'est pour ne pas te perdre, tu ne dois jamais me perdre.
Fanno male, fanno male le parole,
Doem, doem as palavras,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
Às vezes vão além de qualquer vontade.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
Elas trazem à tona dores primordiais,
Fanno male, fanno male le parole.
Doem, doem as palavras.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
Toda raiva que você não sabe gerir por dentro.
Tutte cose che non si risolveranno.
Todas as coisas que não serão resolvidas.
Fanno male, fanno male le parole,
Doem, doem as palavras,
Specialmente se son dette da chi ami.
Especialmente se são ditas por quem você ama.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Você não deve me perder, eu não quero te perder,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Eu não quero te perder, você não deve me perder nunca.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
A força que eu erguerei, na vida que eu quero
È per non perderti, non devi perdermi mai.
É para não te perder, você não deve me perder nunca.
Fanno male, fanno male le parole
Doem, doem as palavras
Soprattutto quando sono troppo preda,
Especialmente quando são muito presas,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
Naqueles dias onde chorar é absoluto.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Você tira de mim o pior e são dores.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
Meu mundo desaba e eu não sei o que fazer,
Basterebbe una lettura più precisa.
Bastaria uma leitura mais precisa.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Eu sou feita à minha maneira, eu reconheço.
Il tuo essere è, però, così speciale.
Mas o seu ser é tão especial.
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
Você não deve me perder, eu não quero te perder,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Eu não quero te perder, você não deve me perder nunca.
La forza che userò, nella vita che vorrei
A força que eu usarei, na vida que eu quero
È per non perderti, non devi perdermi mai.
É para não te perder, você não deve me perder nunca.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Cada um dos seus silêncios, cada um dos seus silêncios.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Alimenta as minhas ideias, alimenta as minhas ideias.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Cada um dos seus silêncios, cada um dos seus silêncios.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
Vaga dentro de mim, fere dentro de mim, me faz falar.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Você não deve me perder, eu não quero te perder,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Eu não quero te perder, você não deve me perder nunca.
La forza che userò, nella vita che vorrei
A força que eu usarei, na vida que eu quero
È per non perderti, non devi perdermi mai.
É para não te perder, você não deve me perder nunca.
Fanno male, fanno male le parole,
Words hurt, words hurt,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
Sometimes they go beyond any will.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
They bring out primal pains,
Fanno male, fanno male le parole.
Words hurt, words hurt.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
All the anger that you can't manage inside.
Tutte cose che non si risolveranno.
All the things that won't be resolved.
Fanno male, fanno male le parole,
Words hurt, words hurt,
Specialmente se son dette da chi ami.
Especially if they are said by the one you love.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
You must not lose me, I don't want to lose you,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
I don't want to lose you, you must never lose me.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
The strength that I will raise, in the life that I want
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Is so as not to lose you, you must never lose me.
Fanno male, fanno male le parole
Words hurt, words hurt
Soprattutto quando sono troppo preda,
Especially when they are too much prey,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
On those days where crying is absolute.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
You bring out the worst in me and it's painful.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
My world collapses and I don't know what to do,
Basterebbe una lettura più precisa.
A more precise reading would suffice.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
I am made in my own way, I admit it.
Il tuo essere è, però, così speciale.
But your being is so special.
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
You must not lose me, I don't want to lose you,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
I don't want to lose you, you must never lose me.
La forza che userò, nella vita che vorrei
The strength that I will use, in the life that I want
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Is so as not to lose you, you must never lose me.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Every silence of yours, every silence of yours.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Nourishes my ideas, nourishes my ideas.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Every silence of yours, every silence of yours.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
Wanders inside me, stings inside me, makes me speak.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
You must not lose me, I don't want to lose you,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
I don't want to lose you, you must never lose me.
La forza che userò, nella vita che vorrei
The strength that I will use, in the life that I want
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Is so as not to lose you, you must never lose me.
Fanno male, fanno male le parole,
Hacen daño, hacen daño las palabras,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
A veces van más allá de cualquier deseo.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
Sacan a relucir dolores primordiales,
Fanno male, fanno male le parole.
Hacen daño, hacen daño las palabras.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
Toda la rabia que no sabes manejar dentro.
Tutte cose che non si risolveranno.
Todas las cosas que no se resolverán.
Fanno male, fanno male le parole,
Hacen daño, hacen daño las palabras,
Specialmente se son dette da chi ami.
Especialmente si son dichas por quien amas.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
No debes perderme, no quiero perderte,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
No quiero perderte, no debes perderme nunca.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
La fuerza que levantaré, en la vida que quisiera
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Es para no perderte, no debes perderme nunca.
Fanno male, fanno male le parole
Hacen daño, hacen daño las palabras
Soprattutto quando sono troppo preda,
Sobre todo cuando son demasiado presa,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
En esos días donde llorar es absoluto.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Sacas de mí lo peor y son dolores.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
Mi mundo se derrumba y no sé qué hacer,
Basterebbe una lettura più precisa.
Bastaría con una lectura más precisa.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Estoy hecha a mi manera, lo reconozco.
Il tuo essere è, però, così speciale.
Tu ser es, sin embargo, tan especial.
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
No debes perderme, no quiero perderte,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
No quiero perderte, no debes perderme nunca.
La forza che userò, nella vita che vorrei
La fuerza que usaré, en la vida que quisiera
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Es para no perderte, no debes perderme nunca.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Cada uno de tus silencios, cada uno de tus silencios.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Alimenta mis ideas, alimenta mis ideas.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Cada uno de tus silencios, cada uno de tus silencios.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
Vaga dentro de mí, pincha dentro de mí, me hace hablar.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
No debes perderme, no quiero perderte,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
No quiero perderte, no debes perderme nunca.
La forza che userò, nella vita che vorrei
La fuerza que usaré, en la vida que quisiera
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Es para no perderte, no debes perderme nunca.
Fanno male, fanno male le parole,
Sie tun weh, Worte tun weh,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
Manchmal gehen sie über jeden Willen hinaus.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
Sie bringen urzeitliche Schmerzen hervor,
Fanno male, fanno male le parole.
Worte tun weh, Worte tun weh.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
All die Wut, die du nicht in dir kontrollieren kannst.
Tutte cose che non si risolveranno.
All die Dinge, die sich nicht lösen werden.
Fanno male, fanno male le parole,
Worte tun weh, Worte tun weh,
Specialmente se son dette da chi ami.
Besonders wenn sie von jemandem gesagt werden, den du liebst.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Du darfst mich nicht verlieren, ich will dich nicht verlieren,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Ich will dich nicht verlieren, du darfst mich nie verlieren.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
Die Kraft, die ich aufbringen werde, im Leben, das ich möchte
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Ist, um dich nicht zu verlieren, du darfst mich nie verlieren.
Fanno male, fanno male le parole
Worte tun weh, Worte tun weh
Soprattutto quando sono troppo preda,
Vor allem, wenn sie zu sehr Beute sind,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
An diesen Tagen, an denen Weinen absolut ist.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Du bringst das Schlimmste in mir hervor und es sind Schmerzen.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
Meine Welt bricht zusammen und ich weiß nicht, was ich tun soll,
Basterebbe una lettura più precisa.
Eine genauere Lektüre würde ausreichen.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Ich bin auf meine Weise gemacht, das gebe ich zu.
Il tuo essere è, però, così speciale.
Aber dein Wesen ist so besonders.
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
Du darfst mich nicht verlieren, ich will dich nicht verlieren,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Ich will dich nicht verlieren, du darfst mich nie verlieren.
La forza che userò, nella vita che vorrei
Die Kraft, die ich einsetzen werde, im Leben, das ich möchte
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Ist, um dich nicht zu verlieren, du darfst mich nie verlieren.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Jede deiner Stille, jede deiner Stille.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Nährt meine Ideen, nährt meine Ideen.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Jede deiner Stille, jede deiner Stille.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
Wandert in mir, sticht in mir, lässt mich sprechen.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Du darfst mich nicht verlieren, ich will dich nicht verlieren,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Ich will dich nicht verlieren, du darfst mich nie verlieren.
La forza che userò, nella vita che vorrei
Die Kraft, die ich einsetzen werde, im Leben, das ich möchte
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Ist, um dich nicht zu verlieren, du darfst mich nie verlieren.
Fanno male, fanno male le parole,
Kata-kata itu menyakitkan, kata-kata itu menyakitkan,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
Terkadang mereka melampaui segala keinginan.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
Mereka mengeluarkan rasa sakit yang sangat mendasar,
Fanno male, fanno male le parole.
Kata-kata itu menyakitkan, kata-kata itu menyakitkan.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
Semua kemarahan yang tidak bisa kamu kendalikan di dalam.
Tutte cose che non si risolveranno.
Semua hal yang tidak akan terselesaikan.
Fanno male, fanno male le parole,
Kata-kata itu menyakitkan, kata-kata itu menyakitkan,
Specialmente se son dette da chi ami.
Terutama jika diucapkan oleh orang yang kamu cintai.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Kamu tidak boleh kehilangan aku, aku tidak ingin kehilangan kamu,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Aku tidak ingin kehilangan kamu, kamu tidak boleh kehilangan aku selamanya.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
Kekuatan yang akan aku bangun, dalam kehidupan yang aku inginkan
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Adalah agar tidak kehilangan kamu, kamu tidak boleh kehilangan aku selamanya.
Fanno male, fanno male le parole
Kata-kata itu menyakitkan, kata-kata itu menyakitkan
Soprattutto quando sono troppo preda,
Terutama ketika mereka terlalu menjadi mangsa,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
Di hari-hari ketika menangis adalah mutlak.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Kamu mengeluarkan sisi terburuk dari diriku dan itu menyakitkan.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
Dunia saya runtuh dan saya tidak tahu harus berbuat apa,
Basterebbe una lettura più precisa.
Cukup dengan pemahaman yang lebih tepat.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Saya dibuat dengan caraku sendiri, saya mengakuinya.
Il tuo essere è, però, così speciale.
Namun, keberadaanmu sangat spesial.
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
Kamu tidak boleh kehilangan aku, aku tidak ingin kehilangan kamu,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Aku tidak ingin kehilangan kamu, kamu tidak boleh kehilangan aku selamanya.
La forza che userò, nella vita che vorrei
Kekuatan yang akan aku gunakan, dalam kehidupan yang aku inginkan
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Adalah agar tidak kehilangan kamu, kamu tidak boleh kehilangan aku selamanya.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Setiap keheninganmu, setiap keheninganmu.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Memberi makan ide-ideku, memberi makan ide-ideku.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Setiap keheninganmu, setiap keheninganmu.
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
Berkelana di dalamku, menusuk di dalamku, membuatku berbicara.
Non devi perdermi, non voglio perderti,
Kamu tidak boleh kehilangan aku, aku tidak ingin kehilangan kamu,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
Aku tidak ingin kehilangan kamu, kamu tidak boleh kehilangan aku selamanya.
La forza che userò, nella vita che vorrei
Kekuatan yang akan aku gunakan, dalam kehidupan yang aku inginkan
È per non perderti, non devi perdermi mai.
Adalah agar tidak kehilangan kamu, kamu tidak boleh kehilangan aku selamanya.
Fanno male, fanno male le parole,
คำพูดมันเจ็บ, คำพูดมันเจ็บจริงๆ
Certe volte vanno oltre ogni volere.
บางครั้งมันเกินกว่าที่ใครจะตั้งใจ
Tiran fuori dei dolori primordiali,
มันดึงความเจ็บปวดที่ลึกซึ้งออกมา
Fanno male, fanno male le parole.
คำพูดมันเจ็บ, คำพูดมันเจ็บจริงๆ
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
ความโกรธที่คุณไม่รู้จะจัดการอย่างไร
Tutte cose che non si risolveranno.
ทุกสิ่งที่ไม่สามารถแก้ไขได้
Fanno male, fanno male le parole,
คำพูดมันเจ็บ, คำพูดมันเจ็บจริงๆ
Specialmente se son dette da chi ami.
โดยเฉพาะเมื่อมันถูกพูดโดยคนที่คุณรัก
Non devi perdermi, non voglio perderti,
คุณไม่ควรทิ้งฉันไป, ฉันไม่อยากทิ้งคุณไป
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
ฉันไม่อยากทิ้งคุณไป, คุณไม่ควรทิ้งฉันไปเลย
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
พลังที่ฉันจะสร้างขึ้น, ในชีวิตที่ฉันต้องการ
È per non perderti, non devi perdermi mai.
เพื่อไม่ให้ทิ้งคุณไป, คุณไม่ควรทิ้งฉันไปเลย
Fanno male, fanno male le parole
คำพูดมันเจ็บ, คำพูดมันเจ็บจริงๆ
Soprattutto quando sono troppo preda,
โดยเฉพาะเมื่อมันเป็นเพียงการถูกล่า
In quei giorni dove piangere è assoluto.
ในวันที่การร้องไห้เป็นสิ่งที่สมบูรณ์
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
คุณทำให้ฉันแสดงออกถึงสิ่งที่แย่ที่สุดและมันเจ็บปวด
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
โลกของฉันพังทลายและฉันไม่รู้จะทำอย่างไร
Basterebbe una lettura più precisa.
การอ่านที่แม่นยำกว่านี้อาจเพียงพอ
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
ฉันเป็นแบบนี้, ฉันยอมรับ
Il tuo essere è, però, così speciale.
แต่การเป็นของคุณนั้นพิเศษมาก
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
คุณไม่ควรทิ้งฉันไป, ฉันไม่อยากทิ้งคุณไป
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
ฉันไม่อยากทิ้งคุณไป, คุณไม่ควรทิ้งฉันไปเลย
La forza che userò, nella vita che vorrei
พลังที่ฉันจะใช้, ในชีวิตที่ฉันต้องการ
È per non perderti, non devi perdermi mai.
เพื่อไม่ให้ทิ้งคุณไป, คุณไม่ควรทิ้งฉันไปเลย
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
ทุกความเงียบของคุณ, ทุกความเงียบของคุณ
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
เลี้ยงดูความคิดของฉัน, เลี้ยงดูความคิดของฉัน
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
ทุกความเงียบของคุณ, ทุกความเงียบของคุณ
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
เดินทางอยู่ในตัวฉัน, แทงในตัวฉัน, ทำให้ฉันพูด
Non devi perdermi, non voglio perderti,
คุณไม่ควรทิ้งฉันไป, ฉันไม่อยากทิ้งคุณไป
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
ฉันไม่อยากทิ้งคุณไป, คุณไม่ควรทิ้งฉันไปเลย
La forza che userò, nella vita che vorrei
พลังที่ฉันจะใช้, ในชีวิตที่ฉันต้องการ
È per non perderti, non devi perdermi mai.
เพื่อไม่ให้ทิ้งคุณไป, คุณไม่ควรทิ้งฉันไปเลย
Fanno male, fanno male le parole,
话语伤人,话语真伤人,
Certe volte vanno oltre ogni volere.
有时候它们超出了所有意愿。
Tiran fuori dei dolori primordiali,
它们引发原始的痛苦,
Fanno male, fanno male le parole.
话语伤人,话语真伤人。
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
所有你无法在内心管理的愤怒。
Tutte cose che non si risolveranno.
所有无法解决的事情。
Fanno male, fanno male le parole,
话语伤人,话语真伤人,
Specialmente se son dette da chi ami.
尤其是当这些话来自你所爱的人时。
Non devi perdermi, non voglio perderti,
你不能失去我,我不想失去你,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
我不想失去你,你不能失去我。
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
我将要建立的力量,在我所希望的生活中
È per non perderti, non devi perdermi mai.
是为了不失去你,你不能失去我。
Fanno male, fanno male le parole
话语伤人,话语真伤人
Soprattutto quando sono troppo preda,
尤其是当它们太过伤人,
In quei giorni dove piangere è assoluto.
在那些哭泣成为唯一的日子里。
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
你让我表现出最糟糕的一面,那是痛苦。
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
我的世界崩塌了,我不知道该怎么办,
Basterebbe una lettura più precisa.
只需要更准确的理解。
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
我承认我有我的方式。
Il tuo essere è, però, così speciale.
但你的存在,却是如此特别。
Non devi perdermi, Non voglio perderti,
你不能失去我,我不想失去你,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
我不想失去你,你不能失去我。
La forza che userò, nella vita che vorrei
我将要使用的力量,在我所希望的生活中
È per non perderti, non devi perdermi mai.
是为了不失去你,你不能失去我。
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
你的每一个沉默,你的每一个沉默。
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
滋养我的想法,滋养我的想法。
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
你的每一个沉默,你的每一个沉默。
Vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.
在我内心徘徊,刺痛我,让我说话。
Non devi perdermi, non voglio perderti,
你不能失去我,我不想失去你,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
我不想失去你,你不能失去我。
La forza che userò, nella vita che vorrei
我将要使用的力量,在我所希望的生活中
È per non perderti, non devi perdermi mai.
是为了不失去你,你不能失去我。

Curiosités sur la chanson Non devi perdermi de Alessandra Amoroso

Sur quels albums la chanson “Non devi perdermi” a-t-elle été lancée par Alessandra Amoroso?
Alessandra Amoroso a lancé la chanson sur les albums “Amore Puro” en 2013 et “Amore Puro track by track commentary” en 2013.
Qui a composé la chanson “Non devi perdermi” de Alessandra Amoroso?
La chanson “Non devi perdermi” de Alessandra Amoroso a été composée par ANTONACCI BIAGIO.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alessandra Amoroso

Autres artistes de Pop