Sonhei com noites tranquilas
Recebi noites trancado
Vários playboy cebolinha
Sonham em ser donos do bairro
Podia pintar um quadro como Caravaggio
Genial como wolfgang
Bravo
Negro stradivarius
Me quiseram como rapper
Eu estraguei vários, caralho
Caprica notas de peixes
Me fiz na era de aquário
Filho da doença do século
Ifood cigarro sedentário
Pensando em engravidar deus
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Pensando em engravidar deus
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Ó só, ó só, ó só
Trabalhadores na rua
O papa é pop
Quarentena é pop
Cardi B fez mais que o presidente
Porra, amo o hip hop
É, 'cê ouviu errado não
Falei isso mesmo
Trabalhadores na rua
O papa é pop
Quarentena é pop
Cardi B fez mais que o presidente
Porra, amo o hip hop
Trabalhadores na rua
O papa é pop
Quarentena é pop
Cardi B fez mais que o presidente
Porra, amo o hip hop
Trabalhadores na rua
O papa é pop
Quarentena é pop
Cardi B fez mais que o presidente
Porra, amo o hip hop
Trabalhadores na rua
O papa é pop
Quarentena é pop
Cardi B fez mais que o presidente
Porra, amo o hip hop
Que nada, eu 'to cheio de ódio
Eu 'to cheio de ódio, eu 'to na bruxa, 'tá ligado
Não tenho dinheiro pra pagar plano
Não tem cura essa desgraça
Se eu pegar essa desgraça, já era eu irmão
'Tá maluco, eu quero viver parceiro
É homem, aqui no bairro o bagulho 'tá doido
Eu tenho que sair pra fazer meus correzinho
Eu não posso ficar o tempo todo em casa
E a galera não parou de trampar ainda
Padaria aberta, mercado aberto, lava-jato
Que os cara não têm o privilégio de ficar em casa né
E é isso
Porra, o bagulho 'tá é louco
Minhas conta vencendo, não tem como trabalhar
Aqui 'tá tudo parado
A coisa aqui em São Matheus 'tá estranha, de verdade
O pessoal 'tá começando a tomar ciência agora, 'tá ligado
Os coxinha 'tá sendo espalhado por aí
Ninguém 'tá entendendo nada
Mas tem muita gente ainda
Que 'tá tendo que sair pra fazer o corre, como sempre
Aqui no Complexo do Alemão a gente 'tá apreensivo né
Meu irmão, eu memo moro na Cracolândia, tá ligado desde pivete
Nunca vi mudar, tio
Sempre a mesma fita
Uns tendo a mesa farta no café da manhã
Outros guardando o café pra comer no almoço
Nem sabe se vai ter a janta tia
Tem muita barriga roncando de fome
E muitos só 'tão barriga cheia
Isso que é foda irmão
Mas 'tá ligado, velho
Nós 'tá seguindo na luta
Eu tenho meu teto aqui, não é não cachorro
Querendo ou não eu saí do privilégio
Rapaziada que às vezes tem um lugar pra cair
Pra rolar um descanso
É foda, irmão, mas 'tamo junto negão
'Tá ligado
Aquele abraço
Ué, cara, tu viu o vídeo da Cardi B
Mandando lavar a mão?
Sonhei com noites tranquilas
J'ai rêvé de nuits tranquilles
Recebi noites trancado
J'ai eu des nuits enfermées
Vários playboy cebolinha
Plusieurs playboys oignons
Sonham em ser donos do bairro
Rêvent d'être les propriétaires du quartier
Podia pintar um quadro como Caravaggio
Je pourrais peindre un tableau comme Caravage
Genial como wolfgang
Génial comme Wolfgang
Bravo
Bravo
Negro stradivarius
Noir Stradivarius
Me quiseram como rapper
Ils me voulaient comme rappeur
Eu estraguei vários, caralho
J'en ai gâché plusieurs, putain
Caprica notas de peixes
Caprica notes de poissons
Me fiz na era de aquário
Je me suis fait à l'ère du Verseau
Filho da doença do século
Fils de la maladie du siècle
Ifood cigarro sedentário
Ifood cigarette sédentaire
Pensando em engravidar deus
Penser à tomber enceinte de Dieu
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Pour voir s'il crée un monde plus égalitaire
Pensando em engravidar deus
Penser à tomber enceinte de Dieu
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Pour voir s'il crée un monde plus égalitaire
Ó só, ó só, ó só
Oh juste, oh juste, oh juste
Trabalhadores na rua
Travailleurs dans la rue
O papa é pop
Le pape est pop
Quarentena é pop
La quarantaine est pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B a fait plus que le président
Porra, amo o hip hop
Putain, j'aime le hip hop
É, 'cê ouviu errado não
Oui, tu n'as pas mal entendu
Falei isso mesmo
J'ai dit ça même
Trabalhadores na rua
Travailleurs dans la rue
O papa é pop
Le pape est pop
Quarentena é pop
La quarantaine est pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B a fait plus que le président
Porra, amo o hip hop
Putain, j'aime le hip hop
Trabalhadores na rua
Travailleurs dans la rue
O papa é pop
Le pape est pop
Quarentena é pop
La quarantaine est pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B a fait plus que le président
Porra, amo o hip hop
Putain, j'aime le hip hop
Trabalhadores na rua
Travailleurs dans la rue
O papa é pop
Le pape est pop
Quarentena é pop
La quarantaine est pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B a fait plus que le président
Porra, amo o hip hop
Putain, j'aime le hip hop
Trabalhadores na rua
Travailleurs dans la rue
O papa é pop
Le pape est pop
Quarentena é pop
La quarantaine est pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B a fait plus que le président
Porra, amo o hip hop
Putain, j'aime le hip hop
Que nada, eu 'to cheio de ódio
Rien du tout, je suis plein de haine
Eu 'to cheio de ódio, eu 'to na bruxa, 'tá ligado
Je suis plein de haine, je suis dans la sorcière, tu comprends
Não tenho dinheiro pra pagar plano
Je n'ai pas d'argent pour payer le plan
Não tem cura essa desgraça
Il n'y a pas de remède pour cette malédiction
Se eu pegar essa desgraça, já era eu irmão
Si j'attrape cette malédiction, c'est fini pour moi, frère
'Tá maluco, eu quero viver parceiro
Tu es fou, je veux vivre, partenaire
É homem, aqui no bairro o bagulho 'tá doido
C'est un homme, ici dans le quartier, les choses sont folles
Eu tenho que sair pra fazer meus correzinho
Je dois sortir pour faire mes petites courses
Eu não posso ficar o tempo todo em casa
Je ne peux pas rester tout le temps à la maison
E a galera não parou de trampar ainda
Et les gens n'ont pas encore arrêté de travailler
Padaria aberta, mercado aberto, lava-jato
Boulangerie ouverte, marché ouvert, lavage de voiture
Que os cara não têm o privilégio de ficar em casa né
Que les gars n'ont pas le privilège de rester à la maison, n'est-ce pas
E é isso
Et c'est ça
Porra, o bagulho 'tá é louco
Putain, les choses sont folles
Minhas conta vencendo, não tem como trabalhar
Mes factures arrivent à échéance, je ne peux pas travailler
Aqui 'tá tudo parado
Tout est arrêté ici
A coisa aqui em São Matheus 'tá estranha, de verdade
Les choses ici à São Matheus sont étranges, vraiment
O pessoal 'tá começando a tomar ciência agora, 'tá ligado
Les gens commencent à prendre conscience maintenant, tu comprends
Os coxinha 'tá sendo espalhado por aí
Les coxinha sont en train d'être répandus partout
Ninguém 'tá entendendo nada
Personne ne comprend rien
Mas tem muita gente ainda
Mais il y a encore beaucoup de gens
Que 'tá tendo que sair pra fazer o corre, como sempre
Qui doivent sortir pour faire le travail, comme toujours
Aqui no Complexo do Alemão a gente 'tá apreensivo né
Ici, dans le complexe d'Alemão, nous sommes inquiets, n'est-ce pas
Meu irmão, eu memo moro na Cracolândia, tá ligado desde pivete
Mon frère, je vis moi-même dans la Cracolândia, tu comprends depuis que je suis gamin
Nunca vi mudar, tio
Je n'ai jamais vu de changement, oncle
Sempre a mesma fita
Toujours la même bande
Uns tendo a mesa farta no café da manhã
Certains ont une table bien garnie au petit déjeuner
Outros guardando o café pra comer no almoço
D'autres gardent le café pour le déjeuner
Nem sabe se vai ter a janta tia
Ne sait même pas s'il y aura un dîner, tante
Tem muita barriga roncando de fome
Il y a beaucoup de ventres qui gargouillent de faim
E muitos só 'tão barriga cheia
Et beaucoup ne sont que ventre plein
Isso que é foda irmão
C'est ce qui est dur, frère
Mas 'tá ligado, velho
Mais tu comprends, vieux
Nós 'tá seguindo na luta
Nous continuons à lutter
Eu tenho meu teto aqui, não é não cachorro
J'ai mon toit ici, n'est-ce pas, chien
Querendo ou não eu saí do privilégio
Que je le veuille ou non, je suis sorti du privilège
Rapaziada que às vezes tem um lugar pra cair
Les gars qui ont parfois un endroit pour tomber
Pra rolar um descanso
Pour prendre un peu de repos
É foda, irmão, mas 'tamo junto negão
C'est dur, frère, mais on est ensemble, nègre
'Tá ligado
Tu comprends
Aquele abraço
Une étreinte
Ué, cara, tu viu o vídeo da Cardi B
Hé, mec, tu as vu la vidéo de Cardi B
Mandando lavar a mão?
Disant de se laver les mains?
Sonhei com noites tranquilas
I dreamed of peaceful nights
Recebi noites trancado
I got locked up nights
Vários playboy cebolinha
Several playboy cebolinha
Sonham em ser donos do bairro
Dream of being neighborhood owners
Podia pintar um quadro como Caravaggio
Could paint a picture like Caravaggio
Genial como wolfgang
Genius like Wolfgang
Bravo
Bravo
Negro stradivarius
Black stradivarius
Me quiseram como rapper
They wanted me as a rapper
Eu estraguei vários, caralho
I ruined several, fuck
Caprica notas de peixes
Capricorn fish notes
Me fiz na era de aquário
I made myself in the age of Aquarius
Filho da doença do século
Son of the disease of the century
Ifood cigarro sedentário
Ifood cigarette sedentary
Pensando em engravidar deus
Thinking about getting God pregnant
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
To see if he creates a more egalitarian world
Pensando em engravidar deus
Thinking about getting God pregnant
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
To see if he creates a more egalitarian world
Ó só, ó só, ó só
Oh look, oh look, oh look
Trabalhadores na rua
Workers on the street
O papa é pop
The pope is pop
Quarentena é pop
Quarantine is pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B did more than the president
Porra, amo o hip hop
Fuck, I love hip hop
É, 'cê ouviu errado não
Yeah, you didn't hear wrong
Falei isso mesmo
I said that
Trabalhadores na rua
Workers on the street
O papa é pop
The pope is pop
Quarentena é pop
Quarantine is pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B did more than the president
Porra, amo o hip hop
Fuck, I love hip hop
Trabalhadores na rua
Workers on the street
O papa é pop
The pope is pop
Quarentena é pop
Quarantine is pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B did more than the president
Porra, amo o hip hop
Fuck, I love hip hop
Trabalhadores na rua
Workers on the street
O papa é pop
The pope is pop
Quarentena é pop
Quarantine is pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B did more than the president
Porra, amo o hip hop
Fuck, I love hip hop
Trabalhadores na rua
Workers on the street
O papa é pop
The pope is pop
Quarentena é pop
Quarantine is pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B did more than the president
Porra, amo o hip hop
Fuck, I love hip hop
Que nada, eu 'to cheio de ódio
No way, I'm full of hate
Eu 'to cheio de ódio, eu 'to na bruxa, 'tá ligado
I'm full of hate, I'm on the witch, you know
Não tenho dinheiro pra pagar plano
I don't have money to pay for a plan
Não tem cura essa desgraça
There's no cure for this damn thing
Se eu pegar essa desgraça, já era eu irmão
If I catch this damn thing, I'm done brother
'Tá maluco, eu quero viver parceiro
Are you crazy, I want to live partner
É homem, aqui no bairro o bagulho 'tá doido
It's man, here in the neighborhood the stuff is crazy
Eu tenho que sair pra fazer meus correzinho
I have to go out to do my little runs
Eu não posso ficar o tempo todo em casa
I can't stay home all the time
E a galera não parou de trampar ainda
And the guys haven't stopped working yet
Padaria aberta, mercado aberto, lava-jato
Bakery open, market open, car wash
Que os cara não têm o privilégio de ficar em casa né
That the guys don't have the privilege of staying at home right
E é isso
And that's it
Porra, o bagulho 'tá é louco
Fuck, the stuff is crazy
Minhas conta vencendo, não tem como trabalhar
My bills are due, there's no way to work
Aqui 'tá tudo parado
Everything is stopped here
A coisa aqui em São Matheus 'tá estranha, de verdade
Things here in São Matheus are strange, really
O pessoal 'tá começando a tomar ciência agora, 'tá ligado
People are starting to become aware now, you know
Os coxinha 'tá sendo espalhado por aí
The coxinha is being spread around
Ninguém 'tá entendendo nada
Nobody is understanding anything
Mas tem muita gente ainda
But there are still a lot of people
Que 'tá tendo que sair pra fazer o corre, como sempre
Who have to go out to make the run, as always
Aqui no Complexo do Alemão a gente 'tá apreensivo né
Here in Complexo do Alemão we are apprehensive right
Meu irmão, eu memo moro na Cracolândia, tá ligado desde pivete
My brother, I live in Cracolândia, you know since I was a kid
Nunca vi mudar, tio
I've never seen it change, uncle
Sempre a mesma fita
Always the same tape
Uns tendo a mesa farta no café da manhã
Some having a full table at breakfast
Outros guardando o café pra comer no almoço
Others saving the coffee to eat at lunch
Nem sabe se vai ter a janta tia
Don't even know if there will be dinner aunt
Tem muita barriga roncando de fome
There are a lot of stomachs growling with hunger
E muitos só 'tão barriga cheia
And many are only full belly
Isso que é foda irmão
That's what's fucked up brother
Mas 'tá ligado, velho
But you know, old man
Nós 'tá seguindo na luta
We're following in the fight
Eu tenho meu teto aqui, não é não cachorro
I have my roof here, don't I dog
Querendo ou não eu saí do privilégio
Like it or not I came out of privilege
Rapaziada que às vezes tem um lugar pra cair
Guys who sometimes have a place to fall
Pra rolar um descanso
To roll a rest
É foda, irmão, mas 'tamo junto negão
It's fucked up, brother, but we're together black man
'Tá ligado
You know
Aquele abraço
That hug
Ué, cara, tu viu o vídeo da Cardi B
Hey, dude, did you see the video of Cardi B
Mandando lavar a mão?
Telling to wash the hands?
Sonhei com noites tranquilas
Soñé con noches tranquilas
Recebi noites trancado
Recibí noches encerrado
Vários playboy cebolinha
Varios playboys cebollinos
Sonham em ser donos do bairro
Sueñan con ser dueños del barrio
Podia pintar um quadro como Caravaggio
Podría pintar un cuadro como Caravaggio
Genial como wolfgang
Genial como Wolfgang
Bravo
Bravo
Negro stradivarius
Negro Stradivarius
Me quiseram como rapper
Me quisieron como rapero
Eu estraguei vários, caralho
Arruiné a varios, joder
Caprica notas de peixes
Caprica notas de peces
Me fiz na era de aquário
Me hice en la era de acuario
Filho da doença do século
Hijo de la enfermedad del siglo
Ifood cigarro sedentário
Ifood cigarrillo sedentario
Pensando em engravidar deus
Pensando en embarazar a Dios
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Para ver si él crea un mundo más igualitario
Pensando em engravidar deus
Pensando en embarazar a Dios
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Para ver si él crea un mundo más igualitario
Ó só, ó só, ó só
Oh solo, oh solo, oh solo
Trabalhadores na rua
Trabajadores en la calle
O papa é pop
El papa es pop
Quarentena é pop
La cuarentena es pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hizo más que el presidente
Porra, amo o hip hop
Joder, amo el hip hop
É, 'cê ouviu errado não
Sí, no escuchaste mal
Falei isso mesmo
Dije eso mismo
Trabalhadores na rua
Trabajadores en la calle
O papa é pop
El papa es pop
Quarentena é pop
La cuarentena es pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hizo más que el presidente
Porra, amo o hip hop
Joder, amo el hip hop
Trabalhadores na rua
Trabajadores en la calle
O papa é pop
El papa es pop
Quarentena é pop
La cuarentena es pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hizo más que el presidente
Porra, amo o hip hop
Joder, amo el hip hop
Trabalhadores na rua
Trabajadores en la calle
O papa é pop
El papa es pop
Quarentena é pop
La cuarentena es pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hizo más que el presidente
Porra, amo o hip hop
Joder, amo el hip hop
Trabalhadores na rua
Trabajadores en la calle
O papa é pop
El papa es pop
Quarentena é pop
La cuarentena es pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hizo más que el presidente
Porra, amo o hip hop
Joder, amo el hip hop
Que nada, eu 'to cheio de ódio
Que nada, estoy lleno de odio
Eu 'to cheio de ódio, eu 'to na bruxa, 'tá ligado
Estoy lleno de odio, estoy en la bruja, ¿entiendes?
Não tenho dinheiro pra pagar plano
No tengo dinero para pagar el plan
Não tem cura essa desgraça
No hay cura para esta desgracia
Se eu pegar essa desgraça, já era eu irmão
Si cojo esta desgracia, ya era yo hermano
'Tá maluco, eu quero viver parceiro
Estás loco, quiero vivir compañero
É homem, aqui no bairro o bagulho 'tá doido
Es hombre, aquí en el barrio la cosa está loca
Eu tenho que sair pra fazer meus correzinho
Tengo que salir para hacer mis cosas
Eu não posso ficar o tempo todo em casa
No puedo estar todo el tiempo en casa
E a galera não parou de trampar ainda
Y la gente no ha dejado de trabajar aún
Padaria aberta, mercado aberto, lava-jato
Panadería abierta, mercado abierto, lavado de coches
Que os cara não têm o privilégio de ficar em casa né
Que los chicos no tienen el privilegio de quedarse en casa, ¿verdad?
E é isso
Y eso es todo
Porra, o bagulho 'tá é louco
Joder, la cosa está loca
Minhas conta vencendo, não tem como trabalhar
Mis cuentas venciendo, no puedo trabajar
Aqui 'tá tudo parado
Aquí todo está parado
A coisa aqui em São Matheus 'tá estranha, de verdade
La cosa aquí en São Matheus está extraña, de verdad
O pessoal 'tá começando a tomar ciência agora, 'tá ligado
La gente está empezando a tomar conciencia ahora, ¿entiendes?
Os coxinha 'tá sendo espalhado por aí
Los coxinha están siendo esparcidos por ahí
Ninguém 'tá entendendo nada
Nadie está entendiendo nada
Mas tem muita gente ainda
Pero hay mucha gente aún
Que 'tá tendo que sair pra fazer o corre, como sempre
Que tiene que salir para hacer el corre, como siempre
Aqui no Complexo do Alemão a gente 'tá apreensivo né
Aquí en el Complejo del Alemán estamos aprensivos, ¿verdad?
Meu irmão, eu memo moro na Cracolândia, tá ligado desde pivete
Mi hermano, yo mismo vivo en Cracolandia, ¿entiendes desde pivote?
Nunca vi mudar, tio
Nunca vi cambiar, tío
Sempre a mesma fita
Siempre la misma cinta
Uns tendo a mesa farta no café da manhã
Algunos teniendo la mesa llena en el desayuno
Outros guardando o café pra comer no almoço
Otros guardando el café para comer en el almuerzo
Nem sabe se vai ter a janta tia
Ni sabe si va a tener la cena tía
Tem muita barriga roncando de fome
Hay muchas barrigas rugiendo de hambre
E muitos só 'tão barriga cheia
Y muchos solo están barriga llena
Isso que é foda irmão
Eso es lo que jode hermano
Mas 'tá ligado, velho
Pero entiendes, viejo
Nós 'tá seguindo na luta
Estamos siguiendo en la lucha
Eu tenho meu teto aqui, não é não cachorro
Tengo mi techo aquí, ¿no es así perro?
Querendo ou não eu saí do privilégio
Quieras o no salí del privilegio
Rapaziada que às vezes tem um lugar pra cair
Chicos que a veces tienen un lugar para caer
Pra rolar um descanso
Para rodar un descanso
É foda, irmão, mas 'tamo junto negão
Es jodido, hermano, pero estamos juntos negro
'Tá ligado
Entiendes
Aquele abraço
Un abrazo
Ué, cara, tu viu o vídeo da Cardi B
¿Eh, tío, viste el vídeo de Cardi B
Mandando lavar a mão?
Mandando lavar las manos?
Sonhei com noites tranquilas
Ich träumte von ruhigen Nächten
Recebi noites trancado
Ich bekam Nächte eingesperrt
Vários playboy cebolinha
Verschiedene Playboy-Zwiebeln
Sonham em ser donos do bairro
Träumen davon, die Besitzer des Viertels zu sein
Podia pintar um quadro como Caravaggio
Ich könnte ein Bild wie Caravaggio malen
Genial como wolfgang
Genial wie Wolfgang
Bravo
Bravo
Negro stradivarius
Schwarzer Stradivarius
Me quiseram como rapper
Sie wollten mich als Rapper
Eu estraguei vários, caralho
Ich habe mehrere ruiniert, verdammt
Caprica notas de peixes
Caprica Notizen von Fischen
Me fiz na era de aquário
Ich habe mich im Zeitalter des Wassermanns gemacht
Filho da doença do século
Sohn der Krankheit des Jahrhunderts
Ifood cigarro sedentário
Ifood Zigarette sesshaft
Pensando em engravidar deus
Denken Sie daran, Gott schwanger zu machen
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Um zu sehen, ob er eine gleichberechtigtere Welt schafft
Pensando em engravidar deus
Denken Sie daran, Gott schwanger zu machen
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Um zu sehen, ob er eine gleichberechtigtere Welt schafft
Ó só, ó só, ó só
Oh nur, oh nur, oh nur
Trabalhadores na rua
Arbeiter auf der Straße
O papa é pop
Der Papst ist Pop
Quarentena é pop
Quarantäne ist Pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hat mehr getan als der Präsident
Porra, amo o hip hop
Verdammt, ich liebe Hip Hop
É, 'cê ouviu errado não
Ja, du hast es nicht falsch gehört
Falei isso mesmo
Ich habe genau das gesagt
Trabalhadores na rua
Arbeiter auf der Straße
O papa é pop
Der Papst ist Pop
Quarentena é pop
Quarantäne ist Pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hat mehr getan als der Präsident
Porra, amo o hip hop
Verdammt, ich liebe Hip Hop
Trabalhadores na rua
Arbeiter auf der Straße
O papa é pop
Der Papst ist Pop
Quarentena é pop
Quarantäne ist Pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hat mehr getan als der Präsident
Porra, amo o hip hop
Verdammt, ich liebe Hip Hop
Trabalhadores na rua
Arbeiter auf der Straße
O papa é pop
Der Papst ist Pop
Quarentena é pop
Quarantäne ist Pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hat mehr getan als der Präsident
Porra, amo o hip hop
Verdammt, ich liebe Hip Hop
Trabalhadores na rua
Arbeiter auf der Straße
O papa é pop
Der Papst ist Pop
Quarentena é pop
Quarantäne ist Pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B hat mehr getan als der Präsident
Porra, amo o hip hop
Verdammt, ich liebe Hip Hop
Que nada, eu 'to cheio de ódio
Aber nichts, ich bin voller Hass
Eu 'to cheio de ódio, eu 'to na bruxa, 'tá ligado
Ich bin voller Hass, ich bin auf der Hexe, weißt du
Não tenho dinheiro pra pagar plano
Ich habe kein Geld, um einen Plan zu bezahlen
Não tem cura essa desgraça
Es gibt keine Heilung für dieses Elend
Se eu pegar essa desgraça, já era eu irmão
Wenn ich dieses Elend bekomme, bin ich schon weg, Bruder
'Tá maluco, eu quero viver parceiro
Bist du verrückt, ich will leben, Partner
É homem, aqui no bairro o bagulho 'tá doido
Es ist ein Mann, hier in der Nachbarschaft ist die Sache verrückt
Eu tenho que sair pra fazer meus correzinho
Ich muss rausgehen, um meine Sachen zu erledigen
Eu não posso ficar o tempo todo em casa
Ich kann nicht die ganze Zeit zu Hause bleiben
E a galera não parou de trampar ainda
Und die Leute haben noch nicht aufgehört zu arbeiten
Padaria aberta, mercado aberto, lava-jato
Bäckerei offen, Markt offen, Autowaschanlage
Que os cara não têm o privilégio de ficar em casa né
Dass die Jungs nicht das Privileg haben, zu Hause zu bleiben, oder?
E é isso
Und das ist es
Porra, o bagulho 'tá é louco
Verdammt, die Sache ist verrückt
Minhas conta vencendo, não tem como trabalhar
Meine Rechnungen fällig, ich kann nicht arbeiten
Aqui 'tá tudo parado
Hier ist alles still
A coisa aqui em São Matheus 'tá estranha, de verdade
Die Sache hier in São Matheus ist seltsam, wirklich
O pessoal 'tá começando a tomar ciência agora, 'tá ligado
Die Leute fangen jetzt an, es zu realisieren, weißt du
Os coxinha 'tá sendo espalhado por aí
Die Hühner werden überall verbreitet
Ninguém 'tá entendendo nada
Niemand versteht etwas
Mas tem muita gente ainda
Aber es gibt immer noch viele Leute
Que 'tá tendo que sair pra fazer o corre, como sempre
Die müssen rausgehen und ihre Sachen erledigen, wie immer
Aqui no Complexo do Alemão a gente 'tá apreensivo né
Hier im Complexo do Alemão sind wir besorgt, oder?
Meu irmão, eu memo moro na Cracolândia, tá ligado desde pivete
Mein Bruder, ich wohne selbst in Cracolândia, seit ich ein Kind war, weißt du
Nunca vi mudar, tio
Ich habe nie eine Veränderung gesehen, Onkel
Sempre a mesma fita
Immer das gleiche Band
Uns tendo a mesa farta no café da manhã
Einige haben einen reich gedeckten Frühstückstisch
Outros guardando o café pra comer no almoço
Andere bewahren den Kaffee auf, um ihn zum Mittagessen zu essen
Nem sabe se vai ter a janta tia
Weiß nicht, ob es Abendessen geben wird, Tante
Tem muita barriga roncando de fome
Es gibt viele knurrende Mägen vor Hunger
E muitos só 'tão barriga cheia
Und viele sind nur satt
Isso que é foda irmão
Das ist das Scheiß Ding, Bruder
Mas 'tá ligado, velho
Aber du weißt, Alter
Nós 'tá seguindo na luta
Wir sind immer noch im Kampf
Eu tenho meu teto aqui, não é não cachorro
Ich habe mein Dach hier, oder nicht, Hund
Querendo ou não eu saí do privilégio
Ob ich will oder nicht, ich bin aus dem Privileg herausgekommen
Rapaziada que às vezes tem um lugar pra cair
Jungs, die manchmal einen Ort zum Fallen haben
Pra rolar um descanso
Um eine Pause zu machen
É foda, irmão, mas 'tamo junto negão
Es ist hart, Bruder, aber wir sind zusammen, Neger
'Tá ligado
Weißt du
Aquele abraço
Eine Umarmung
Ué, cara, tu viu o vídeo da Cardi B
Hey, Mann, hast du das Video von Cardi B gesehen
Mandando lavar a mão?
Sagend, dass man sich die Hände waschen soll?
Sonhei com noites tranquilas
Ho sognato notti tranquille
Recebi noites trancado
Ho avuto notti rinchiuso
Vários playboy cebolinha
Diversi playboy cipolla
Sonham em ser donos do bairro
Sognano di essere i padroni del quartiere
Podia pintar um quadro como Caravaggio
Potrei dipingere un quadro come Caravaggio
Genial como wolfgang
Geniale come Wolfgang
Bravo
Bravo
Negro stradivarius
Nero Stradivarius
Me quiseram como rapper
Mi volevano come rapper
Eu estraguei vários, caralho
Ho rovinato molti, cazzo
Caprica notas de peixes
Caprica note di pesci
Me fiz na era de aquário
Mi sono fatto nell'era dell'acquario
Filho da doença do século
Figlio della malattia del secolo
Ifood cigarro sedentário
Ifood sigaretta sedentario
Pensando em engravidar deus
Pensando di rimanere incinta di Dio
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Per vedere se crea un mondo più equo
Pensando em engravidar deus
Pensando di rimanere incinta di Dio
Pra ver se ele cria um mundo mais igualitário
Per vedere se crea un mondo più equo
Ó só, ó só, ó só
Oh solo, oh solo, oh solo
Trabalhadores na rua
Lavoratori per strada
O papa é pop
Il papa è pop
Quarentena é pop
La quarantena è pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B ha fatto più del presidente
Porra, amo o hip hop
Cazzo, amo l'hip hop
É, 'cê ouviu errado não
Sì, non hai sentito male
Falei isso mesmo
Ho detto proprio questo
Trabalhadores na rua
Lavoratori per strada
O papa é pop
Il papa è pop
Quarentena é pop
La quarantena è pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B ha fatto più del presidente
Porra, amo o hip hop
Cazzo, amo l'hip hop
Trabalhadores na rua
Lavoratori per strada
O papa é pop
Il papa è pop
Quarentena é pop
La quarantena è pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B ha fatto più del presidente
Porra, amo o hip hop
Cazzo, amo l'hip hop
Trabalhadores na rua
Lavoratori per strada
O papa é pop
Il papa è pop
Quarentena é pop
La quarantena è pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B ha fatto più del presidente
Porra, amo o hip hop
Cazzo, amo l'hip hop
Trabalhadores na rua
Lavoratori per strada
O papa é pop
Il papa è pop
Quarentena é pop
La quarantena è pop
Cardi B fez mais que o presidente
Cardi B ha fatto più del presidente
Porra, amo o hip hop
Cazzo, amo l'hip hop
Que nada, eu 'to cheio de ódio
Che niente, sono pieno di odio
Eu 'to cheio de ódio, eu 'to na bruxa, 'tá ligado
Sono pieno di odio, sono nella strega, capisci
Não tenho dinheiro pra pagar plano
Non ho soldi per pagare il piano
Não tem cura essa desgraça
Non c'è cura per questa disgrazia
Se eu pegar essa desgraça, já era eu irmão
Se prendo questa disgrazia, sono finito fratello
'Tá maluco, eu quero viver parceiro
Sei pazzo, voglio vivere amico
É homem, aqui no bairro o bagulho 'tá doido
È un uomo, qui nel quartiere la roba è pazza
Eu tenho que sair pra fazer meus correzinho
Devo uscire per fare le mie cose
Eu não posso ficar o tempo todo em casa
Non posso stare tutto il tempo a casa
E a galera não parou de trampar ainda
E la gente non ha ancora smesso di lavorare
Padaria aberta, mercado aberto, lava-jato
Panificio aperto, mercato aperto, autolavaggio
Que os cara não têm o privilégio de ficar em casa né
Che i ragazzi non hanno il privilegio di stare a casa, vero
E é isso
Ed è così
Porra, o bagulho 'tá é louco
Cazzo, la roba è pazzesca
Minhas conta vencendo, não tem como trabalhar
Le mie bollette scadono, non posso lavorare
Aqui 'tá tudo parado
Qui è tutto fermo
A coisa aqui em São Matheus 'tá estranha, de verdade
La situazione qui a São Matheus è strana, davvero
O pessoal 'tá começando a tomar ciência agora, 'tá ligado
La gente sta iniziando a rendersene conto ora, capisci
Os coxinha 'tá sendo espalhado por aí
I poliziotti stanno venendo diffusi in giro
Ninguém 'tá entendendo nada
Nessuno capisce nulla
Mas tem muita gente ainda
Ma ci sono ancora molte persone
Que 'tá tendo que sair pra fazer o corre, como sempre
Che devono uscire per fare il loro lavoro, come sempre
Aqui no Complexo do Alemão a gente 'tá apreensivo né
Qui nel Complesso do Alemão siamo preoccupati, vero
Meu irmão, eu memo moro na Cracolândia, tá ligado desde pivete
Mio fratello, io stesso vivo nella Cracolândia, capisci da quando ero un ragazzino
Nunca vi mudar, tio
Non ho mai visto cambiare, zio
Sempre a mesma fita
Sempre la stessa storia
Uns tendo a mesa farta no café da manhã
Alcuni hanno la tavola imbandita per la colazione
Outros guardando o café pra comer no almoço
Altri risparmiano il caffè per mangiare a pranzo
Nem sabe se vai ter a janta tia
Non sanno nemmeno se avranno la cena, zia
Tem muita barriga roncando de fome
Ci sono molte pance che brontolano di fame
E muitos só 'tão barriga cheia
E molti sono solo pance piene
Isso que é foda irmão
Questo è il problema, fratello
Mas 'tá ligado, velho
Ma capisci, vecchio
Nós 'tá seguindo na luta
Stiamo continuando a lottare
Eu tenho meu teto aqui, não é não cachorro
Ho il mio tetto qui, non è vero, cane
Querendo ou não eu saí do privilégio
Che lo voglia o no, sono uscito dal privilegio
Rapaziada que às vezes tem um lugar pra cair
Ragazzi che a volte hanno un posto dove cadere
Pra rolar um descanso
Per fare un riposo
É foda, irmão, mas 'tamo junto negão
È difficile, fratello, ma siamo insieme, nero
'Tá ligado
Capisci
Aquele abraço
Un abbraccio
Ué, cara, tu viu o vídeo da Cardi B
Ehi, amico, hai visto il video di Cardi B
Mandando lavar a mão?
Dicendo di lavarsi le mani?