Me Desculpa Jay Z

Diogo Alvaro Ferreira Moncorvo

Paroles Traduction

Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Por favor, não me ligue mais
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Não me esqueça jamais
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Não quero não te ver jamais
Eu pareço com você, no espelho está você
Não me enlouqueça mais

Não me ligue, mas a vida 'tá meio difícil não sei o que fazer
'Tá tudo confuso como meus sonhos eróticos com a Beyoncé
Me desculpa Jay-Z, queria ser você
Minha vida 'tá chata, quero enriquecer
Só preciso de um cigarro
Eu quero um trago, divorcio e caso até o amanhecer
Até o amanhecer
Tenho medo de me conhecer
Tenho medo de me conhecer
Não quero me envolver
Não, não quero me envolver
E depois enjoar de você
E depois enjoar de você (E depois enjoar de você)
E depois enjoar de você

Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Por favor, não me ligue mais
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Não me esqueça jamais
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Não quero não te ver jamais
Eu pareço com você, no espelho está você
Não me enlouqueça mais

'To entre tirar sua roupa e tirar minha vida
Procuro um motivo pra sair da cama e melhorar meu autoestima
Quero Balenciaga estampada na minha camisa
Faculdade ou seguir meu sonho?
O que que eu faço da vida?

Amo você de verdade
Amo você de mentira
Amo andar na cidade
Linda, eu não tenho saída

Amo você de verdade
Amo você de mentira
Amo andar na cidade
Linda, eu não tenho saída

Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem (meu bem)
Para mim, meu bem (bem)
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem
Pra mim também

Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Je ne t'aime pas, je ne veux plus te voir
Por favor, não me ligue mais
S'il te plaît, ne m'appelle plus
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Je t'aime tellement, je souris en te voyant
Não me esqueça jamais
Ne m'oublie jamais
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Je ne t'aime pas, je souris en te voyant
Não quero não te ver jamais
Je ne veux jamais ne pas te voir
Eu pareço com você, no espelho está você
Je te ressemble, tu es dans le miroir
Não me enlouqueça mais
Ne me rends pas fou
Não me ligue, mas a vida 'tá meio difícil não sei o que fazer
Ne m'appelle pas, mais la vie est un peu difficile, je ne sais pas quoi faire
'Tá tudo confuso como meus sonhos eróticos com a Beyoncé
Tout est confus comme mes rêves érotiques avec Beyoncé
Me desculpa Jay-Z, queria ser você
Désolé Jay-Z, je voudrais être toi
Minha vida 'tá chata, quero enriquecer
Ma vie est ennuyeuse, je veux m'enrichir
Só preciso de um cigarro
J'ai juste besoin d'une cigarette
Eu quero um trago, divorcio e caso até o amanhecer
Je veux une gorgée, je divorce et je me marie jusqu'à l'aube
Até o amanhecer
Jusqu'à l'aube
Tenho medo de me conhecer
J'ai peur de me connaître
Tenho medo de me conhecer
J'ai peur de me connaître
Não quero me envolver
Je ne veux pas m'impliquer
Não, não quero me envolver
Non, je ne veux pas m'impliquer
E depois enjoar de você
Et puis me lasser de toi
E depois enjoar de você (E depois enjoar de você)
Et puis me lasser de toi (Et puis me lasser de toi)
E depois enjoar de você
Et puis me lasser de toi
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Je ne t'aime pas, je ne veux plus te voir
Por favor, não me ligue mais
S'il te plaît, ne m'appelle plus
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Je t'aime tellement, je souris en te voyant
Não me esqueça jamais
Ne m'oublie jamais
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Je ne t'aime pas, je souris en te voyant
Não quero não te ver jamais
Je ne veux jamais ne pas te voir
Eu pareço com você, no espelho está você
Je te ressemble, tu es dans le miroir
Não me enlouqueça mais
Ne me rends pas fou
'To entre tirar sua roupa e tirar minha vida
Je suis entre te déshabiller et me suicider
Procuro um motivo pra sair da cama e melhorar meu autoestima
Je cherche une raison de sortir du lit et d'améliorer mon estime de moi
Quero Balenciaga estampada na minha camisa
Je veux du Balenciaga imprimé sur ma chemise
Faculdade ou seguir meu sonho?
Université ou suivre mon rêve ?
O que que eu faço da vida?
Que dois-je faire de ma vie ?
Amo você de verdade
Je t'aime vraiment
Amo você de mentira
Je t'aime faussement
Amo andar na cidade
J'aime me promener en ville
Linda, eu não tenho saída
Belle, je n'ai pas d'issue
Amo você de verdade
Je t'aime vraiment
Amo você de mentira
Je t'aime faussement
Amo andar na cidade
J'aime me promener en ville
Linda, eu não tenho saída
Belle, je n'ai pas d'issue
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem (meu bem)
Si je me mens à moi-même, imagine pour toi, mon bien (mon bien)
Para mim, meu bem (bem)
Pour moi, mon bien (bien)
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem
Si je me mens à moi-même, imagine pour toi, mon bien
Pra mim também
Pour moi aussi
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
I don't like you, I don't want to see you anymore
Por favor, não me ligue mais
Please, don't call me anymore
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
I love you so much, I smile when I see you
Não me esqueça jamais
Never forget me
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
I don't like you, I smile when I see you
Não quero não te ver jamais
I don't want to never see you again
Eu pareço com você, no espelho está você
I look like you, you're in the mirror
Não me enlouqueça mais
Don't drive me crazy anymore
Não me ligue, mas a vida 'tá meio difícil não sei o que fazer
Don't call me, but life's kind of hard I don't know what to do
'Tá tudo confuso como meus sonhos eróticos com a Beyoncé
Everything's as confusing as my erotic dreams with Beyoncé
Me desculpa Jay-Z, queria ser você
I'm sorry Jay-Z, I wanted to be you
Minha vida 'tá chata, quero enriquecer
My life's boring, I want to get rich
Só preciso de um cigarro
I just need a cigarette
Eu quero um trago, divorcio e caso até o amanhecer
I want a drag, divorce and marry until dawn
Até o amanhecer
Until dawn
Tenho medo de me conhecer
I'm afraid to know myself
Tenho medo de me conhecer
I'm afraid to know myself
Não quero me envolver
I don't want to get involved
Não, não quero me envolver
No, I don't want to get involved
E depois enjoar de você
And then get tired of you
E depois enjoar de você (E depois enjoar de você)
And then get tired of you (And then get tired of you)
E depois enjoar de você
And then get tired of you
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
I don't like you, I don't want to see you anymore
Por favor, não me ligue mais
Please, don't call me anymore
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
I love you so much, I smile when I see you
Não me esqueça jamais
Never forget me
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
I don't like you, I smile when I see you
Não quero não te ver jamais
I don't want to never see you again
Eu pareço com você, no espelho está você
I look like you, you're in the mirror
Não me enlouqueça mais
Don't drive me crazy anymore
'To entre tirar sua roupa e tirar minha vida
I'm torn between taking off your clothes and taking my life
Procuro um motivo pra sair da cama e melhorar meu autoestima
I'm looking for a reason to get out of bed and improve my self-esteem
Quero Balenciaga estampada na minha camisa
I want Balenciaga printed on my shirt
Faculdade ou seguir meu sonho?
College or follow my dream?
O que que eu faço da vida?
What do I do with my life?
Amo você de verdade
I truly love you
Amo você de mentira
I falsely love you
Amo andar na cidade
I love walking in the city
Linda, eu não tenho saída
Beautiful, I have no way out
Amo você de verdade
I truly love you
Amo você de mentira
I falsely love you
Amo andar na cidade
I love walking in the city
Linda, eu não tenho saída
Beautiful, I have no way out
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem (meu bem)
If I lie to myself imagine to you, my dear (my dear)
Para mim, meu bem (bem)
To me, my dear (dear)
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem
If I lie to myself imagine to you, my dear
Pra mim também
To me too
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
No me gustas, no quiero verte más
Por favor, não me ligue mais
Por favor, no me llames más
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Te amo tanto, sonrío al verte
Não me esqueça jamais
Nunca me olvides
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
No me gustas, sonrío al verte
Não quero não te ver jamais
No quiero no verte nunca
Eu pareço com você, no espelho está você
Me parezco a ti, en el espejo estás tú
Não me enlouqueça mais
No me vuelvas loco más
Não me ligue, mas a vida 'tá meio difícil não sei o que fazer
No me llames, pero la vida está un poco difícil, no sé qué hacer
'Tá tudo confuso como meus sonhos eróticos com a Beyoncé
Todo está confuso como mis sueños eróticos con Beyoncé
Me desculpa Jay-Z, queria ser você
Lo siento Jay-Z, quisiera ser tú
Minha vida 'tá chata, quero enriquecer
Mi vida es aburrida, quiero enriquecerme
Só preciso de um cigarro
Solo necesito un cigarrillo
Eu quero um trago, divorcio e caso até o amanhecer
Quiero un trago, me divorcio y me caso hasta el amanecer
Até o amanhecer
Hasta el amanecer
Tenho medo de me conhecer
Tengo miedo de conocerme
Tenho medo de me conhecer
Tengo miedo de conocerme
Não quero me envolver
No quiero involucrarme
Não, não quero me envolver
No, no quiero involucrarme
E depois enjoar de você
Y luego cansarme de ti
E depois enjoar de você (E depois enjoar de você)
Y luego cansarme de ti (Y luego cansarme de ti)
E depois enjoar de você
Y luego cansarme de ti
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
No me gustas, no quiero verte más
Por favor, não me ligue mais
Por favor, no me llames más
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Te amo tanto, sonrío al verte
Não me esqueça jamais
Nunca me olvides
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
No me gustas, sonrío al verte
Não quero não te ver jamais
No quiero no verte nunca
Eu pareço com você, no espelho está você
Me parezco a ti, en el espejo estás tú
Não me enlouqueça mais
No me vuelvas loco más
'To entre tirar sua roupa e tirar minha vida
Estoy entre quitarte la ropa y quitarme la vida
Procuro um motivo pra sair da cama e melhorar meu autoestima
Busco un motivo para salir de la cama y mejorar mi autoestima
Quero Balenciaga estampada na minha camisa
Quiero Balenciaga estampada en mi camisa
Faculdade ou seguir meu sonho?
¿Universidad o seguir mi sueño?
O que que eu faço da vida?
¿Qué hago con mi vida?
Amo você de verdade
Te amo de verdad
Amo você de mentira
Te amo de mentira
Amo andar na cidade
Amo caminar por la ciudad
Linda, eu não tenho saída
Linda, no tengo salida
Amo você de verdade
Te amo de verdad
Amo você de mentira
Te amo de mentira
Amo andar na cidade
Amo caminar por la ciudad
Linda, eu não tenho saída
Linda, no tengo salida
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem (meu bem)
Si me miento a mí mismo, imagina a ti, mi bien (mi bien)
Para mim, meu bem (bem)
Para mí, mi bien (bien)
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem
Si me miento a mí mismo, imagina a ti, mi bien
Pra mim também
Para mí también
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Ich mag dich nicht, ich will dich nicht mehr sehen
Por favor, não me ligue mais
Bitte ruf mich nicht mehr an
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Ich liebe dich so sehr, ich lächle, wenn ich dich sehe
Não me esqueça jamais
Vergiss mich nie
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Ich mag dich nicht, ich lächle, wenn ich dich sehe
Não quero não te ver jamais
Ich will dich nie nicht sehen
Eu pareço com você, no espelho está você
Ich sehe aus wie du, im Spiegel bist du
Não me enlouqueça mais
Mach mich nicht mehr verrückt
Não me ligue, mas a vida 'tá meio difícil não sei o que fazer
Ruf mich nicht an, aber das Leben ist gerade etwas schwierig, ich weiß nicht, was ich tun soll
'Tá tudo confuso como meus sonhos eróticos com a Beyoncé
Alles ist so verwirrend wie meine erotischen Träume mit Beyoncé
Me desculpa Jay-Z, queria ser você
Entschuldigung Jay-Z, ich wollte du sein
Minha vida 'tá chata, quero enriquecer
Mein Leben ist langweilig, ich will reich werden
Só preciso de um cigarro
Ich brauche nur eine Zigarette
Eu quero um trago, divorcio e caso até o amanhecer
Ich will einen Schluck, Scheidung und Heirat bis zum Morgengrauen
Até o amanhecer
Bis zum Morgengrauen
Tenho medo de me conhecer
Ich habe Angst, mich selbst kennenzulernen
Tenho medo de me conhecer
Ich habe Angst, mich selbst kennenzulernen
Não quero me envolver
Ich will mich nicht einmischen
Não, não quero me envolver
Nein, ich will mich nicht einmischen
E depois enjoar de você
Und dann von dir gelangweilt sein
E depois enjoar de você (E depois enjoar de você)
Und dann von dir gelangweilt sein (Und dann von dir gelangweilt sein)
E depois enjoar de você
Und dann von dir gelangweilt sein
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Ich mag dich nicht, ich will dich nicht mehr sehen
Por favor, não me ligue mais
Bitte ruf mich nicht mehr an
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Ich liebe dich so sehr, ich lächle, wenn ich dich sehe
Não me esqueça jamais
Vergiss mich nie
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Ich mag dich nicht, ich lächle, wenn ich dich sehe
Não quero não te ver jamais
Ich will dich nie nicht sehen
Eu pareço com você, no espelho está você
Ich sehe aus wie du, im Spiegel bist du
Não me enlouqueça mais
Mach mich nicht mehr verrückt
'To entre tirar sua roupa e tirar minha vida
Ich stehe zwischen dir ausziehen und mein Leben beenden
Procuro um motivo pra sair da cama e melhorar meu autoestima
Ich suche einen Grund, aus dem Bett zu kommen und mein Selbstwertgefühl zu verbessern
Quero Balenciaga estampada na minha camisa
Ich will Balenciaga auf meinem Hemd
Faculdade ou seguir meu sonho?
Universität oder meinem Traum folgen?
O que que eu faço da vida?
Was soll ich mit meinem Leben machen?
Amo você de verdade
Ich liebe dich wirklich
Amo você de mentira
Ich liebe dich nicht wirklich
Amo andar na cidade
Ich liebe es, in der Stadt zu laufen
Linda, eu não tenho saída
Schön, ich habe keinen Ausweg
Amo você de verdade
Ich liebe dich wirklich
Amo você de mentira
Ich liebe dich nicht wirklich
Amo andar na cidade
Ich liebe es, in der Stadt zu laufen
Linda, eu não tenho saída
Schön, ich habe keinen Ausweg
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem (meu bem)
Wenn ich mir selbst lüge, stell dir vor, was ich dir antue, mein Liebling (mein Liebling)
Para mim, meu bem (bem)
Für mich, mein Liebling (Liebling)
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem
Wenn ich mir selbst lüge, stell dir vor, was ich dir antue, mein Liebling
Pra mim também
Für mich auch
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Non mi piaci, non voglio più vederti
Por favor, não me ligue mais
Per favore, non chiamarmi più
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Ti amo tanto, sorrido quando ti vedo
Não me esqueça jamais
Non dimenticarmi mai
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Non mi piaci, sorrido quando ti vedo
Não quero não te ver jamais
Non voglio non vederti mai
Eu pareço com você, no espelho está você
Assomiglio a te, nello specchio sei tu
Não me enlouqueça mais
Non farmi impazzire di più
Não me ligue, mas a vida 'tá meio difícil não sei o que fazer
Non chiamarmi, ma la vita è un po' difficile, non so cosa fare
'Tá tudo confuso como meus sonhos eróticos com a Beyoncé
Tutto è confuso come i miei sogni erotici con Beyoncé
Me desculpa Jay-Z, queria ser você
Mi scuso Jay-Z, vorrei essere te
Minha vida 'tá chata, quero enriquecer
La mia vita è noiosa, voglio arricchire
Só preciso de um cigarro
Ho solo bisogno di una sigaretta
Eu quero um trago, divorcio e caso até o amanhecer
Voglio un sorso, divorzio e mi sposo fino all'alba
Até o amanhecer
Fino all'alba
Tenho medo de me conhecer
Ho paura di conoscermi
Tenho medo de me conhecer
Ho paura di conoscermi
Não quero me envolver
Non voglio coinvolgermi
Não, não quero me envolver
No, non voglio coinvolgermi
E depois enjoar de você
E poi stancarmi di te
E depois enjoar de você (E depois enjoar de você)
E poi stancarmi di te (E poi stancarmi di te)
E depois enjoar de você
E poi stancarmi di te
Eu não gosto de você, não quero mais te ver
Non mi piaci, non voglio più vederti
Por favor, não me ligue mais
Per favore, non chiamarmi più
Eu amo tanto você, sorrio ao te ver
Ti amo tanto, sorrido quando ti vedo
Não me esqueça jamais
Non dimenticarmi mai
Eu não gosto de você, sorrio ao te ver
Non mi piaci, sorrido quando ti vedo
Não quero não te ver jamais
Non voglio non vederti mai
Eu pareço com você, no espelho está você
Assomiglio a te, nello specchio sei tu
Não me enlouqueça mais
Non farmi impazzire di più
'To entre tirar sua roupa e tirar minha vida
Sono tra toglierti i vestiti e togliermi la vita
Procuro um motivo pra sair da cama e melhorar meu autoestima
Cerco un motivo per alzarmi dal letto e migliorare la mia autostima
Quero Balenciaga estampada na minha camisa
Voglio Balenciaga stampata sulla mia camicia
Faculdade ou seguir meu sonho?
Università o seguire il mio sogno?
O que que eu faço da vida?
Cosa faccio della mia vita?
Amo você de verdade
Ti amo davvero
Amo você de mentira
Ti amo falsamente
Amo andar na cidade
Amo camminare in città
Linda, eu não tenho saída
Bella, non ho via d'uscita
Amo você de verdade
Ti amo davvero
Amo você de mentira
Ti amo falsamente
Amo andar na cidade
Amo camminare in città
Linda, eu não tenho saída
Bella, non ho via d'uscita
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem (meu bem)
Se mento a me stesso immagina a te, amore mio (amore mio)
Para mim, meu bem (bem)
Per me, amore mio (amore)
Se eu minto para mim imagina pra você, meu bem
Se mento a me stesso immagina a te, amore mio
Pra mim também
Anche per me

Curiosités sur la chanson Me Desculpa Jay Z de Baco Exu do Blues

Quand la chanson “Me Desculpa Jay Z” a-t-elle été lancée par Baco Exu do Blues?
La chanson Me Desculpa Jay Z a été lancée en 2018, sur l’album “Bluesman”.
Qui a composé la chanson “Me Desculpa Jay Z” de Baco Exu do Blues?
La chanson “Me Desculpa Jay Z” de Baco Exu do Blues a été composée par Diogo Alvaro Ferreira Moncorvo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Baco Exu do Blues

Autres artistes de Hip Hop/Rap