Et je t'aime encore

Eric Benzi, Robert Goldman, Jean-Jacques Goldman

Paroles Traduction

Ici l'automne chasse un été de plus
La 4L est morte, on a repeint la rue
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords

J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore

Mais où es-tu?
Si loin sans même une adresse?
Et que deviens-tu?
L'espoir est ma seule caresse

J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
On m'invite, on me désire
Et je danse et je sors
Mais quand je danse, je t'aime encore

Mais où es-tu?
Si loin sans même une adresse?
Et que deviens-tu?
L'attente est ma seule caresse

Et je t'aime encore
Comme dans les chansons banales
Et ça me dévore
Et tout le reste m'est égal
De plus en plus fort
À chaque souffle, à chaque pas
Et je t'aime encore
Et toi, tu ne m'entends pas

Ici l'automne chasse un été de plus
Aqui o outono expulsa mais um verão
La 4L est morte, on a repeint la rue
O 4L morreu, repintamos a rua
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa tem dois dentes, pequeno Jean é grande e forte
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
Estou aprendendo a tocar guitarra, já sei três acordes
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
Encontrei girolles no mercado esta manhã
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
Gostaria de viver em Roma, oh, eu gostaria
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
Plantei tulipas, mas elas demoram a florescer
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
Acho que é só isso, oh sim, ainda te amo
Mais où es-tu?
Mas onde você está?
Si loin sans même une adresse?
Tão longe sem nem mesmo um endereço?
Et que deviens-tu?
E o que você se tornou?
L'espoir est ma seule caresse
A esperança é meu único carinho
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
Cortei meu cabelo, finalmente, você diria!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
Foi estranho, mas sobrevivi
On m'invite, on me désire
Sou convidado, sou desejado
Et je danse et je sors
E danço e saio
Mais quand je danse, je t'aime encore
Mas quando danço, ainda te amo
Mais où es-tu?
Mas onde você está?
Si loin sans même une adresse?
Tão longe sem nem mesmo um endereço?
Et que deviens-tu?
E o que você se tornou?
L'attente est ma seule caresse
A espera é meu único carinho
Et je t'aime encore
E eu ainda te amo
Comme dans les chansons banales
Como nas canções banais
Et ça me dévore
E isso me devora
Et tout le reste m'est égal
E todo o resto não me importa
De plus en plus fort
Cada vez mais forte
À chaque souffle, à chaque pas
A cada respiração, a cada passo
Et je t'aime encore
E eu ainda te amo
Et toi, tu ne m'entends pas
E você, você não me ouve
Ici l'automne chasse un été de plus
Here autumn chases away another summer
La 4L est morte, on a repeint la rue
The 4L is dead, they've repainted the street
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa has two teeth, little Jean is big and strong
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
I'm learning the guitar, I'm up to three chords
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
I found some chanterelles at the market this morning
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
I'd like to live in Rome, oh, I'd really like that
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
I planted some tulips, but they're slow to bloom
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
That's all I think, oh yes, I still love you
Mais où es-tu?
But where are you?
Si loin sans même une adresse?
So far away without even an address?
Et que deviens-tu?
And what's become of you?
L'espoir est ma seule caresse
Hope is my only caress
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
I cut my hair, at last, you would say!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
It felt strange, but I survived
On m'invite, on me désire
I'm invited, I'm desired
Et je danse et je sors
And I dance and I go out
Mais quand je danse, je t'aime encore
But when I dance, I still love you
Mais où es-tu?
But where are you?
Si loin sans même une adresse?
So far away without even an address?
Et que deviens-tu?
And what's become of you?
L'attente est ma seule caresse
Waiting is my only caress
Et je t'aime encore
And I still love you
Comme dans les chansons banales
Like in the banal songs
Et ça me dévore
And it devours me
Et tout le reste m'est égal
And everything else doesn't matter to me
De plus en plus fort
Stronger and stronger
À chaque souffle, à chaque pas
With every breath, with every step
Et je t'aime encore
And I still love you
Et toi, tu ne m'entends pas
And you, you don't hear me
Ici l'automne chasse un été de plus
Aquí el otoño persigue un verano más
La 4L est morte, on a repeint la rue
El 4L ha muerto, hemos repintado la calle
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa tiene dos dientes, el pequeño Jean es grande y fuerte
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
Estoy aprendiendo la guitarra, ya sé tres acordes
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
Encontré setas en el mercado esta mañana
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
Me gustaría vivir en Roma, oh, me gustaría mucho
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
He plantado tulipanes, pero tardan en florecer
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
Eso es todo creo, oh sí, todavía te amo
Mais où es-tu?
¿Pero dónde estás?
Si loin sans même une adresse?
¿Tan lejos sin siquiera una dirección?
Et que deviens-tu?
¿Y qué te ha pasado?
L'espoir est ma seule caresse
La esperanza es mi única caricia
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
Me corté el pelo, finalmente, dirías tú!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
Fue extraño, pero sobreviví
On m'invite, on me désire
Me invitan, me desean
Et je danse et je sors
Y bailo y salgo
Mais quand je danse, je t'aime encore
Pero cuando bailo, todavía te amo
Mais où es-tu?
¿Pero dónde estás?
Si loin sans même une adresse?
¿Tan lejos sin siquiera una dirección?
Et que deviens-tu?
¿Y qué te ha pasado?
L'attente est ma seule caresse
La espera es mi única caricia
Et je t'aime encore
Y todavía te amo
Comme dans les chansons banales
Como en las canciones banales
Et ça me dévore
Y eso me devora
Et tout le reste m'est égal
Y todo lo demás me da igual
De plus en plus fort
Cada vez más fuerte
À chaque souffle, à chaque pas
Con cada aliento, con cada paso
Et je t'aime encore
Y todavía te amo
Et toi, tu ne m'entends pas
Y tú, no me escuchas
Ici l'automne chasse un été de plus
Hier verdrängt der Herbst einen weiteren Sommer
La 4L est morte, on a repeint la rue
Der 4L ist tot, wir haben die Straße neu gestrichen
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa hat zwei Zähne, kleiner Jean ist groß und stark
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
Ich lerne Gitarre spielen, ich kann schon drei Akkorde
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
Ich habe heute Morgen Pfifferlinge auf dem Markt gefunden
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
Ich würde gerne in Rom leben, oh, das würde ich gerne
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
Ich habe Tulpen gepflanzt, aber sie brauchen lange zum Blühen
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
Das ist alles, glaube ich, oh ja, ich liebe dich immer noch
Mais où es-tu?
Aber wo bist du?
Si loin sans même une adresse?
So weit weg ohne eine Adresse?
Et que deviens-tu?
Und was wird aus dir?
L'espoir est ma seule caresse
Die Hoffnung ist meine einzige Zärtlichkeit
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
Ich habe meine Haare geschnitten, endlich, würdest du sagen!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
Es war seltsam, aber ich habe überlebt
On m'invite, on me désire
Man lädt mich ein, man begehrt mich
Et je danse et je sors
Und ich tanze und gehe aus
Mais quand je danse, je t'aime encore
Aber wenn ich tanze, liebe ich dich immer noch
Mais où es-tu?
Aber wo bist du?
Si loin sans même une adresse?
So weit weg ohne eine Adresse?
Et que deviens-tu?
Und was wird aus dir?
L'attente est ma seule caresse
Das Warten ist meine einzige Zärtlichkeit
Et je t'aime encore
Und ich liebe dich immer noch
Comme dans les chansons banales
Wie in den banalen Liedern
Et ça me dévore
Und es verzehrt mich
Et tout le reste m'est égal
Und alles andere ist mir egal
De plus en plus fort
Immer stärker
À chaque souffle, à chaque pas
Mit jedem Atemzug, mit jedem Schritt
Et je t'aime encore
Und ich liebe dich immer noch
Et toi, tu ne m'entends pas
Und du, du hörst mich nicht
Ici l'automne chasse un été de plus
Qui l'autunno caccia un'estate in più
La 4L est morte, on a repeint la rue
La 4L è morta, abbiamo ridipinto la strada
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa ha due denti, il piccolo Jean è grande e forte
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
Sto imparando la chitarra, sono a tre accordi
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
Ho trovato dei finferli al mercato stamattina
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
Mi piacerebbe vivere a Roma, oh, mi piacerebbe tanto
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
Ho piantato dei tulipani, ma tardano a sbocciare
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
È tutto, credo, oh sì, ti amo ancora
Mais où es-tu?
Ma dove sei?
Si loin sans même une adresse?
Così lontano senza nemmeno un indirizzo?
Et que deviens-tu?
E cosa stai diventando?
L'espoir est ma seule caresse
La speranza è la mia unica carezza
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
Ho tagliato i miei capelli, finalmente, diresti tu!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
Mi ha fatto strano, ma ho sopravvissuto
On m'invite, on me désire
Mi invitano, mi desiderano
Et je danse et je sors
E ballo e esco
Mais quand je danse, je t'aime encore
Ma quando ballo, ti amo ancora
Mais où es-tu?
Ma dove sei?
Si loin sans même une adresse?
Così lontano senza nemmeno un indirizzo?
Et que deviens-tu?
E cosa stai diventando?
L'attente est ma seule caresse
L'attesa è la mia unica carezza
Et je t'aime encore
E ti amo ancora
Comme dans les chansons banales
Come nelle canzoni banali
Et ça me dévore
E mi divora
Et tout le reste m'est égal
E tutto il resto mi è indifferente
De plus en plus fort
Sempre più forte
À chaque souffle, à chaque pas
Ad ogni respiro, ad ogni passo
Et je t'aime encore
E ti amo ancora
Et toi, tu ne m'entends pas
E tu, non mi senti.
Ici l'automne chasse un été de plus
Di sini musim gugur mengusir satu musim panas lagi
La 4L est morte, on a repeint la rue
Mobil 4L sudah mati, kami telah mengecat ulang jalan
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa memiliki dua gigi, Jean kecil sudah besar dan kuat
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
Aku belajar gitar, aku sudah bisa tiga akor
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
Aku menemukan girolles di pasar pagi ini
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
Aku ingin tinggal di Roma, oh, aku sangat ingin
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
Aku menanam tulip, tapi mereka lambat mekar
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
Itu saja yang aku pikirkan, oh ya, aku masih mencintaimu
Mais où es-tu?
Tapi di mana kamu?
Si loin sans même une adresse?
Jauh tanpa alamat sama sekali?
Et que deviens-tu?
Dan apa yang terjadi padamu?
L'espoir est ma seule caresse
Harapan adalah satu-satunya belaianku
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
Aku memotong rambutku, akhirnya, katakanlah kamu!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
Itu membuatku merasa aneh, tapi aku bertahan
On m'invite, on me désire
Orang-orang mengundangku, mereka menginginkanku
Et je danse et je sors
Dan aku menari dan aku pergi
Mais quand je danse, je t'aime encore
Tapi ketika aku menari, aku masih mencintaimu
Mais où es-tu?
Tapi di mana kamu?
Si loin sans même une adresse?
Jauh tanpa alamat sama sekali?
Et que deviens-tu?
Dan apa yang terjadi padamu?
L'attente est ma seule caresse
Menunggu adalah satu-satunya belaianku
Et je t'aime encore
Dan aku masih mencintaimu
Comme dans les chansons banales
Seperti dalam lagu-lagu biasa
Et ça me dévore
Dan itu menghancurkanku
Et tout le reste m'est égal
Dan semua yang lain tidak penting bagiku
De plus en plus fort
Semakin kuat
À chaque souffle, à chaque pas
Dengan setiap napas, setiap langkah
Et je t'aime encore
Dan aku masih mencintaimu
Et toi, tu ne m'entends pas
Dan kamu, kamu tidak mendengarku
Ici l'automne chasse un été de plus
ที่นี่ฤดูใบไม้ร่วงไล่ฤดูร้อนอีกหนึ่งฤดู
La 4L est morte, on a repeint la rue
รถ 4L ตายแล้ว เราได้ทาสีถนนใหม่
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
เอลิซ่ามีฟันสองซี่ น้องจอห์นโตและแข็งแรง
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
ฉันกำลังเรียนกีตาร์ ฉันเล่นได้สามคอร์ดแล้ว
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
ฉันเจอเห็ด girolles ในตลาดเช้านี้
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
ฉันอยากอยู่ที่โรม โอ้ ฉันอยากจริงๆ
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
ฉันปลูกดอกทิวลิป แต่มันยังไม่บาน
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
นั่นแหละ ฉันคิดว่า โอ้ใช่ ฉันยังรักเธออยู่
Mais où es-tu?
แต่เธออยู่ที่ไหน?
Si loin sans même une adresse?
ไกลมากๆ แม้แต่ที่อยู่ยังไม่มี?
Et que deviens-tu?
แล้วเธอเป็นอย่างไร?
L'espoir est ma seule caresse
ความหวังเป็นการสัมผัสเดียวที่ฉันมี
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
ฉันตัดผม ที่สุดแล้ว คุณจะพูด!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
มันทำให้ฉันรู้สึกแปลก แต่ฉันรอด
On m'invite, on me désire
มีคนเชิญฉัน มีคนปรารถนาฉัน
Et je danse et je sors
และฉันเต้นและฉันออกไป
Mais quand je danse, je t'aime encore
แต่เมื่อฉันเต้น ฉันยังรักเธออยู่
Mais où es-tu?
แต่เธออยู่ที่ไหน?
Si loin sans même une adresse?
ไกลมากๆ แม้แต่ที่อยู่ยังไม่มี?
Et que deviens-tu?
แล้วเธอเป็นอย่างไร?
L'attente est ma seule caresse
การรอคอยเป็นการสัมผัสเดียวที่ฉันมี
Et je t'aime encore
และฉันยังรักเธออยู่
Comme dans les chansons banales
เหมือนในเพลงที่ธรรมดา
Et ça me dévore
และมันทำให้ฉันเจ็บปวด
Et tout le reste m'est égal
และทุกอย่างอื่นไม่สำคัญสำหรับฉัน
De plus en plus fort
มากขึ้นเรื่อยๆ
À chaque souffle, à chaque pas
ทุกครั้งที่หายใจ ทุกครั้งที่เดิน
Et je t'aime encore
และฉันยังรักเธออยู่
Et toi, tu ne m'entends pas
และเธอ คุณไม่ได้ยินฉัน
Ici l'automne chasse un été de plus
这里秋天又驱赶了一个夏天
La 4L est morte, on a repeint la rue
4L已经死了,我们重新粉刷了街道
Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort
Elisa长了两颗牙,小Jean又高又壮
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords
我正在学习吉他,已经会弹三个和弦了
J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
今天早上我在市场上找到了羊肚菌
J'aimerais vivre à Rome, oh, j'aimerais bien
我想住在罗马,哦,我真的很想
J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclorer
我种了一些郁金香,但它们开花的时间很慢
C'est tout je crois, oh oui, je t'aime encore
我想就这些吧,哦对,我还爱你
Mais où es-tu?
但你在哪里?
Si loin sans même une adresse?
如此遥远,甚至没有地址?
Et que deviens-tu?
你现在怎么样了?
L'espoir est ma seule caresse
希望是我唯一的抚慰
J'ai coupé mes cheveux, enfin, dirais-tu!
我剪了头发,你终于会说!
Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
这让我感到奇怪,但我还活着
On m'invite, on me désire
人们邀请我,人们渴望我
Et je danse et je sors
我跳舞,我出去
Mais quand je danse, je t'aime encore
但当我跳舞时,我还爱你
Mais où es-tu?
但你在哪里?
Si loin sans même une adresse?
如此遥远,甚至没有地址?
Et que deviens-tu?
你现在怎么样了?
L'attente est ma seule caresse
等待是我唯一的抚慰
Et je t'aime encore
我还爱你
Comme dans les chansons banales
就像在平凡的歌曲中
Et ça me dévore
这让我痛苦不堪
Et tout le reste m'est égal
其他一切对我来说都无所谓
De plus en plus fort
越来越强烈
À chaque souffle, à chaque pas
每一次呼吸,每一步
Et je t'aime encore
我还爱你
Et toi, tu ne m'entends pas
而你,你没有听到我

Curiosités sur la chanson Et je t'aime encore de Céline Dion

Sur quels albums la chanson “Et je t'aime encore” a-t-elle été lancée par Céline Dion?
Céline Dion a lancé la chanson sur les albums “1 Fille & 4 Types” en 2003, “One Heart” en 2003, “A New Day... Live in Las Vegas” en 2004, “On Ne Change Pas” en 2005, “Original Album Classics” en 2012, et “Un peu de nous” en 2017.
Qui a composé la chanson “Et je t'aime encore” de Céline Dion?
La chanson “Et je t'aime encore” de Céline Dion a été composée par Eric Benzi, Robert Goldman, Jean-Jacques Goldman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Céline Dion

Autres artistes de Pop