I Drove All Night

Billy Steinberg, Tom Kelly

Paroles Traduction

I had to escape, the city was sticky and cruel
Maybe I should have called you first
But I was dying to get to you
I was dreaming while I drove
The long straight road ahead
Uh-huh, yeah
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
This fever for you was just burning me up inside

I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night crept in your room
Woke you from your sleep to make love to you
Is that alright?
I drove all night

What in this world keeps us from falling apart?
No matter where I go
I hear the beating of our one heart
I think about you when the night is cold and dark
Uh-huh, yeah
No one can move me the way that you do
Nothing erases this feeling between me and you, oh

I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night crept in your room
Woke you from your sleep to make love to you
Is that alright?
I drove all night

I taste your sweet kisses, your arms open wide
This fever for you is just burning me up inside
I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night crept in your room
Is that alright?
I drove all night

I drove all night (I drove all night)
To get to you (to get to you)
Is that alright? (Is that alright?)
I drove all night (I drove all night)
Crept in your room (crept in your room)

I had to escape, the city was sticky and cruel
Je devais m'échapper, la ville était collante et cruelle
Maybe I should have called you first
Peut-être que j'aurais dû t'appeler en premier
But I was dying to get to you
Mais je mourais d'envie de te rejoindre
I was dreaming while I drove
Je rêvais pendant que je conduisais
The long straight road ahead
La longue route droite devant
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ouais
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Je pouvais goûter tes doux baisers, tes bras grands ouverts
This fever for you was just burning me up inside
Cette fièvre pour toi me consumait de l'intérieur
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Is that alright?
Est-ce que ça va ?
I drove all night crept in your room
J'ai conduit toute la nuit, je me suis glissé dans ta chambre
Woke you from your sleep to make love to you
Je t'ai réveillé de ton sommeil pour faire l'amour avec toi
Is that alright?
Est-ce que ça va ?
I drove all night
J'ai conduit toute la nuit
What in this world keeps us from falling apart?
Qu'est-ce qui dans ce monde nous empêche de nous effondrer ?
No matter where I go
Peu importe où je vais
I hear the beating of our one heart
J'entends le battement de notre seul cœur
I think about you when the night is cold and dark
Je pense à toi quand la nuit est froide et sombre
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ouais
No one can move me the way that you do
Personne ne peut me bouger comme tu le fais
Nothing erases this feeling between me and you, oh
Rien n'efface ce sentiment entre toi et moi, oh
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Is that alright?
Est-ce que ça va ?
I drove all night crept in your room
J'ai conduit toute la nuit, je me suis glissé dans ta chambre
Woke you from your sleep to make love to you
Je t'ai réveillé de ton sommeil pour faire l'amour avec toi
Is that alright?
Est-ce que ça va ?
I drove all night
J'ai conduit toute la nuit
I taste your sweet kisses, your arms open wide
Je goûte tes doux baisers, tes bras grands ouverts
This fever for you is just burning me up inside
Cette fièvre pour toi me consume de l'intérieur
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Is that alright?
Est-ce que ça va ?
I drove all night crept in your room
J'ai conduit toute la nuit, je me suis glissé dans ta chambre
Is that alright?
Est-ce que ça va ?
I drove all night
J'ai conduit toute la nuit
I drove all night (I drove all night)
J'ai conduit toute la nuit (j'ai conduit toute la nuit)
To get to you (to get to you)
Pour te rejoindre (pour te rejoindre)
Is that alright? (Is that alright?)
Est-ce que ça va ? (Est-ce que ça va ?)
I drove all night (I drove all night)
J'ai conduit toute la nuit (j'ai conduit toute la nuit)
Crept in your room (crept in your room)
Je me suis glissé dans ta chambre (je me suis glissé dans ta chambre)
I had to escape, the city was sticky and cruel
Tive que fugir, a cidade estava pegajosa e cruel
Maybe I should have called you first
Talvez eu devesse ter te ligado primeiro
But I was dying to get to you
Mas eu estava morrendo de vontade de chegar até você
I was dreaming while I drove
Eu estava sonhando enquanto dirigia
The long straight road ahead
A longa estrada reta à frente
Uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Podia sentir o gosto dos seus beijos doces, seus braços abertos
This fever for you was just burning me up inside
Essa febre por você estava me consumindo por dentro
I drove all night to get to you
Dirigi a noite toda para chegar até você
Is that alright?
Isso é certo?
I drove all night crept in your room
Dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
Woke you from your sleep to make love to you
Acordei você do seu sono para fazer amor com você
Is that alright?
Isso é certo?
I drove all night
Dirigi a noite toda
What in this world keeps us from falling apart?
O que neste mundo nos impede de desmoronar?
No matter where I go
Não importa para onde eu vá
I hear the beating of our one heart
Eu ouço o bater do nosso único coração
I think about you when the night is cold and dark
Eu penso em você quando a noite está fria e escura
Uh-huh, yeah
Uh-huh, yeah
No one can move me the way that you do
Ninguém pode me mover do jeito que você faz
Nothing erases this feeling between me and you, oh
Nada apaga esse sentimento entre eu e você, oh
I drove all night to get to you
Dirigi a noite toda para chegar até você
Is that alright?
Isso é certo?
I drove all night crept in your room
Dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
Woke you from your sleep to make love to you
Acordei você do seu sono para fazer amor com você
Is that alright?
Isso é certo?
I drove all night
Dirigi a noite toda
I taste your sweet kisses, your arms open wide
Sinto o gosto dos seus beijos doces, seus braços abertos
This fever for you is just burning me up inside
Essa febre por você está me consumindo por dentro
I drove all night to get to you
Dirigi a noite toda para chegar até você
Is that alright?
Isso é certo?
I drove all night crept in your room
Dirigi a noite toda, entrei sorrateiramente no seu quarto
Is that alright?
Isso é certo?
I drove all night
Dirigi a noite toda
I drove all night (I drove all night)
Dirigi a noite toda (Dirigi a noite toda)
To get to you (to get to you)
Para chegar até você (Para chegar até você)
Is that alright? (Is that alright?)
Isso é certo? (Isso é certo?)
I drove all night (I drove all night)
Dirigi a noite toda (Dirigi a noite toda)
Crept in your room (crept in your room)
Entre sorrateiramente no seu quarto (Entre sorrateiramente no seu quarto)
I had to escape, the city was sticky and cruel
Tuve que escapar, la ciudad era pegajosa y cruel
Maybe I should have called you first
Quizás debería haberte llamado primero
But I was dying to get to you
Pero estaba muriendo por llegar a ti
I was dreaming while I drove
Soñaba mientras conducía
The long straight road ahead
El largo camino recto por delante
Uh-huh, yeah
Uh-huh, sí
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Podía saborear tus dulces besos, tus brazos abiertos de par en par
This fever for you was just burning me up inside
Esta fiebre por ti simplemente me estaba consumiendo por dentro
I drove all night to get to you
Conduje toda la noche para llegar a ti
Is that alright?
¿Está bien eso?
I drove all night crept in your room
Conduje toda la noche, me deslicé en tu habitación
Woke you from your sleep to make love to you
Te desperté de tu sueño para hacerte el amor
Is that alright?
¿Está bien eso?
I drove all night
Conduje toda la noche
What in this world keeps us from falling apart?
¿Qué en este mundo nos impide desmoronarnos?
No matter where I go
No importa a dónde vaya
I hear the beating of our one heart
Escucho el latido de nuestro único corazón
I think about you when the night is cold and dark
Pienso en ti cuando la noche es fría y oscura
Uh-huh, yeah
Uh-huh, sí
No one can move me the way that you do
Nadie puede moverme de la manera en que tú lo haces
Nothing erases this feeling between me and you, oh
Nada borra este sentimiento entre tú y yo, oh
I drove all night to get to you
Conduje toda la noche para llegar a ti
Is that alright?
¿Está bien eso?
I drove all night crept in your room
Conduje toda la noche, me deslicé en tu habitación
Woke you from your sleep to make love to you
Te desperté de tu sueño para hacerte el amor
Is that alright?
¿Está bien eso?
I drove all night
Conduje toda la noche
I taste your sweet kisses, your arms open wide
Saboreo tus dulces besos, tus brazos abiertos de par en par
This fever for you is just burning me up inside
Esta fiebre por ti simplemente me está consumiendo por dentro
I drove all night to get to you
Conduje toda la noche para llegar a ti
Is that alright?
¿Está bien eso?
I drove all night crept in your room
Conduje toda la noche, me deslicé en tu habitación
Is that alright?
¿Está bien eso?
I drove all night
Conduje toda la noche
I drove all night (I drove all night)
Conduje toda la noche (Conduje toda la noche)
To get to you (to get to you)
Para llegar a ti (Para llegar a ti)
Is that alright? (Is that alright?)
¿Está bien eso? (¿Está bien eso?)
I drove all night (I drove all night)
Conduje toda la noche (Conduje toda la noche)
Crept in your room (crept in your room)
Me deslicé en tu habitación (Me deslicé en tu habitación)
I had to escape, the city was sticky and cruel
Ich musste fliehen, die Stadt war klebrig und grausam
Maybe I should have called you first
Vielleicht hätte ich dich zuerst anrufen sollen
But I was dying to get to you
Aber ich war am Verzweifeln, um zu dir zu kommen
I was dreaming while I drove
Ich träumte, während ich fuhr
The long straight road ahead
Die lange gerade Straße voraus
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Konnte deine süßen Küsse schmecken, deine Arme weit offen
This fever for you was just burning me up inside
Dieses Fieber für dich hat mich innerlich einfach verbrannt
I drove all night to get to you
Ich fuhr die ganze Nacht, um zu dir zu kommen
Is that alright?
Ist das in Ordnung?
I drove all night crept in your room
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich in dein Zimmer
Woke you from your sleep to make love to you
Weckte dich aus deinem Schlaf, um mit dir zu schlafen
Is that alright?
Ist das in Ordnung?
I drove all night
Ich fuhr die ganze Nacht
What in this world keeps us from falling apart?
Was in dieser Welt hält uns davon ab, auseinanderzufallen?
No matter where I go
Egal, wohin ich gehe
I hear the beating of our one heart
Ich höre das Schlagen unseres einen Herzens
I think about you when the night is cold and dark
Ich denke an dich, wenn die Nacht kalt und dunkel ist
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ja
No one can move me the way that you do
Niemand kann mich so bewegen wie du
Nothing erases this feeling between me and you, oh
Nichts löscht dieses Gefühl zwischen mir und dir, oh
I drove all night to get to you
Ich fuhr die ganze Nacht, um zu dir zu kommen
Is that alright?
Ist das in Ordnung?
I drove all night crept in your room
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich in dein Zimmer
Woke you from your sleep to make love to you
Weckte dich aus deinem Schlaf, um mit dir zu schlafen
Is that alright?
Ist das in Ordnung?
I drove all night
Ich fuhr die ganze Nacht
I taste your sweet kisses, your arms open wide
Ich schmecke deine süßen Küsse, deine Arme weit offen
This fever for you is just burning me up inside
Dieses Fieber für dich verbrennt mich einfach innerlich
I drove all night to get to you
Ich fuhr die ganze Nacht, um zu dir zu kommen
Is that alright?
Ist das in Ordnung?
I drove all night crept in your room
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich in dein Zimmer
Is that alright?
Ist das in Ordnung?
I drove all night
Ich fuhr die ganze Nacht
I drove all night (I drove all night)
Ich fuhr die ganze Nacht (Ich fuhr die ganze Nacht)
To get to you (to get to you)
Um zu dir zu kommen (Um zu dir zu kommen)
Is that alright? (Is that alright?)
Ist das in Ordnung? (Ist das in Ordnung?)
I drove all night (I drove all night)
Ich fuhr die ganze Nacht (Ich fuhr die ganze Nacht)
Crept in your room (crept in your room)
Schlich in dein Zimmer (Schlich in dein Zimmer)
I had to escape, the city was sticky and cruel
Dovevo scappare, la città era appiccicosa e crudele
Maybe I should have called you first
Forse avrei dovuto chiamarti prima
But I was dying to get to you
Ma stavo morendo dalla voglia di raggiungerti
I was dreaming while I drove
Stavo sognando mentre guidavo
The long straight road ahead
La lunga strada dritta davanti
Uh-huh, yeah
Uh-huh, sì
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Potevo assaporare i tuoi dolci baci, le tue braccia spalancate
This fever for you was just burning me up inside
Questa febbre per te mi stava solo bruciando dentro
I drove all night to get to you
Ho guidato tutta la notte per raggiungerti
Is that alright?
Va bene così?
I drove all night crept in your room
Ho guidato tutta la notte, mi sono intrufolato nella tua stanza
Woke you from your sleep to make love to you
Ti ho svegliato dal tuo sonno per fare l'amore con te
Is that alright?
Va bene così?
I drove all night
Ho guidato tutta la notte
What in this world keeps us from falling apart?
Cosa in questo mondo ci impedisce di cadere a pezzi?
No matter where I go
Non importa dove vado
I hear the beating of our one heart
Sento il battito del nostro unico cuore
I think about you when the night is cold and dark
Penso a te quando la notte è fredda e buia
Uh-huh, yeah
Uh-huh, sì
No one can move me the way that you do
Nessuno può muovermi come fai tu
Nothing erases this feeling between me and you, oh
Niente cancella questo sentimento tra me e te, oh
I drove all night to get to you
Ho guidato tutta la notte per raggiungerti
Is that alright?
Va bene così?
I drove all night crept in your room
Ho guidato tutta la notte, mi sono intrufolato nella tua stanza
Woke you from your sleep to make love to you
Ti ho svegliato dal tuo sonno per fare l'amore con te
Is that alright?
Va bene così?
I drove all night
Ho guidato tutta la notte
I taste your sweet kisses, your arms open wide
Assaporo i tuoi dolci baci, le tue braccia spalancate
This fever for you is just burning me up inside
Questa febbre per te mi sta solo bruciando dentro
I drove all night to get to you
Ho guidato tutta la notte per raggiungerti
Is that alright?
Va bene così?
I drove all night crept in your room
Ho guidato tutta la notte, mi sono intrufolato nella tua stanza
Is that alright?
Va bene così?
I drove all night
Ho guidato tutta la notte
I drove all night (I drove all night)
Ho guidato tutta la notte (ho guidato tutta la notte)
To get to you (to get to you)
Per raggiungerti (per raggiungerti)
Is that alright? (Is that alright?)
Va bene così? (Va bene così?)
I drove all night (I drove all night)
Ho guidato tutta la notte (ho guidato tutta la notte)
Crept in your room (crept in your room)
Mi sono intrufolato nella tua stanza (mi sono intrufolato nella tua stanza)
I had to escape, the city was sticky and cruel
Saya harus melarikan diri, kota ini lengket dan kejam
Maybe I should have called you first
Mungkin saya seharusnya meneleponmu terlebih dahulu
But I was dying to get to you
Tapi saya sangat ingin bertemu denganmu
I was dreaming while I drove
Saya bermimpi saat saya mengemudi
The long straight road ahead
Jalan lurus panjang di depan
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ya
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Bisa merasakan ciuman manismu, tanganmu terbuka lebar
This fever for you was just burning me up inside
Demam ini untukmu hanya membakar saya dari dalam
I drove all night to get to you
Saya mengemudi sepanjang malam untuk sampai padamu
Is that alright?
Apakah itu baik-baik saja?
I drove all night crept in your room
Saya mengemudi sepanjang malam menyelinap ke kamar Anda
Woke you from your sleep to make love to you
Membangunkanmu dari tidurmu untuk bercinta denganmu
Is that alright?
Apakah itu baik-baik saja?
I drove all night
Saya mengemudi sepanjang malam
What in this world keeps us from falling apart?
Apa di dunia ini yang mencegah kita dari hancur?
No matter where I go
Tidak peduli ke mana saya pergi
I hear the beating of our one heart
Saya mendengar detak jantung kita yang satu
I think about you when the night is cold and dark
Saya memikirkanmu saat malam dingin dan gelap
Uh-huh, yeah
Uh-huh, ya
No one can move me the way that you do
Tidak ada yang bisa menggerakkan saya seperti yang kamu lakukan
Nothing erases this feeling between me and you, oh
Tidak ada yang menghapus perasaan ini antara saya dan kamu, oh
I drove all night to get to you
Saya mengemudi sepanjang malam untuk sampai padamu
Is that alright?
Apakah itu baik-baik saja?
I drove all night crept in your room
Saya mengemudi sepanjang malam menyelinap ke kamar Anda
Woke you from your sleep to make love to you
Membangunkanmu dari tidurmu untuk bercinta denganmu
Is that alright?
Apakah itu baik-baik saja?
I drove all night
Saya mengemudi sepanjang malam
I taste your sweet kisses, your arms open wide
Saya merasakan ciuman manismu, tanganmu terbuka lebar
This fever for you is just burning me up inside
Demam ini untukmu hanya membakar saya dari dalam
I drove all night to get to you
Saya mengemudi sepanjang malam untuk sampai padamu
Is that alright?
Apakah itu baik-baik saja?
I drove all night crept in your room
Saya mengemudi sepanjang malam menyelinap ke kamar Anda
Is that alright?
Apakah itu baik-baik saja?
I drove all night
Saya mengemudi sepanjang malam
I drove all night (I drove all night)
Saya mengemudi sepanjang malam (Saya mengemudi sepanjang malam)
To get to you (to get to you)
Untuk sampai padamu (untuk sampai padamu)
Is that alright? (Is that alright?)
Apakah itu baik-baik saja? (Apakah itu baik-baik saja?)
I drove all night (I drove all night)
Saya mengemudi sepanjang malam (Saya mengemudi sepanjang malam)
Crept in your room (crept in your room)
Menyelinap ke kamar Anda (menyelinap ke kamar Anda)
I had to escape, the city was sticky and cruel
ฉันต้องหนีออกไป นครนี้เหนียวแน่นและโหดร้าย
Maybe I should have called you first
อาจจะควรจะโทรหาคุณก่อน
But I was dying to get to you
แต่ฉันกำลังตายอยากไปหาคุณ
I was dreaming while I drove
ฉันฝันอยู่ขณะที่ขับรถ
The long straight road ahead
ถนนที่ยาวและตรงไปข้างหน้า
Uh-huh, yeah
อืม, ใช่
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
ฉันสามารถรสชาติของจูบหวานๆ ของคุณ, แขนของคุณกว้างอย่างกว้าง
This fever for you was just burning me up inside
ความร้อนนี้สำหรับคุณเพียงแค่ทำให้ฉันร้อนไปทั้งใน
I drove all night to get to you
ฉันขับรถทั้งคืนเพื่อไปหาคุณ
Is that alright?
นั่นถูกต้องหรือไม่?
I drove all night crept in your room
ฉันขับรถทั้งคืนและเดินเข้าห้องคุณ
Woke you from your sleep to make love to you
ปลุกคุณจากการหลับเพื่อทำรักกับคุณ
Is that alright?
นั่นถูกต้องหรือไม่?
I drove all night
ฉันขับรถทั้งคืน
What in this world keeps us from falling apart?
สิ่งใดในโลกนี้ที่ทำให้เราไม่พังทลาย?
No matter where I go
ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน
I hear the beating of our one heart
ฉันยังได้ยินเสียงเต้นของหัวใจเรา
I think about you when the night is cold and dark
ฉันคิดถึงคุณเมื่อคืนที่หนาวและมืด
Uh-huh, yeah
อืม, ใช่
No one can move me the way that you do
ไม่มีใครสามารถขยับฉันได้เหมือนคุณ
Nothing erases this feeling between me and you, oh
ไม่มีอะไรลบล้างความรู้สึกนี้ระหว่างฉันและคุณ, โอ้
I drove all night to get to you
ฉันขับรถทั้งคืนเพื่อไปหาคุณ
Is that alright?
นั่นถูกต้องหรือไม่?
I drove all night crept in your room
ฉันขับรถทั้งคืนและเดินเข้าห้องคุณ
Woke you from your sleep to make love to you
ปลุกคุณจากการหลับเพื่อทำรักกับคุณ
Is that alright?
นั่นถูกต้องหรือไม่?
I drove all night
ฉันขับรถทั้งคืน
I taste your sweet kisses, your arms open wide
ฉันรสชาติจูบหวานๆ ของคุณ, แขนของคุณกว้างอย่างกว้าง
This fever for you is just burning me up inside
ความร้อนนี้สำหรับคุณเพียงแค่ทำให้ฉันร้อนไปทั้งใน
I drove all night to get to you
ฉันขับรถทั้งคืนเพื่อไปหาคุณ
Is that alright?
นั่นถูกต้องหรือไม่?
I drove all night crept in your room
ฉันขับรถทั้งคืนและเดินเข้าห้องคุณ
Is that alright?
นั่นถูกต้องหรือไม่?
I drove all night
ฉันขับรถทั้งคืน
I drove all night (I drove all night)
ฉันขับรถทั้งคืน (ฉันขับรถทั้งคืน)
To get to you (to get to you)
เพื่อไปหาคุณ (เพื่อไปหาคุณ)
Is that alright? (Is that alright?)
นั่นถูกต้องหรือไม่? (นั่นถูกต้องหรือไม่?)
I drove all night (I drove all night)
ฉันขับรถทั้งคืน (ฉันขับรถทั้งคืน)
Crept in your room (crept in your room)
เดินเข้าห้องคุณ (เดินเข้าห้องคุณ)
I had to escape, the city was sticky and cruel
我不得不逃离,这座城市又黏又残酷
Maybe I should have called you first
也许我应该先打电话给你
But I was dying to get to you
但我迫切想见到你
I was dreaming while I drove
我在开车的时候做梦
The long straight road ahead
前方是一条笔直的路
Uh-huh, yeah
嗯,是的
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
我能尝到你甜蜜的吻,你张开的双臂
This fever for you was just burning me up inside
这种对你的热情在我心中燃烧
I drove all night to get to you
我开了整夜的车才到你身边
Is that alright?
这样可以吗?
I drove all night crept in your room
我开了整夜的车,悄悄进入你的房间
Woke you from your sleep to make love to you
从你的睡梦中唤醒你,与你做爱
Is that alright?
这样可以吗?
I drove all night
我开了整夜的车
What in this world keeps us from falling apart?
这个世界上有什么阻止我们崩溃?
No matter where I go
无论我走到哪里
I hear the beating of our one heart
我都能听到我们共同的心跳
I think about you when the night is cold and dark
当夜晚寒冷而黑暗时,我会想你
Uh-huh, yeah
嗯,是的
No one can move me the way that you do
没有人能像你那样打动我
Nothing erases this feeling between me and you, oh
没有什么能抹去我和你之间的这种感觉,哦
I drove all night to get to you
我开了整夜的车才到你身边
Is that alright?
这样可以吗?
I drove all night crept in your room
我开了整夜的车,悄悄进入你的房间
Woke you from your sleep to make love to you
从你的睡梦中唤醒你,与你做爱
Is that alright?
这样可以吗?
I drove all night
我开了整夜的车
I taste your sweet kisses, your arms open wide
我尝到你甜蜜的吻,你张开的双臂
This fever for you is just burning me up inside
这种对你的热情在我心中燃烧
I drove all night to get to you
我开了整夜的车才到你身边
Is that alright?
这样可以吗?
I drove all night crept in your room
我开了整夜的车,悄悄进入你的房间
Is that alright?
这样可以吗?
I drove all night
我开了整夜的车
I drove all night (I drove all night)
我开了整夜的车(我开了整夜的车)
To get to you (to get to you)
为了找到你(为了找到你)
Is that alright? (Is that alright?)
这样可以吗?(这样可以吗?)
I drove all night (I drove all night)
我开了整夜的车(我开了整夜的车)
Crept in your room (crept in your room)
悄悄进入你的房间(悄悄进入你的房间)

Curiosités sur la chanson I Drove All Night de Céline Dion

Sur quels albums la chanson “I Drove All Night” a-t-elle été lancée par Céline Dion?
Céline Dion a lancé la chanson sur les albums “One Heart” en 2003, “I Drove All Night - EP” en 2003, “Complete Best” en 2008, “La Tournée Mondiale : Taking Chances” en 2010, “La tournée mondiale Taking Chances: Le spectacle” en 2010, “Taking Chances World Tour: The Concert” en 2010, “The Essential 3.0” en 2011, et “The Best So Far... 2018 Tour Edition” en 2018.
Qui a composé la chanson “I Drove All Night” de Céline Dion?
La chanson “I Drove All Night” de Céline Dion a été composée par Billy Steinberg, Tom Kelly.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Céline Dion

Autres artistes de Pop