Mon ami m'a quittée

CHRISTIAN LOIGEROT, EDDY MARNAY, THIERRY GEOFFROY

Paroles Traduction

Mon ami m'a quittée
Je vous le dis
Ça devait arriver à moi aussi
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps

Mon ami est ailleurs
Je ne sais où
Au près d'un autre cœur
Et loin de nous
À cueillir d'autres fleurs
Et d'autres rendez-vous

Moi je regarde les vagues
Dont la mer écrase les rochers
Et je voudrais que le calme
Vienne habiter ma solitude

Il m'a quittée
Je vous le dis
Oui c'est arrivé à moi aussi
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps

Mon ami m'a quittée
C'est trop facile
C'est la fin de l'été
Soleil fragile
Les bateaux sont rangés
Pour un meilleur avril

Alors moi je regarde les vagues
Dans mon cœur quelque chose a bougé
Il était tendre et sauvage
Et le voilà qui se raconte

Il m'a quittée
À la fin de l'été
Il m'a quittée

Mon ami m'a quittée
Je vous le dis
Oui c'est arrivé à moi aussi
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh

Mon ami m'a quittée
Meu amigo me deixou
Je vous le dis
Eu te digo
Ça devait arriver à moi aussi
Isso tinha que acontecer comigo também
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Eu o via sonhando com outra garota há muito tempo
Mon ami est ailleurs
Meu amigo está em outro lugar
Je ne sais où
Eu não sei onde
Au près d'un autre cœur
Perto de outro coração
Et loin de nous
E longe de nós
À cueillir d'autres fleurs
Colhendo outras flores
Et d'autres rendez-vous
E outros encontros
Moi je regarde les vagues
Eu olho para as ondas
Dont la mer écrase les rochers
Que o mar esmaga nas rochas
Et je voudrais que le calme
E eu gostaria que a calma
Vienne habiter ma solitude
Viesse habitar minha solidão
Il m'a quittée
Ele me deixou
Je vous le dis
Eu te digo
Oui c'est arrivé à moi aussi
Sim, aconteceu comigo também
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
Por sonhar com outra garota há muito tempo
Mon ami m'a quittée
Meu amigo me deixou
C'est trop facile
É muito fácil
C'est la fin de l'été
É o fim do verão
Soleil fragile
Sol frágil
Les bateaux sont rangés
Os barcos estão guardados
Pour un meilleur avril
Para um melhor abril
Alors moi je regarde les vagues
Então eu olho para as ondas
Dans mon cœur quelque chose a bougé
Algo se moveu no meu coração
Il était tendre et sauvage
Ele era terno e selvagem
Et le voilà qui se raconte
E agora ele se conta
Il m'a quittée
Ele me deixou
À la fin de l'été
No final do verão
Il m'a quittée
Ele me deixou
Mon ami m'a quittée
Meu amigo me deixou
Je vous le dis
Eu te digo
Oui c'est arrivé à moi aussi
Sim, aconteceu comigo também
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
Eu terminei de sonhar, pelo menos por hoje, ooh, ooh, ooh
Mon ami m'a quittée
My friend left me
Je vous le dis
I'm telling you
Ça devait arriver à moi aussi
It had to happen to me too
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
I saw him dreaming of another girl for a long time
Mon ami est ailleurs
My friend is elsewhere
Je ne sais où
I don't know where
Au près d'un autre cœur
Near another heart
Et loin de nous
And far from us
À cueillir d'autres fleurs
Picking other flowers
Et d'autres rendez-vous
And other appointments
Moi je regarde les vagues
I watch the waves
Dont la mer écrase les rochers
That the sea crashes on the rocks
Et je voudrais que le calme
And I would like calm
Vienne habiter ma solitude
To inhabit my solitude
Il m'a quittée
He left me
Je vous le dis
I'm telling you
Oui c'est arrivé à moi aussi
Yes, it happened to me too
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
From dreaming of another girl for so long
Mon ami m'a quittée
My friend left me
C'est trop facile
It's too easy
C'est la fin de l'été
It's the end of summer
Soleil fragile
Fragile sun
Les bateaux sont rangés
The boats are stored
Pour un meilleur avril
For a better April
Alors moi je regarde les vagues
So I watch the waves
Dans mon cœur quelque chose a bougé
In my heart something has moved
Il était tendre et sauvage
He was tender and wild
Et le voilà qui se raconte
And now he's telling his story
Il m'a quittée
He left me
À la fin de l'été
At the end of the summer
Il m'a quittée
He left me
Mon ami m'a quittée
My friend left me
Je vous le dis
I'm telling you
Oui c'est arrivé à moi aussi
Yes, it happened to me too
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
I'm done dreaming at least for today, ooh, ooh, ooh
Mon ami m'a quittée
Mi amigo me dejó
Je vous le dis
Se lo digo
Ça devait arriver à moi aussi
Tenía que pasarme a mí también
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Lo veía soñar con otra chica desde hace mucho tiempo
Mon ami est ailleurs
Mi amigo está en otro lugar
Je ne sais où
No sé dónde
Au près d'un autre cœur
Cerca de otro corazón
Et loin de nous
Y lejos de nosotros
À cueillir d'autres fleurs
Recogiendo otras flores
Et d'autres rendez-vous
Y otras citas
Moi je regarde les vagues
Yo miro las olas
Dont la mer écrase les rochers
Que el mar aplasta contra las rocas
Et je voudrais que le calme
Y quisiera que la calma
Vienne habiter ma solitude
Venga a habitar mi soledad
Il m'a quittée
Me dejó
Je vous le dis
Se lo digo
Oui c'est arrivé à moi aussi
Sí, también me pasó a mí
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
Por soñar con otra chica desde hace mucho tiempo
Mon ami m'a quittée
Mi amigo me dejó
C'est trop facile
Es demasiado fácil
C'est la fin de l'été
Es el final del verano
Soleil fragile
Sol frágil
Les bateaux sont rangés
Los barcos están guardados
Pour un meilleur avril
Para un mejor abril
Alors moi je regarde les vagues
Entonces yo miro las olas
Dans mon cœur quelque chose a bougé
En mi corazón algo se ha movido
Il était tendre et sauvage
Era tierno y salvaje
Et le voilà qui se raconte
Y ahora se está contando
Il m'a quittée
Me dejó
À la fin de l'été
Al final del verano
Il m'a quittée
Me dejó
Mon ami m'a quittée
Mi amigo me dejó
Je vous le dis
Se lo digo
Oui c'est arrivé à moi aussi
Sí, también me pasó a mí
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
He terminado de soñar al menos por hoy, ooh, ooh, ooh
Mon ami m'a quittée
Mein Freund hat mich verlassen
Je vous le dis
Ich sage es euch
Ça devait arriver à moi aussi
Es musste auch mir passieren
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Ich habe ihn schon lange von einem anderen Mädchen träumen sehen
Mon ami est ailleurs
Mein Freund ist woanders
Je ne sais où
Ich weiß nicht wo
Au près d'un autre cœur
In der Nähe eines anderen Herzens
Et loin de nous
Und weit weg von uns
À cueillir d'autres fleurs
Um andere Blumen zu pflücken
Et d'autres rendez-vous
Und andere Verabredungen zu treffen
Moi je regarde les vagues
Ich schaue auf die Wellen
Dont la mer écrase les rochers
Die das Meer gegen die Felsen schlägt
Et je voudrais que le calme
Und ich wünschte, die Ruhe
Vienne habiter ma solitude
Würde meine Einsamkeit bewohnen
Il m'a quittée
Er hat mich verlassen
Je vous le dis
Ich sage es euch
Oui c'est arrivé à moi aussi
Ja, es ist auch mir passiert
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
Von einem anderen Mädchen zu träumen seit langem
Mon ami m'a quittée
Mein Freund hat mich verlassen
C'est trop facile
Es ist zu einfach
C'est la fin de l'été
Es ist das Ende des Sommers
Soleil fragile
Zerbrechliche Sonne
Les bateaux sont rangés
Die Boote sind verstaut
Pour un meilleur avril
Für einen besseren April
Alors moi je regarde les vagues
Also schaue ich auf die Wellen
Dans mon cœur quelque chose a bougé
In meinem Herzen hat sich etwas bewegt
Il était tendre et sauvage
Er war zärtlich und wild
Et le voilà qui se raconte
Und jetzt erzählt er sich
Il m'a quittée
Er hat mich verlassen
À la fin de l'été
Am Ende des Sommers
Il m'a quittée
Er hat mich verlassen
Mon ami m'a quittée
Mein Freund hat mich verlassen
Je vous le dis
Ich sage es euch
Oui c'est arrivé à moi aussi
Ja, es ist auch mir passiert
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
Ich habe aufgehört zu träumen, zumindest für heute, ooh, ooh, ooh
Mon ami m'a quittée
Il mio amico mi ha lasciata
Je vous le dis
Ve lo dico
Ça devait arriver à moi aussi
Doveva succedere anche a me
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Lo vedevo sognare un'altra ragazza da molto tempo
Mon ami est ailleurs
Il mio amico è altrove
Je ne sais où
Non so dove
Au près d'un autre cœur
Vicino a un altro cuore
Et loin de nous
E lontano da noi
À cueillir d'autres fleurs
A cogliere altri fiori
Et d'autres rendez-vous
E altri appuntamenti
Moi je regarde les vagues
Io guardo le onde
Dont la mer écrase les rochers
Che il mare schiaccia sugli scogli
Et je voudrais que le calme
E vorrei che la calma
Vienne habiter ma solitude
Venisse ad abitare la mia solitudine
Il m'a quittée
Mi ha lasciata
Je vous le dis
Ve lo dico
Oui c'est arrivé à moi aussi
Sì, è successo anche a me
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
A forza di sognare un'altra ragazza da molto tempo
Mon ami m'a quittée
Il mio amico mi ha lasciata
C'est trop facile
È troppo facile
C'est la fin de l'été
È la fine dell'estate
Soleil fragile
Sole fragile
Les bateaux sont rangés
Le barche sono sistemate
Pour un meilleur avril
Per un aprile migliore
Alors moi je regarde les vagues
Allora io guardo le onde
Dans mon cœur quelque chose a bougé
Nel mio cuore qualcosa si è mosso
Il était tendre et sauvage
Era tenero e selvaggio
Et le voilà qui se raconte
Ed eccolo che si racconta
Il m'a quittée
Mi ha lasciata
À la fin de l'été
Alla fine dell'estate
Il m'a quittée
Mi ha lasciata
Mon ami m'a quittée
Il mio amico mi ha lasciata
Je vous le dis
Ve lo dico
Oui c'est arrivé à moi aussi
Sì, è successo anche a me
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
Ho finito di sognare almeno per oggi, ooh, ooh, ooh
Mon ami m'a quittée
Teman saya meninggalkan saya
Je vous le dis
Saya memberitahu Anda
Ça devait arriver à moi aussi
Ini harus terjadi pada saya juga
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Saya melihatnya bermimpi tentang gadis lain sejak lama
Mon ami est ailleurs
Teman saya berada di tempat lain
Je ne sais où
Saya tidak tahu di mana
Au près d'un autre cœur
Dekat dengan hati lain
Et loin de nous
Dan jauh dari kita
À cueillir d'autres fleurs
Untuk memetik bunga lain
Et d'autres rendez-vous
Dan janji temu lain
Moi je regarde les vagues
Saya menatap ombak
Dont la mer écrase les rochers
Yang laut hancurkan batu-batu
Et je voudrais que le calme
Dan saya ingin ketenangan
Vienne habiter ma solitude
Datang tinggal dalam kesendirian saya
Il m'a quittée
Dia meninggalkan saya
Je vous le dis
Saya memberitahu Anda
Oui c'est arrivé à moi aussi
Ya, ini juga terjadi pada saya
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
Karena terus bermimpi tentang gadis lain sejak lama
Mon ami m'a quittée
Teman saya meninggalkan saya
C'est trop facile
Ini terlalu mudah
C'est la fin de l'été
Ini adalah akhir musim panas
Soleil fragile
Matahari yang rapuh
Les bateaux sont rangés
Kapal-kapal telah disimpan
Pour un meilleur avril
Untuk April yang lebih baik
Alors moi je regarde les vagues
Jadi saya menatap ombak
Dans mon cœur quelque chose a bougé
Di dalam hati saya sesuatu telah bergerak
Il était tendre et sauvage
Dia adalah lembut dan liar
Et le voilà qui se raconte
Dan sekarang dia menceritakan dirinya
Il m'a quittée
Dia meninggalkan saya
À la fin de l'été
Di akhir musim panas
Il m'a quittée
Dia meninggalkan saya
Mon ami m'a quittée
Teman saya meninggalkan saya
Je vous le dis
Saya memberitahu Anda
Oui c'est arrivé à moi aussi
Ya, ini juga terjadi pada saya
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
Saya sudah selesai bermimpi setidaknya untuk hari ini, ooh, ooh, ooh
Mon ami m'a quittée
เพื่อนผมทิ้งฉันไปแล้ว
Je vous le dis
ฉันบอกคุณนะ
Ça devait arriver à moi aussi
มันต้องเกิดขึ้นกับฉันด้วย
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
ฉันเห็นเขาฝันถึงผู้หญิงคนอื่นมานานแล้ว
Mon ami est ailleurs
เพื่อนของฉันอยู่ที่อื่น
Je ne sais où
ฉันไม่รู้ที่ไหน
Au près d'un autre cœur
ใกล้กับหัวใจคนอื่น
Et loin de nous
และไกลจากเรา
À cueillir d'autres fleurs
เขาไปเก็บดอกไม้อื่น ๆ
Et d'autres rendez-vous
และนัดหมายอื่น ๆ
Moi je regarde les vagues
ฉันมองคลื่น
Dont la mer écrase les rochers
ที่ทะเลทำลายหิน
Et je voudrais que le calme
และฉันอยากให้ความสงบ
Vienne habiter ma solitude
มาอยู่ในความเหงาของฉัน
Il m'a quittée
เขาทิ้งฉันไปแล้ว
Je vous le dis
ฉันบอกคุณนะ
Oui c'est arrivé à moi aussi
ใช่ มันเกิดขึ้นกับฉันด้วย
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
เพราะฝันถึงผู้หญิงคนอื่นมานานแล้ว
Mon ami m'a quittée
เพื่อนของฉันทิ้งฉันไปแล้ว
C'est trop facile
มันง่ายเกินไป
C'est la fin de l'été
สิ้นฤดูร้อนแล้ว
Soleil fragile
แสงแดดบอบบาง
Les bateaux sont rangés
เรือถูกจัดเรียงไว้
Pour un meilleur avril
สำหรับเมษายนที่ดีกว่า
Alors moi je regarde les vagues
ดังนั้นฉันมองคลื่น
Dans mon cœur quelque chose a bougé
ในหัวใจของฉันมีสิ่งบางอย่างเคลื่อนไหว
Il était tendre et sauvage
เขาน่ารักและเถื่อน
Et le voilà qui se raconte
และเขากำลังเล่าเรื่อง
Il m'a quittée
เขาทิ้งฉันไปแล้ว
À la fin de l'été
ในสิ้นฤดูร้อน
Il m'a quittée
เขาทิ้งฉันไปแล้ว
Mon ami m'a quittée
เพื่อนของฉันทิ้งฉันไปแล้ว
Je vous le dis
ฉันบอกคุณนะ
Oui c'est arrivé à moi aussi
ใช่ มันเกิดขึ้นกับฉันด้วย
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui, ooh, ooh, ooh
ฉันเลิกฝันแล้ว อย่างน้อยสำหรับวันนี้, โอ๊ะ, โอ๊ะ, โอ๊ะ

Curiosités sur la chanson Mon ami m'a quittée de Céline Dion

Sur quels albums la chanson “Mon ami m'a quittée” a-t-elle été lancée par Céline Dion?
Céline Dion a lancé la chanson sur les albums “Les Chemins de Ma Maison” en 1983, “Les Premières Années” en 1983, “Du Soleil Au Coeur” en 1983, “Les plus grands succès de Céline Dion” en 1984, “Céline Dion en Concert” en 1985, “The Best of Céline Dion” en 1988, “Gold Vol. 2” en 1995, “C'Est Pour Vivre” en 1997, et “The Early Singles” en 1999.
Qui a composé la chanson “Mon ami m'a quittée” de Céline Dion?
La chanson “Mon ami m'a quittée” de Céline Dion a été composée par CHRISTIAN LOIGEROT, EDDY MARNAY, THIERRY GEOFFROY.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Céline Dion

Autres artistes de Pop