Quand on n'a que l'amour [Live à l'Olympia - 1994]

Jacques Brel

Paroles Traduction

Quand on n'a que l'amour
À s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour

Quand on n'a que l'amour
Mon amour, toi et moi
Pour qu'éclate de joie
Chaque heure et chaque jour

Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours

Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs

Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours

Quand on n'a que l'amour
À offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour

Quand on n'a que l'amour
À offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour

Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Puis forcer le destin
À chaque carrefour

Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour

Alors, sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Ami, le monde entier

Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
À s'offrir en partage
Para oferecer em partilha
Au jour du grand voyage
No dia da grande viagem
Qu'est notre grand amour
Que é o nosso grande amor
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Mon amour, toi et moi
Meu amor, tu e eu
Pour qu'éclate de joie
Para que exploda de alegria
Chaque heure et chaque jour
Cada hora e cada dia
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour vivre nos promesses
Para viver nossas promessas
Sans nulle autre richesse
Sem nenhuma outra riqueza
Que d'y croire toujours
A não ser acreditar sempre
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour meubler de merveilles
Para encher de maravilhas
Et couvrir de soleil
E cobrir de sol
La laideur des faubourgs
A feiura dos subúrbios
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour unique raison
Como única razão
Pour unique chanson
Como única canção
Et unique secours
E único socorro
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour habiller matin
Para vestir pela manhã
Pauvres et malandrins
Pobres e malandros
De manteaux de velours
Com casacos de veludo
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
À offrir en prière
Para oferecer em oração
Pour les maux de la terre
Pelos males da terra
En simple troubadour
Como simples trovador
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
À offrir à ceux-là
Para oferecer àqueles
Dont l'unique combat
Cuja única luta
Est de chercher le jour
É buscar o dia
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour tracer un chemin
Para traçar um caminho
Puis forcer le destin
E forçar o destino
À chaque carrefour
Em cada encruzilhada
Quand on n'a que l'amour
Quando só temos o amor
Pour parler aux canons
Para falar aos canhões
Et rien qu'une chanson
E apenas uma canção
Pour convaincre un tambour
Para convencer um tambor
Alors, sans avoir rien
Então, sem ter nada
Que la force d'aimer
A não ser a força de amar
Nous aurons dans nos mains
Teremos em nossas mãos
Ami, le monde entier
Amigo, o mundo inteiro
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
À s'offrir en partage
To offer in sharing
Au jour du grand voyage
On the day of the great journey
Qu'est notre grand amour
That is our great love
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Mon amour, toi et moi
My love, you and me
Pour qu'éclate de joie
To burst with joy
Chaque heure et chaque jour
Every hour and every day
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Pour vivre nos promesses
To live our promises
Sans nulle autre richesse
Without any other wealth
Que d'y croire toujours
Than to always believe in it
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Pour meubler de merveilles
To furnish with wonders
Et couvrir de soleil
And cover with sun
La laideur des faubourgs
The ugliness of the suburbs
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Pour unique raison
For the only reason
Pour unique chanson
For the only song
Et unique secours
And the only help
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Pour habiller matin
To dress up morning
Pauvres et malandrins
Poor and rogues
De manteaux de velours
With velvet coats
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
À offrir en prière
To offer in prayer
Pour les maux de la terre
For the ills of the earth
En simple troubadour
As a simple troubadour
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
À offrir à ceux-là
To offer to those
Dont l'unique combat
Whose only fight
Est de chercher le jour
Is to seek the day
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Pour tracer un chemin
To trace a path
Puis forcer le destin
Then force fate
À chaque carrefour
At every crossroads
Quand on n'a que l'amour
When we have only love
Pour parler aux canons
To speak to cannons
Et rien qu'une chanson
And just a song
Pour convaincre un tambour
To convince a drum
Alors, sans avoir rien
So, without having anything
Que la force d'aimer
But the strength to love
Nous aurons dans nos mains
We will have in our hands
Ami, le monde entier
Friend, the whole world
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
À s'offrir en partage
Para ofrecer en compartir
Au jour du grand voyage
En el día del gran viaje
Qu'est notre grand amour
Que es nuestro gran amor
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Mon amour, toi et moi
Mi amor, tú y yo
Pour qu'éclate de joie
Para que estalle de alegría
Chaque heure et chaque jour
Cada hora y cada día
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour vivre nos promesses
Para vivir nuestras promesas
Sans nulle autre richesse
Sin ninguna otra riqueza
Que d'y croire toujours
Que creer en ello siempre
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour meubler de merveilles
Para llenar de maravillas
Et couvrir de soleil
Y cubrir con sol
La laideur des faubourgs
La fealdad de los suburbios
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour unique raison
Como única razón
Pour unique chanson
Como única canción
Et unique secours
Y único socorro
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour habiller matin
Para vestir la mañana
Pauvres et malandrins
Pobres y malhechores
De manteaux de velours
Con abrigos de terciopelo
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
À offrir en prière
Para ofrecer en oración
Pour les maux de la terre
Por los males de la tierra
En simple troubadour
Como simple trovador
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
À offrir à ceux-là
Para ofrecer a aquellos
Dont l'unique combat
Cuya única lucha
Est de chercher le jour
Es buscar el día
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour tracer un chemin
Para trazar un camino
Puis forcer le destin
Y forzar el destino
À chaque carrefour
En cada cruce de caminos
Quand on n'a que l'amour
Cuando solo tenemos amor
Pour parler aux canons
Para hablar a los cañones
Et rien qu'une chanson
Y solo una canción
Pour convaincre un tambour
Para convencer a un tambor
Alors, sans avoir rien
Entonces, sin tener nada
Que la force d'aimer
Más que la fuerza de amar
Nous aurons dans nos mains
Tendremos en nuestras manos
Ami, le monde entier
Amigo, el mundo entero
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
À s'offrir en partage
Um sie als Teil zu geben
Au jour du grand voyage
Am Tag der großen Reise
Qu'est notre grand amour
Das ist unsere große Liebe
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Mon amour, toi et moi
Meine Liebe, du und ich
Pour qu'éclate de joie
Damit vor Freude explodiert
Chaque heure et chaque jour
Jede Stunde und jeden Tag
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour vivre nos promesses
Um unsere Versprechen zu leben
Sans nulle autre richesse
Ohne jeglichen anderen Reichtum
Que d'y croire toujours
Als immer daran zu glauben
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour meubler de merveilles
Um mit Wundern zu möblieren
Et couvrir de soleil
Und die Hässlichkeit der Vorstädte
La laideur des faubourgs
Mit Sonne zu bedecken
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour unique raison
Als einzigen Grund
Pour unique chanson
Als einziges Lied
Et unique secours
Und einzige Hilfe
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour habiller matin
Um den Morgen zu kleiden
Pauvres et malandrins
Arme und Gauner
De manteaux de velours
In Samtmäntel
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
À offrir en prière
Um als Gebet anzubieten
Pour les maux de la terre
Für die Leiden der Erde
En simple troubadour
Als einfacher Troubadour
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
À offrir à ceux-là
Um denen anzubieten
Dont l'unique combat
Deren einziger Kampf
Est de chercher le jour
Ist es, den Tag zu suchen
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour tracer un chemin
Um einen Weg zu zeichnen
Puis forcer le destin
Und dann das Schicksal zu zwingen
À chaque carrefour
An jeder Kreuzung
Quand on n'a que l'amour
Wenn wir nur Liebe haben
Pour parler aux canons
Um mit den Kanonen zu sprechen
Et rien qu'une chanson
Und nur ein Lied
Pour convaincre un tambour
Um eine Trommel zu überzeugen
Alors, sans avoir rien
Dann, ohne etwas zu haben
Que la force d'aimer
Als die Kraft zu lieben
Nous aurons dans nos mains
Wir werden in unseren Händen haben
Ami, le monde entier
Freund, die ganze Welt
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
À s'offrir en partage
Da offrire in condivisione
Au jour du grand voyage
Nel giorno del grande viaggio
Qu'est notre grand amour
Che è il nostro grande amore
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Mon amour, toi et moi
Mio amore, tu ed io
Pour qu'éclate de joie
Per far esplodere di gioia
Chaque heure et chaque jour
Ogni ora e ogni giorno
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Pour vivre nos promesses
Per vivere le nostre promesse
Sans nulle autre richesse
Senza alcuna altra ricchezza
Que d'y croire toujours
Che credere sempre
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Pour meubler de merveilles
Per arredare di meraviglie
Et couvrir de soleil
E coprire di sole
La laideur des faubourgs
La bruttezza dei sobborghi
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Pour unique raison
Come unica ragione
Pour unique chanson
Come unica canzone
Et unique secours
E unico soccorso
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Pour habiller matin
Per vestire la mattina
Pauvres et malandrins
Poveri e malandrini
De manteaux de velours
Di mantelli di velluto
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
À offrir en prière
Da offrire in preghiera
Pour les maux de la terre
Per i mali della terra
En simple troubadour
Come semplice trovatore
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
À offrir à ceux-là
Da offrire a coloro
Dont l'unique combat
Il cui unico combattimento
Est de chercher le jour
È cercare il giorno
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Pour tracer un chemin
Per tracciare un percorso
Puis forcer le destin
E poi forzare il destino
À chaque carrefour
Ad ogni incrocio
Quand on n'a que l'amour
Quando non abbiamo che l'amore
Pour parler aux canons
Per parlare ai cannoni
Et rien qu'une chanson
E solo una canzone
Pour convaincre un tambour
Per convincere un tamburo
Alors, sans avoir rien
Allora, senza avere nulla
Que la force d'aimer
Che la forza di amare
Nous aurons dans nos mains
Avremo nelle nostre mani
Ami, le monde entier
Amico, il mondo intero

Curiosités sur la chanson Quand on n'a que l'amour [Live à l'Olympia - 1994] de Céline Dion

Sur quels albums la chanson “Quand on n'a que l'amour [Live à l'Olympia - 1994]” a-t-elle été lancée par Céline Dion?
Céline Dion a lancé la chanson sur les albums “A l'Olympia” en 1994 et “On Ne Change Pas” en 2005.
Qui a composé la chanson “Quand on n'a que l'amour [Live à l'Olympia - 1994]” de Céline Dion?
La chanson “Quand on n'a que l'amour [Live à l'Olympia - 1994]” de Céline Dion a été composée par Jacques Brel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Céline Dion

Autres artistes de Pop