Ooh, bet you're wonderin' how I knew
'Bout your plan to make me blue
With some other guy that you knew before
Between the two of us guys
You know I loved you more
It took me by surprise, I must say
When I found out yesterday
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
And I'm just about to lose my mind
Honey, honey, yeah
You know that a man ain't supposed to cry
But these tears I can't hold inside
Losin' you would end my life, you see
'Cause you mean that much to me
You could have told me yourself
That you found someone else, instead
I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
And I'm just about to lose my mind
Honey, honey, yeah
People say, "You hear from what you see
Not, not, not from what you hear"
I can't help but being confused
If it's true, won't you tell me dear?
Do you plan to let me go
For the other guy that you knew before?
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
And I'm just about to lose my mind
Honey, honey, yeah
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
And I'm just about to lose my mind
Ooh, bet you're wonderin' how I knew
Ooh, je parie que tu te demandes comment j'ai su
'Bout your plan to make me blue
De ton plan pour me rendre triste
With some other guy that you knew before
Avec un autre gars que tu connaissais avant
Between the two of us guys
Entre nous deux
You know I loved you more
Tu sais que je t'aimais plus
It took me by surprise, I must say
Ça m'a pris par surprise, je dois dire
When I found out yesterday
Quand j'ai découvert ça hier
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
Not much longer would you be mine
Tu ne serais plus à moi très longtemps
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
And I'm just about to lose my mind
Et je suis sur le point de perdre la tête
Honey, honey, yeah
Chérie, chérie, ouais
You know that a man ain't supposed to cry
Tu sais qu'un homme n'est pas censé pleurer
But these tears I can't hold inside
Mais ces larmes que je ne peux pas retenir
Losin' you would end my life, you see
Te perdre mettrait fin à ma vie, tu vois
'Cause you mean that much to me
Parce que tu comptes autant pour moi
You could have told me yourself
Tu aurais pu me le dire toi-même
That you found someone else, instead
Que tu as trouvé quelqu'un d'autre, à la place
I heard it through the grapevine
J'ai entendu ça par le biais de la rumeur
Not much longer would you be mine
Tu ne serais plus à moi très longtemps
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
And I'm just about to lose my mind
Et je suis sur le point de perdre la tête
Honey, honey, yeah
Chérie, chérie, ouais
People say, "You hear from what you see
Les gens disent, "Tu entends de ce que tu vois
Not, not, not from what you hear"
Pas, pas, pas de ce que tu entends"
I can't help but being confused
Je ne peux pas m'empêcher d'être confus
If it's true, won't you tell me dear?
Si c'est vrai, ne me le dirais-tu pas, chérie ?
Do you plan to let me go
Prévois-tu de me laisser partir
For the other guy that you knew before?
Pour l'autre gars que tu connaissais avant ?
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
Not much longer would you be mine
Tu ne serais plus à moi très longtemps
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
And I'm just about to lose my mind
Et je suis sur le point de perdre la tête
Honey, honey, yeah
Chérie, chérie, ouais
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
Not much longer would you be mine
Tu ne serais plus à moi très longtemps
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, je l'ai entendu par le biais de la rumeur
And I'm just about to lose my mind
Et je suis sur le point de perdre la tête
Ooh, bet you're wonderin' how I knew
Ooh, aposto que você está se perguntando como eu soube
'Bout your plan to make me blue
Sobre o seu plano de me fazer sofrer
With some other guy that you knew before
Com algum outro cara que você conheceu antes
Between the two of us guys
Entre nós dois
You know I loved you more
Você sabe que eu te amei mais
It took me by surprise, I must say
Me pegou de surpresa, devo dizer
When I found out yesterday
Quando descobri ontem
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
Not much longer would you be mine
Não demoraria muito para você ser minha
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
And I'm just about to lose my mind
E estou prestes a perder a cabeça
Honey, honey, yeah
Querida, querida, sim
You know that a man ain't supposed to cry
Você sabe que um homem não deve chorar
But these tears I can't hold inside
Mas essas lágrimas eu não consigo segurar dentro de mim
Losin' you would end my life, you see
Perder você acabaria com a minha vida, você vê
'Cause you mean that much to me
Porque você significa tanto para mim
You could have told me yourself
Você poderia ter me dito você mesma
That you found someone else, instead
Que encontrou outra pessoa, em vez disso
I heard it through the grapevine
Eu ouvi através da rádio peão
Not much longer would you be mine
Não demoraria muito para você ser minha
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
And I'm just about to lose my mind
E estou prestes a perder a cabeça
Honey, honey, yeah
Querida, querida, sim
People say, "You hear from what you see
As pessoas dizem, "Você ouve do que você vê
Not, not, not from what you hear"
Não, não, não do que você ouve"
I can't help but being confused
Eu não posso evitar de estar confuso
If it's true, won't you tell me dear?
Se é verdade, você não me diria, querida?
Do you plan to let me go
Você planeja me deixar
For the other guy that you knew before?
Pelo outro cara que você conheceu antes?
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
Not much longer would you be mine
Não demoraria muito para você ser minha
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
And I'm just about to lose my mind
E estou prestes a perder a cabeça
Honey, honey, yeah
Querida, querida, sim
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
Not much longer would you be mine
Não demoraria muito para você ser minha
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, eu ouvi através da rádio peão
And I'm just about to lose my mind
E estou prestes a perder a cabeça
Ooh, bet you're wonderin' how I knew
Ooh, apuesto a que te preguntas cómo lo supe
'Bout your plan to make me blue
Sobre tu plan para hacerme sentir triste
With some other guy that you knew before
Con algún otro chico que conociste antes
Between the two of us guys
Entre los dos chicos
You know I loved you more
Sabes que te amaba más
It took me by surprise, I must say
Me tomó por sorpresa, debo decir
When I found out yesterday
Cuando me enteré ayer
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
Not much longer would you be mine
No mucho más tiempo serías mía
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
And I'm just about to lose my mind
Y estoy a punto de perder la cabeza
Honey, honey, yeah
Cariño, cariño, sí
You know that a man ain't supposed to cry
Sabes que un hombre no debería llorar
But these tears I can't hold inside
Pero estas lágrimas no puedo contenerlas dentro
Losin' you would end my life, you see
Perderte terminaría con mi vida, ya ves
'Cause you mean that much to me
Porque significas tanto para mí
You could have told me yourself
Podrías haberme dicho tú misma
That you found someone else, instead
Que encontraste a alguien más, en lugar
I heard it through the grapevine
Lo escuché por el rumor
Not much longer would you be mine
No mucho más tiempo serías mía
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
And I'm just about to lose my mind
Y estoy a punto de perder la cabeza
Honey, honey, yeah
Cariño, cariño, sí
People say, "You hear from what you see
La gente dice, "Escuchas de lo que ves
Not, not, not from what you hear"
No, no, no de lo que oyes"
I can't help but being confused
No puedo evitar estar confundido
If it's true, won't you tell me dear?
Si es cierto, ¿me lo dirías, querida?
Do you plan to let me go
¿Planeas dejarme ir
For the other guy that you knew before?
Por el otro chico que conociste antes?
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
Not much longer would you be mine
No mucho más tiempo serías mía
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
And I'm just about to lose my mind
Y estoy a punto de perder la cabeza
Honey, honey, yeah
Cariño, cariño, sí
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
Not much longer would you be mine
No mucho más tiempo serías mía
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, lo escuché por el rumor
And I'm just about to lose my mind
Y estoy a punto de perder la cabeza
Ooh, bet you're wonderin' how I knew
Ooh, scommetto che ti stai chiedendo come ho saputo
'Bout your plan to make me blue
Del tuo piano per farmi soffrire
With some other guy that you knew before
Con un altro ragazzo che conoscevi prima
Between the two of us guys
Tra noi due ragazzi
You know I loved you more
Sai che ti amavo di più
It took me by surprise, I must say
Mi ha preso di sorpresa, devo dire
When I found out yesterday
Quando l'ho scoperto ieri
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
Not much longer would you be mine
Non molto più a lungo saresti stata mia
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
And I'm just about to lose my mind
E sto quasi per perdere la testa
Honey, honey, yeah
Tesoro, tesoro, sì
You know that a man ain't supposed to cry
Sai che un uomo non dovrebbe piangere
But these tears I can't hold inside
Ma queste lacrime non riesco a trattenere dentro
Losin' you would end my life, you see
Perderti significherebbe la fine della mia vita, vedi
'Cause you mean that much to me
Perché tu significhi così tanto per me
You could have told me yourself
Avresti potuto dirmelo tu stessa
That you found someone else, instead
Che hai trovato qualcun altro, invece
I heard it through the grapevine
L'ho sentito dire in giro
Not much longer would you be mine
Non molto più a lungo saresti stata mia
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
And I'm just about to lose my mind
E sto quasi per perdere la testa
Honey, honey, yeah
Tesoro, tesoro, sì
People say, "You hear from what you see
Le persone dicono, "Credi a quello che vedi
Not, not, not from what you hear"
Non, non, non a quello che senti"
I can't help but being confused
Non posso fare a meno di essere confuso
If it's true, won't you tell me dear?
Se è vero, non mi dirlo cara?
Do you plan to let me go
Hai intenzione di lasciarmi andare
For the other guy that you knew before?
Per l'altro ragazzo che conoscevi prima?
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
Not much longer would you be mine
Non molto più a lungo saresti stata mia
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
And I'm just about to lose my mind
E sto quasi per perdere la testa
Honey, honey, yeah
Tesoro, tesoro, sì
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
Not much longer would you be mine
Non molto più a lungo saresti stata mia
Ooh-ooh, I heard it through the grapevine
Ooh-ooh, l'ho sentito dire in giro
And I'm just about to lose my mind
E sto quasi per perdere la testa