Could've Been

David Arcelious Harris, Dernst II Emile, Hue Strother, Bryson Tiller, Gabriella Wilson

Paroles Traduction

Please, allow me to show you something
Somebody give me, yeah

Somebody give me, uh
Somebody tell me the answers
Me and you isn't the answer (uh)
Me and you isn't (no)
Maybe I'm tellin' myself that
But there ain't nothin' that'll change that
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)

It could've been right but I was wrong
Only think 'bout you when I'm alone
The part of me that cared is almost gone
And I know that I can't get caught up

We could've been
And we try to pretend
Every now and again
We don't dream about, don't think about what
We could've been
Though I'm holding again
'Cause I know in the end
You dream about, I think about what
We could've been
We could've been (yeah)
We could've (damn)

Remember?
Remember the night in Miami
First time you put your arms around me
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
And thinking 'bout you isn't helping
Thinking 'bout you doesn't tell me
What good it would do, if I decide to face the truth

It could've been right but I was wrong
Only think 'bout you when I'm alone
You only hit me up when she's not home
And that's why I can't get caught up

We could've been
And we try to pretend
Every now and again
We don't dream about, don't think about what
We could've been (oh yeah)
Though I'm holding again
'Cause I know in the end
You dream about, I think about what
We could've been
We could've been
We could've
We could've been
What we could've been, we could've been

Yeah
(What) we could've been
(No) ooh
(Easy as hell)

Ay
What we could've been
What we should've been
If I wasn't, if I wasn't
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
Look me in my eyes, don't that feel nice?
Why should it end? Baby, I could've been
I could've been him, more than your friend
Just say where and when, where to make a trip
Baby, make a wish, be the one I'm with
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
Yeah I would have been (damn)
Yeah I would have been (yeah)

Damn, damn (could've been)
Yeah, we could've been (oh no)
(Easy as hell)

Please, allow me to show you something
S'il vous plaît, permettez-moi de vous montrer quelque chose
Somebody give me, yeah
Quelqu'un me donne, ouais
Somebody give me, uh
Quelqu'un me donne, uh
Somebody tell me the answers
Quelqu'un me donne les réponses
Me and you isn't the answer (uh)
Toi et moi ce n'est pas la réponse (uh)
Me and you isn't (no)
Toi et moi ce n'est pas (non)
Maybe I'm tellin' myself that
Peut-être que je me dis ça
But there ain't nothin' that'll change that
Mais il n'y a rien qui changera ça
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
À quoi bon si je savais ce que tu ressens pour moi ? (Ouais)
It could've been right but I was wrong
Ça aurait pu être bien mais j'avais tort
Only think 'bout you when I'm alone
Je ne pense qu'à toi quand je suis seul
The part of me that cared is almost gone
La partie de moi qui se souciait est presque partie
And I know that I can't get caught up
Et je sais que je ne peux pas me faire prendre
We could've been
On aurait pu être
And we try to pretend
Et on essaie de faire semblant
Every now and again
De temps en temps
We don't dream about, don't think about what
On ne rêve pas de, on ne pense pas à ce que
We could've been
On aurait pu être
Though I'm holding again
Bien que je retienne encore
'Cause I know in the end
Parce que je sais à la fin
You dream about, I think about what
Tu rêves de, je pense à ce que
We could've been
On aurait pu être
We could've been (yeah)
On aurait pu être (ouais)
We could've (damn)
On aurait pu (zut)
Remember?
Tu te souviens ?
Remember the night in Miami
Te souviens-tu de la nuit à Miami
First time you put your arms around me
La première fois que tu as mis tes bras autour de moi
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
Je suis en train de me remémorer (ooh ouais)
And thinking 'bout you isn't helping
Et penser à toi ne m'aide pas
Thinking 'bout you doesn't tell me
Penser à toi ne me dit pas
What good it would do, if I decide to face the truth
À quoi bon, si je décide de faire face à la vérité
It could've been right but I was wrong
Ça aurait pu être bien mais j'avais tort
Only think 'bout you when I'm alone
Je ne pense qu'à toi quand je suis seul
You only hit me up when she's not home
Tu ne me contactes que quand elle n'est pas à la maison
And that's why I can't get caught up
Et c'est pourquoi je ne peux pas me faire prendre
We could've been
On aurait pu être
And we try to pretend
Et on essaie de faire semblant
Every now and again
De temps en temps
We don't dream about, don't think about what
On ne rêve pas de, on ne pense pas à ce que
We could've been (oh yeah)
On aurait pu être (oh ouais)
Though I'm holding again
Bien que je retienne encore
'Cause I know in the end
Parce que je sais à la fin
You dream about, I think about what
Tu rêves de, je pense à ce que
We could've been
On aurait pu être
We could've been
On aurait pu être
We could've
On aurait pu
We could've been
On aurait pu être
What we could've been, we could've been
Ce que nous aurions pu être, nous aurions pu être
Yeah
Ouais
(What) we could've been
(Ce que) nous aurions pu être
(No) ooh
(Non) ooh
(Easy as hell)
(Aussi facile que l'enfer)
Ay
Ay
What we could've been
Ce que nous aurions pu être
What we should've been
Ce que nous aurions dû être
If I wasn't, if I wasn't
Si je n'étais pas, si je n'étais pas
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
Avec quelqu'un, si tu dois le cacher quel est le point d'essayer ?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
Je ne suis pas juste ton ami, non, quel est le point de mentir ?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
Essayer de vendre une histoire que personne n'achète
Look me in my eyes, don't that feel nice?
Regarde-moi dans les yeux, ça ne fait pas du bien ?
Why should it end? Baby, I could've been
Pourquoi devrait-il finir ? Bébé, j'aurais pu être
I could've been him, more than your friend
J'aurais pu être lui, plus que ton ami
Just say where and when, where to make a trip
Dis juste où et quand, où faire un voyage
Baby, make a wish, be the one I'm with
Bébé, fais un vœu, sois celle avec qui je suis
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
J'aurais dû être, j'aurais pu, j'aurais été, ay
Yeah I would have been (damn)
Ouais, j'aurais été (zut)
Yeah I would have been (yeah)
Ouais, j'aurais été (ouais)
Damn, damn (could've been)
Zut, zut (aurait pu être)
Yeah, we could've been (oh no)
Ouais, on aurait pu être (oh non)
(Easy as hell)
(Aussi facile que l'enfer)
Please, allow me to show you something
Por favor, permita-me mostrar-lhe algo
Somebody give me, yeah
Alguém me deu, sim
Somebody give me, uh
Alguém me deu, uh
Somebody tell me the answers
Alguém me diga as respostas
Me and you isn't the answer (uh)
Eu e você não é a resposta (uh)
Me and you isn't (no)
Eu e você não é (não)
Maybe I'm tellin' myself that
Talvez eu esteja me dizendo isso
But there ain't nothin' that'll change that
Mas não há nada que mudará isso
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
De que adiantaria se eu soubesse como você se sente sobre mim? (Sim)
It could've been right but I was wrong
Poderia ter sido certo, mas eu estava errado
Only think 'bout you when I'm alone
Só penso em você quando estou sozinho
The part of me that cared is almost gone
A parte de mim que se importava quase se foi
And I know that I can't get caught up
E eu sei que não posso me envolver
We could've been
Nós poderíamos ter sido
And we try to pretend
E tentamos fingir
Every now and again
De vez em quando
We don't dream about, don't think about what
Nós não sonhamos, não pensamos no que
We could've been
Nós poderíamos ter sido
Though I'm holding again
Embora eu esteja segurando novamente
'Cause I know in the end
Porque eu sei no final
You dream about, I think about what
Você sonha, eu penso no que
We could've been
Nós poderíamos ter sido
We could've been (yeah)
Nós poderíamos ter sido (sim)
We could've (damn)
Nós poderíamos (droga)
Remember?
Lembra?
Remember the night in Miami
Lembre-se da noite em Miami
First time you put your arms around me
Primeira vez que você me abraçou
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
Estou aqui relembrando (ooh sim)
And thinking 'bout you isn't helping
E pensar em você não está ajudando
Thinking 'bout you doesn't tell me
Pensar em você não me diz
What good it would do, if I decide to face the truth
De que adiantaria, se eu decidisse enfrentar a verdade
It could've been right but I was wrong
Poderia ter sido certo, mas eu estava errado
Only think 'bout you when I'm alone
Só penso em você quando estou sozinho
You only hit me up when she's not home
Você só me procura quando ela não está em casa
And that's why I can't get caught up
E é por isso que não posso me envolver
We could've been
Nós poderíamos ter sido
And we try to pretend
E tentamos fingir
Every now and again
De vez em quando
We don't dream about, don't think about what
Nós não sonhamos, não pensamos no que
We could've been (oh yeah)
Nós poderíamos ter sido (oh sim)
Though I'm holding again
Embora eu esteja segurando novamente
'Cause I know in the end
Porque eu sei no final
You dream about, I think about what
Você sonha, eu penso no que
We could've been
Nós poderíamos ter sido
We could've been
Nós poderíamos ter sido
We could've
Nós poderíamos
We could've been
Nós poderíamos ter sido
What we could've been, we could've been
O que poderíamos ter sido, nós poderíamos ter sido
Yeah
Sim
(What) we could've been
(O que) nós poderíamos ter sido
(No) ooh
(Não) ooh
(Easy as hell)
(Fácil como o inferno)
Ay
Ay
What we could've been
O que poderíamos ter sido
What we should've been
O que deveríamos ter sido
If I wasn't, if I wasn't
Se eu não estivesse, se eu não estivesse
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
Com alguém, se você tem que esconder, qual é o ponto de tentar?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
Eu não sou apenas seu amigo, não, qual é o ponto de mentir?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
Tentando vender uma história que ninguém está comprando
Look me in my eyes, don't that feel nice?
Olhe-me nos olhos, não é bom?
Why should it end? Baby, I could've been
Por que deveria acabar? Querida, eu poderia ter sido
I could've been him, more than your friend
Eu poderia ter sido ele, mais do que seu amigo
Just say where and when, where to make a trip
Basta dizer onde e quando, onde fazer uma viagem
Baby, make a wish, be the one I'm with
Querida, faça um desejo, seja a única com quem estou
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
Deveria ter sido, deveria, poderia, teria sido, ay
Yeah I would have been (damn)
Sim, eu teria sido (droga)
Yeah I would have been (yeah)
Sim, eu teria sido (sim)
Damn, damn (could've been)
Droga, droga (poderia ter sido)
Yeah, we could've been (oh no)
Sim, nós poderíamos ter sido (oh não)
(Easy as hell)
(Fácil como o inferno)
Please, allow me to show you something
Por favor, permíteme mostrarte algo
Somebody give me, yeah
Alguien me da, sí
Somebody give me, uh
Alguien me da, uh
Somebody tell me the answers
Alguien me dice las respuestas
Me and you isn't the answer (uh)
Tú y yo no es la respuesta (uh)
Me and you isn't (no)
Tú y yo no lo somos (no)
Maybe I'm tellin' myself that
Quizás me estoy diciendo eso a mí mismo
But there ain't nothin' that'll change that
Pero no hay nada que cambie eso
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
¿De qué serviría si supiera cómo te sientes acerca de mí? (Sí)
It could've been right but I was wrong
Podría haber estado bien pero estaba equivocado
Only think 'bout you when I'm alone
Solo pienso en ti cuando estoy solo
The part of me that cared is almost gone
La parte de mí que se preocupaba casi se ha ido
And I know that I can't get caught up
Y sé que no puedo dejarme atrapar
We could've been
Podríamos haber sido
And we try to pretend
Y tratamos de fingir
Every now and again
De vez en cuando
We don't dream about, don't think about what
No soñamos con, no pensamos en qué
We could've been
Podríamos haber sido
Though I'm holding again
Aunque estoy aguantando de nuevo
'Cause I know in the end
Porque sé al final
You dream about, I think about what
Sueñas con, pienso en qué
We could've been
Podríamos haber sido
We could've been (yeah)
Podríamos haber sido (sí)
We could've (damn)
Podríamos haber (maldita sea)
Remember?
¿Recuerdas?
Remember the night in Miami
Recuerda la noche en Miami
First time you put your arms around me
La primera vez que me abrazaste
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
Estoy recordando (ooh sí)
And thinking 'bout you isn't helping
Y pensar en ti no me ayuda
Thinking 'bout you doesn't tell me
Pensar en ti no me dice
What good it would do, if I decide to face the truth
De qué serviría, si decido enfrentar la verdad
It could've been right but I was wrong
Podría haber estado bien pero estaba equivocado
Only think 'bout you when I'm alone
Solo pienso en ti cuando estoy solo
You only hit me up when she's not home
Solo me llamas cuando ella no está en casa
And that's why I can't get caught up
Y por eso no puedo dejarme atrapar
We could've been
Podríamos haber sido
And we try to pretend
Y tratamos de fingir
Every now and again
De vez en cuando
We don't dream about, don't think about what
No soñamos con, no pensamos en qué
We could've been (oh yeah)
Podríamos haber sido (oh sí)
Though I'm holding again
Aunque estoy aguantando de nuevo
'Cause I know in the end
Porque sé al final
You dream about, I think about what
Sueñas con, pienso en qué
We could've been
Podríamos haber sido
We could've been
Podríamos haber sido
We could've
Podríamos haber
We could've been
Podríamos haber sido
What we could've been, we could've been
Lo que podríamos haber sido, podríamos haber sido
Yeah
(What) we could've been
(Qué) podríamos haber sido
(No) ooh
(No) ooh
(Easy as hell)
(Tan fácil como el infierno)
Ay
Ay
What we could've been
Lo que podríamos haber sido
What we should've been
Lo que deberíamos haber sido
If I wasn't, if I wasn't
Si yo no estuviera, si yo no estuviera
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
Con alguien, si tienes que ocultarlo ¿cuál es el punto de intentarlo?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
No soy solo tu amigo, no, ¿cuál es el punto de mentir?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
Intentando vender una historia que nadie está comprando
Look me in my eyes, don't that feel nice?
Mírame a los ojos, ¿no se siente bien?
Why should it end? Baby, I could've been
¿Por qué debería terminar? Baby, podría haber sido
I could've been him, more than your friend
Podría haber sido él, más que tu amigo
Just say where and when, where to make a trip
Solo di dónde y cuándo, dónde hacer un viaje
Baby, make a wish, be the one I'm with
Baby, pide un deseo, sé el que estoy con
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
Debería haber sido, debería, podría, habría sido, ay
Yeah I would have been (damn)
Sí, habría sido (maldita sea)
Yeah I would have been (yeah)
Sí, habría sido (sí)
Damn, damn (could've been)
Maldita, maldita (podría haber sido)
Yeah, we could've been (oh no)
Sí, podríamos haber sido (oh no)
(Easy as hell)
(Tan fácil como el infierno)
Please, allow me to show you something
Bitte, erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu zeigen
Somebody give me, yeah
Jemand gibt mir, ja
Somebody give me, uh
Jemand gibt mir, uh
Somebody tell me the answers
Jemand sagt mir die Antworten
Me and you isn't the answer (uh)
Ich und du ist nicht die Antwort (uh)
Me and you isn't (no)
Ich und du ist nicht (nein)
Maybe I'm tellin' myself that
Vielleicht sage ich mir das selbst
But there ain't nothin' that'll change that
Aber es gibt nichts, was das ändern würde
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
Was würde es bringen, wenn ich wüsste, wie du über mich denkst? (Ja)
It could've been right but I was wrong
Es hätte richtig sein können, aber ich lag falsch
Only think 'bout you when I'm alone
Denke nur an dich, wenn ich alleine bin
The part of me that cared is almost gone
Der Teil von mir, der sich kümmerte, ist fast weg
And I know that I can't get caught up
Und ich weiß, dass ich nicht erwischt werden darf
We could've been
Wir hätten sein können
And we try to pretend
Und wir versuchen so zu tun
Every now and again
Jedes jetzt und dann
We don't dream about, don't think about what
Wir träumen nicht von, denken nicht an was
We could've been
Wir hätten sein können
Though I'm holding again
Obwohl ich wieder festhalte
'Cause I know in the end
Denn ich weiß am Ende
You dream about, I think about what
Du träumst von, ich denke an was
We could've been
Wir hätten sein können
We could've been (yeah)
Wir hätten sein können (ja)
We could've (damn)
Wir hätten (verdammt)
Remember?
Erinnerst du dich?
Remember the night in Miami
Erinnere dich an die Nacht in Miami
First time you put your arms around me
Das erste Mal, dass du deine Arme um mich gelegt hast
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
Ich erinnere mich (ooh ja)
And thinking 'bout you isn't helping
Und an dich zu denken hilft nicht
Thinking 'bout you doesn't tell me
An dich zu denken sagt mir nicht
What good it would do, if I decide to face the truth
Was würde es bringen, wenn ich mich entscheide, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen
It could've been right but I was wrong
Es hätte richtig sein können, aber ich lag falsch
Only think 'bout you when I'm alone
Denke nur an dich, wenn ich alleine bin
You only hit me up when she's not home
Du meldest dich nur bei mir, wenn sie nicht zu Hause ist
And that's why I can't get caught up
Und deshalb darf ich nicht erwischt werden
We could've been
Wir hätten sein können
And we try to pretend
Und wir versuchen so zu tun
Every now and again
Jedes jetzt und dann
We don't dream about, don't think about what
Wir träumen nicht von, denken nicht an was
We could've been (oh yeah)
Wir hätten sein können (oh ja)
Though I'm holding again
Obwohl ich wieder festhalte
'Cause I know in the end
Denn ich weiß am Ende
You dream about, I think about what
Du träumst von, ich denke an was
We could've been
Wir hätten sein können
We could've been
Wir hätten sein können
We could've
Wir hätten
We could've been
Wir hätten sein können
What we could've been, we could've been
Was wir hätten sein können, wir hätten sein können
Yeah
Ja
(What) we could've been
(Was) wir hätten sein können
(No) ooh
(Nein) ooh
(Easy as hell)
(Verdammt einfach)
Ay
Ay
What we could've been
Was wir hätten sein können
What we should've been
Was wir hätten sein sollen
If I wasn't, if I wasn't
Wenn ich nicht, wenn ich nicht
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
Mit jemandem wäre, wenn du es verstecken musst, was ist der Sinn darin, es zu versuchen?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
Ich bin nicht nur dein Freund, nein, was ist der Sinn darin zu lügen?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
Versuche eine Geschichte zu verkaufen, die niemand kauft
Look me in my eyes, don't that feel nice?
Schau mir in die Augen, fühlt sich das nicht gut an?
Why should it end? Baby, I could've been
Warum sollte es enden? Baby, ich hätte sein können
I could've been him, more than your friend
Ich hätte er sein können, mehr als dein Freund
Just say where and when, where to make a trip
Sag einfach wo und wann, wo soll ich eine Reise machen
Baby, make a wish, be the one I'm with
Baby, wünsch dir was, sei diejenige, mit der ich zusammen bin
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
Hätte ein, hätte, könnte, wäre gewesen, ay
Yeah I would have been (damn)
Ja, ich wäre gewesen (verdammt)
Yeah I would have been (yeah)
Ja, ich wäre gewesen (ja)
Damn, damn (could've been)
Verdammt, verdammt (hätte sein können)
Yeah, we could've been (oh no)
Ja, wir hätten sein können (oh nein)
(Easy as hell)
(Verdammt einfach)
Please, allow me to show you something
Per favore, permettetemi di mostrarvi qualcosa
Somebody give me, yeah
Qualcuno mi dia, sì
Somebody give me, uh
Qualcuno mi dia, uh
Somebody tell me the answers
Qualcuno mi dica le risposte
Me and you isn't the answer (uh)
Io e te non siamo risposta (uh)
Me and you isn't (no)
Io e te non lo siamo (no)
Maybe I'm tellin' myself that
Forse me lo sto dicendo da solo
But there ain't nothin' that'll change that
Ma non c'è niente che cambierà questo
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
Che senso avrebbe se sapessi come ti senti su di me? (Sì)
It could've been right but I was wrong
Avrebbe potuto andare bene ma ho sbagliato
Only think 'bout you when I'm alone
Penso solo a te quando sono solo
The part of me that cared is almost gone
La parte di me che si preoccupava è quasi sparita
And I know that I can't get caught up
E so che non posso farmi coinvolgere
We could've been
Avremmo potuto essere
And we try to pretend
E proviamo a fingere
Every now and again
Ogni tanto
We don't dream about, don't think about what
Non sogniamo, non pensiamo a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
Though I'm holding again
Anche se sto resistendo di nuovo
'Cause I know in the end
Perché so che alla fine
You dream about, I think about what
Sogni di, penso a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've been (yeah)
Avremmo potuto essere (sì)
We could've (damn)
Avremmo potuto (accidenti)
Remember?
Ricordi?
Remember the night in Miami
Ricorda quella notte a Miami
First time you put your arms around me
La prima volta che mi hai stretto tra le braccia
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
Sto rimuginando (ooh sì)
And thinking 'bout you isn't helping
E pensare a te non mi aiuta
Thinking 'bout you doesn't tell me
Pensare a te non mi dice
What good it would do, if I decide to face the truth
Che senso avrebbe, se decido di affrontare la verità
It could've been right but I was wrong
Avrebbe potuto andare bene ma ho sbagliato
Only think 'bout you when I'm alone
Penso solo a te quando sono solo
You only hit me up when she's not home
Mi cerchi solo quando lei non è a casa
And that's why I can't get caught up
Ed è per questo che non posso farmi coinvolgere
We could've been
Avremmo potuto essere
And we try to pretend
E proviamo a fingere
Every now and again
Ogni tanto
We don't dream about, don't think about what
Non sogniamo, non pensiamo a cosa
We could've been (oh yeah)
Avremmo potuto essere (oh sì)
Though I'm holding again
Anche se sto resistendo di nuovo
'Cause I know in the end
Perché so alla fine
You dream about, I think about what
Sogni di, penso a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've
Avremmo potuto
We could've been
Avremmo potuto essere
What we could've been, we could've been
Cosa avremmo potuto essere, avremmo potuto essere
Yeah
(What) we could've been
(Cosa) avremmo potuto essere
(No) ooh
(No) ooh
(Easy as hell)
(Facile come l'inferno)
Ay
Ehi
What we could've been
Cosa avremmo potuto essere
What we should've been
Cosa avremmo dovuto essere
If I wasn't, if I wasn't
Se non fossi stato, se non fossi stato
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
Con qualcuno, se devi nasconderlo qual è il senso di provare?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
Non sono solo il tuo amico, no, qual è il senso di mentire?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
Cercando di vendere una storia che nessuno compra
Look me in my eyes, don't that feel nice?
Guardami negli occhi, non si sente bene?
Why should it end? Baby, I could've been
Perché dovrebbe finire? Baby, avrei potuto essere
I could've been him, more than your friend
Avrei potuto essere lui, più che un amico
Just say where and when, where to make a trip
Basta dire dove e quando, dove fare un viaggio
Baby, make a wish, be the one I'm with
Baby, esprimi un desiderio, essere quello con cui sto
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
Avrei dovuto essere, avrei dovuto, avrei potuto essere, eh
Yeah I would have been (damn)
Sì, sarei stato (accidenti)
Yeah I would have been (yeah)
Sì, sarei stato (sì)
Damn, damn (could've been)
Accidenti, accidenti (avrebbe potuto essere)
Yeah, we could've been (oh no)
Sì, avremmo potuto essere (oh no)
(Easy as hell)
(Facile come l'inferno)
Please, allow me to show you something
君にあるものを見せよう
Somebody give me, yeah
誰か私にちょうだい yeah
Somebody give me, uh
誰か私にちょうだい uh
Somebody tell me the answers
誰か私に答えをちょうだい
Me and you isn't the answer (uh)
私とあなたは答えじゃないの (uh)
Me and you isn't (no)
私とあなたは違うの (ダメよ)
Maybe I'm tellin' myself that
多分、私は自分自身にそう言ってるの
But there ain't nothin' that'll change that
でも変わることなんてないのよ
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
あなたが私をどう思っていたのか気づいてれば良かったのに (yeah)
It could've been right but I was wrong
上手くいってたはずだったのに、でも私は間違えてしまった
Only think 'bout you when I'm alone
一人でいる時だけあなたのことだけを思ってる
The part of me that cared is almost gone
気にかけていた私の一部はもう無くなりそうなの
And I know that I can't get caught up
そしてこの気持ちに捕らわれちゃいけないって分かってるの
We could've been
私たちは上手くいったかもしれない
And we try to pretend
そして振りをしようとするの
Every now and again
時々
We don't dream about, don't think about what
私たちは思い描かない、私たちは考えないって
We could've been
上手くいったかもしれないことをね
Though I'm holding again
私はまたこの気持ちを抱えているんだけどね
'Cause I know in the end
だって分かってるから 最後には
You dream about, I think about what
あなたは思い描いてる 私は考えてしまってるの
We could've been
私たちが上手くいったかもって
We could've been (yeah)
私たちが上手くいったかもって (yeah)
We could've (damn)
私たちが上手くいったかもって (悔しい)
Remember?
覚えてる?
Remember the night in Miami
マイアミで過ごした夜を覚えてる?
First time you put your arms around me
あなたは初めて私の肩に手を回したわ
I'm up reminiscin' (ooh yeah)
私はまだ思い出してる (ooh yeah)
And thinking 'bout you isn't helping
あなたのことを考えてもしょうがないの
Thinking 'bout you doesn't tell me
あなたのことを考えても分からないの
What good it would do, if I decide to face the truth
もし私が事実と向き合うと決めたら どんな良いことが起こるかなんて
It could've been right but I was wrong
上手くいってたはずだったのに、でも私は間違えてしまった
Only think 'bout you when I'm alone
一人でいる時だけあなたのことだけを思ってる
You only hit me up when she's not home
あなたは彼女が家にいない時だけ私に連絡してくるわ
And that's why I can't get caught up
だからこの気持ちに捕らわれちゃいけないの
We could've been
私たちは上手くいったかもしれない
And we try to pretend
そして振りをしようとするの
Every now and again
時々
We don't dream about, don't think about what
私たちは思い描かない、私たちは考えないって
We could've been (oh yeah)
上手くいったかもしれない (oh yeah)
Though I'm holding again
私はまたこの気持ちを抱えているんだけどね
'Cause I know in the end
だって分かってるから 最後には
You dream about, I think about what
あなたは思い描いてる 私は考えてしまってるの
We could've been
私たちが上手くいったかもって
We could've been
私たちが上手くいったかもって
We could've
私たちが上手くいったかもって
We could've been
私たちが上手くいったかもって
What we could've been, we could've been
私たちが上手くいったかもしれない事を、上手くいったかもって
Yeah
Yeah
(What) we could've been
私たちが上手くいったかもしれない (事を)
(No) ooh
(ダメ) ooh
(Easy as hell)
(全く簡単だ)
Ay
Ay
What we could've been
俺たちが上手くいったかもしれないことを
What we should've been
俺たちがするべきだったことを
If I wasn't, if I wasn't
もし俺が
With somebody, if you gotta hide it what's the point of trying?
他の誰かと付き合ってなかったら、もし隠そうとしてるなら、どうしてそんなことしてるんだ?
I ain't just your friend, no, what's the point of lying?
俺はただの友だちじゃない 違う 嘘をつくのに何の意味があるんだ?
Tryna sell a story ain't nobody buyin'
誰も信じない話を、信じ込ませようとしてる
Look me in my eyes, don't that feel nice?
俺の瞳を見て、感じるだろ?
Why should it end? Baby, I could've been
どうして終わらせないといけないんだ? ベイビー、俺はなれたかもしれないのに
I could've been him, more than your friend
俺は友だち以上になったかもしれないのに
Just say where and when, where to make a trip
場所と時間を言ってよ どこに行くべきかを
Baby, make a wish, be the one I'm with
ベイビー、願ってくれよ 俺の運命の相手になりたいって
Should've been a, should've, could've, would have been, ay
上手くいったはずなのに、上手くいったはずなのに、なれたはずなのに、なれたはずなのに ay
Yeah I would have been (damn)
俺はなれたはずなのに (ちくしょう)
Yeah I would have been (yeah)
俺はなれたはずなのに (yeah)
Damn, damn (could've been)
悔しい 悔しい (上手くいったかもしれないのに)
Yeah, we could've been (oh no)
そう 上手くいったかもしれないのに (あぁ、ダメだ)
(Easy as hell)
(全く簡単だ)

[H.E.R.]
Lütfen, size bir şey göstermeme izin verin
Biri bana söylesin, evet

Biri bana söylesin
Biri bana cevapları söylesin
Sen ve ben cevap değiliz
Sen ve ben değiliz (Hayır)
Belki kendi kendime söylüyorum
Ama bunu değiştirecek hiçbir şey yok
Bana karşı ne hissettiğini bilsem ne olurdu? (Evet)

Haklı olabilirdim ama değildim
Seni sadece yalnızken düşünüyorum (Evet)
İçimde umursayan tek bir parçam kaybolmak üzere
O yüzden etkilenmeyeceğimi biliyorum

Olabileceğimiz şey
Ve şimdi öyle davranmaya çalışıyoruz
Dünden bugüne
Hayal kurmuyoruz, düşünmüyoruz
Olabileceğimiz şeyi
Bunu içimde tutuyorum
Çünkü sonunu biliyorum
Sen hayalini kuruyorsun, ben düşünüyorum
Olabileceğimiz şeyi
Olabileceğimiz şey (Evet)
Olabileceğimiz şey (Lanet olsun)

Hatırlıyor musun?
Miami'deki geceyi hatırlıyor musun?
Kollarını ilk defa bana sardığın zamanı
Bunu anımsıyorum
Ve seni düşünmek bana hiç yaramıyor
Seni düşünmek bana söylemiyor
Gerçekle yüzleşmeye karar verseydim ne olacağını

Haklı olabilirdim ama değildim
Seni sadece yalnızken düşünüyorum
Sadece evde o yokken bana yazıyorsun
İşte bu yüzden etkilenemiyorum

Olabileceğimiz şey
Ve şimdi öyle davranmaya çalışıyoruz
Dünden bugüne
Hayal kurmuyoruz, düşünmüyoruz
Olabileceğimiz şeyi
Bunu içimde tutuyorum
Çünkü sonunu biliyorum
Sen hayalini kuruyorsun, ben düşünüyorum
Olabileceğimiz şeyi, olabileceğimiz şey
Olabileceğimiz, olabileceğimiz şey
Olabileceğimiz şey, olabileceğimiz şey

Olabileceğimiz şey, evet
Olabileceğimiz şey

[Bryson Tiller]
Olabileceğimiz şey
Olmamız gereken şey
Eğer, eğer başkasıyla olmasaydım
Eğer saklaman gerekiyorsa denemenin mantığı ne?
Ben senin için sadece bir arkadaştan ibaret değilim, hayır, neden yalan söylüyorsun?
Bir şey uydurdun ama kimse buna inanmıyor
Gözlerime bak, iyi hissettirmiyor mu?
Neden bitsin ki? Bebeğim, olabileceğim şey
O olabilirim, arkadaştan fazlası olabilirim
Sadece nerede ve ne zaman olacağını söyle, nereye gideceğimizi
Bebeğim, bir dilek tut, içinde ben de olayım
Olmam gereken, olmam gereken, olabileceğim, olabileceğim
Evet, olabileceğim şey (Lanet olsun)
Evet, olabileceğim (Evet)

[H.E.R]
Lanet olsun, lanet olsun (Olabileceğimiz)
Evet, olabileceğimiz şey (Ah, hayır)

Curiosités sur la chanson Could've Been de H.E.R.

Sur quels albums la chanson “Could've Been” a-t-elle été lancée par H.E.R.?
H.E.R. a lancé la chanson sur les albums “I Used To Know Her: The Prelude” en 2018, “I Used to Know Her: The Prelude - EP” en 2018, et “I Used to Know Her” en 2019.
Qui a composé la chanson “Could've Been” de H.E.R.?
La chanson “Could've Been” de H.E.R. a été composée par David Arcelious Harris, Dernst II Emile, Hue Strother, Bryson Tiller, Gabriella Wilson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] H.E.R.

Autres artistes de R&B