The Void

Courtney LaPlante, Dan Braunstein, Mike Stringer

Paroles Traduction

Took a walk to the water at night
No one waits with a light in the dark
'Cause I like to sleep alone

Feel a sense of control in my life
I feel a sense of an infinite lie
Right below the surface

Curses lost to an imminent danger
Touch a razor blade to the sky
Like a crutch I need someone to break my
Fall in to a place where I belong and
Who can tell me where I want to go
Talk to the void and fall with me

Where do my fears all go when they die?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
To a place untethering a thousand lives between the stone
It's the way that you guide me to the edge
Of a hole that was made for me
I hear the call of the void and surrender up
A piece of my history

Curses lost to an imminent danger
Touch a razor blade to the sky
Like a crutch I need someone to break my
Fall in to a place where I belong and
Who can tell me where I want to go
Talk to the void and fall with me

Where do my fears all go when they die?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
Where do my fears all go when they die?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)

Curses lost to an imminent danger
Touch a razor blade to the sky
Like a crutch I need someone to break my
Fall in to a place where I belong and
Who can tell me where I
Want to go (but it's too close)
Talk to the void and (and it's too late)
Fall with me (this time) with me

Took a walk to the water at night
J'ai fait une promenade vers l'eau la nuit
No one waits with a light in the dark
Personne n'attend avec une lumière dans le noir
'Cause I like to sleep alone
Parce que j'aime dormir seul
Feel a sense of control in my life
Je ressens un sentiment de contrôle dans ma vie
I feel a sense of an infinite lie
Je ressens un sentiment d'un mensonge infini
Right below the surface
Juste sous la surface
Curses lost to an imminent danger
Les malédictions perdues face à un danger imminent
Touch a razor blade to the sky
Toucher une lame de rasoir vers le ciel
Like a crutch I need someone to break my
Comme une béquille, j'ai besoin de quelqu'un pour briser ma
Fall in to a place where I belong and
Chute dans un endroit où j'appartiens et
Who can tell me where I want to go
Qui peut me dire où je veux aller
Talk to the void and fall with me
Parle au vide et tombe avec moi
Where do my fears all go when they die?
Où vont toutes mes peurs quand elles meurent ?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Où vont mes peurs ? Où vont mes peurs ?)
To a place untethering a thousand lives between the stone
Vers un endroit qui détache mille vies entre la pierre
It's the way that you guide me to the edge
C'est la façon dont tu me guides vers le bord
Of a hole that was made for me
D'un trou qui a été fait pour moi
I hear the call of the void and surrender up
J'entends l'appel du vide et je renonce à
A piece of my history
Un morceau de mon histoire
Curses lost to an imminent danger
Les malédictions perdues face à un danger imminent
Touch a razor blade to the sky
Toucher une lame de rasoir vers le ciel
Like a crutch I need someone to break my
Comme une béquille, j'ai besoin de quelqu'un pour briser ma
Fall in to a place where I belong and
Chute dans un endroit où j'appartiens et
Who can tell me where I want to go
Qui peut me dire où je veux aller
Talk to the void and fall with me
Parle au vide et tombe avec moi
Where do my fears all go when they die?
Où vont toutes mes peurs quand elles meurent ?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Où vont mes peurs ? Où vont mes peurs ?)
Where do my fears all go when they die?
Où vont toutes mes peurs quand elles meurent ?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Où vont mes peurs ? Où vont mes peurs ?)
Curses lost to an imminent danger
Les malédictions perdues face à un danger imminent
Touch a razor blade to the sky
Toucher une lame de rasoir vers le ciel
Like a crutch I need someone to break my
Comme une béquille, j'ai besoin de quelqu'un pour briser ma
Fall in to a place where I belong and
Chute dans un endroit où j'appartiens et
Who can tell me where I
Qui peut me dire où je
Want to go (but it's too close)
Veux aller (mais c'est trop proche)
Talk to the void and (and it's too late)
Parle au vide et (et c'est trop tard)
Fall with me (this time) with me
Tombe avec moi (cette fois) avec moi
Took a walk to the water at night
Fiz uma caminhada até a água à noite
No one waits with a light in the dark
Ninguém espera com uma luz no escuro
'Cause I like to sleep alone
Porque eu gosto de dormir sozinho
Feel a sense of control in my life
Sinto um senso de controle na minha vida
I feel a sense of an infinite lie
Sinto um senso de uma mentira infinita
Right below the surface
Bem abaixo da superfície
Curses lost to an imminent danger
Maldições perdidas para um perigo iminente
Touch a razor blade to the sky
Toque uma lâmina de barbear no céu
Like a crutch I need someone to break my
Como uma muleta, preciso de alguém para quebrar minha
Fall in to a place where I belong and
Queda em um lugar onde eu pertenço e
Who can tell me where I want to go
Quem pode me dizer para onde eu quero ir
Talk to the void and fall with me
Fale com o vazio e caia comigo
Where do my fears all go when they die?
Para onde vão todos os meus medos quando morrem?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Para onde vão meus medos? Para onde vão meus medos?)
To a place untethering a thousand lives between the stone
Para um lugar desatando mil vidas entre a pedra
It's the way that you guide me to the edge
É a maneira que você me guia até a borda
Of a hole that was made for me
De um buraco que foi feito para mim
I hear the call of the void and surrender up
Ouço o chamado do vazio e entrego
A piece of my history
Um pedaço da minha história
Curses lost to an imminent danger
Maldições perdidas para um perigo iminente
Touch a razor blade to the sky
Toque uma lâmina de barbear no céu
Like a crutch I need someone to break my
Como uma muleta, preciso de alguém para quebrar minha
Fall in to a place where I belong and
Queda em um lugar onde eu pertenço e
Who can tell me where I want to go
Quem pode me dizer para onde eu quero ir
Talk to the void and fall with me
Fale com o vazio e caia comigo
Where do my fears all go when they die?
Para onde vão todos os meus medos quando morrem?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Para onde vão meus medos? Para onde vão meus medos?)
Where do my fears all go when they die?
Para onde vão todos os meus medos quando morrem?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Para onde vão meus medos? Para onde vão meus medos?)
Curses lost to an imminent danger
Maldições perdidas para um perigo iminente
Touch a razor blade to the sky
Toque uma lâmina de barbear no céu
Like a crutch I need someone to break my
Como uma muleta, preciso de alguém para quebrar minha
Fall in to a place where I belong and
Queda em um lugar onde eu pertenço e
Who can tell me where I
Quem pode me dizer onde eu
Want to go (but it's too close)
Quero ir (mas está muito perto)
Talk to the void and (and it's too late)
Fale com o vazio e (e é tarde demais)
Fall with me (this time) with me
Caia comigo (desta vez) comigo
Took a walk to the water at night
Di un paseo hasta el agua por la noche
No one waits with a light in the dark
Nadie espera con una luz en la oscuridad
'Cause I like to sleep alone
Porque me gusta dormir solo
Feel a sense of control in my life
Siento un sentido de control en mi vida
I feel a sense of an infinite lie
Siento un sentido de una mentira infinita
Right below the surface
Justo debajo de la superficie
Curses lost to an imminent danger
Maldiciones perdidas ante un peligro inminente
Touch a razor blade to the sky
Toca una cuchilla de afeitar al cielo
Like a crutch I need someone to break my
Como una muleta necesito a alguien para romper mi
Fall in to a place where I belong and
Caída en un lugar donde pertenezco y
Who can tell me where I want to go
¿Quién puede decirme a dónde quiero ir?
Talk to the void and fall with me
Habla con el vacío y cae conmigo
Where do my fears all go when they die?
¿A dónde van todos mis miedos cuando mueren?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(¿A dónde van mis miedos? ¿A dónde van mis miedos?)
To a place untethering a thousand lives between the stone
A un lugar que desata mil vidas entre la piedra
It's the way that you guide me to the edge
Es la forma en que me guías hasta el borde
Of a hole that was made for me
De un agujero que fue hecho para mí
I hear the call of the void and surrender up
Escucho el llamado del vacío y me rindo
A piece of my history
Un pedazo de mi historia
Curses lost to an imminent danger
Maldiciones perdidas ante un peligro inminente
Touch a razor blade to the sky
Toca una cuchilla de afeitar al cielo
Like a crutch I need someone to break my
Como una muleta necesito a alguien para romper mi
Fall in to a place where I belong and
Caída en un lugar donde pertenezco y
Who can tell me where I want to go
¿Quién puede decirme a dónde quiero ir?
Talk to the void and fall with me
Habla con el vacío y cae conmigo
Where do my fears all go when they die?
¿A dónde van todos mis miedos cuando mueren?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(¿A dónde van mis miedos? ¿A dónde van mis miedos?)
Where do my fears all go when they die?
¿A dónde van todos mis miedos cuando mueren?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(¿A dónde van mis miedos? ¿A dónde van mis miedos?)
Curses lost to an imminent danger
Maldiciones perdidas ante un peligro inminente
Touch a razor blade to the sky
Toca una cuchilla de afeitar al cielo
Like a crutch I need someone to break my
Como una muleta necesito a alguien para romper mi
Fall in to a place where I belong and
Caída en un lugar donde pertenezco y
Who can tell me where I
¿Quién puede decirme a dónde
Want to go (but it's too close)
Quiero ir (pero está demasiado cerca)
Talk to the void and (and it's too late)
Habla con el vacío y (y es demasiado tarde)
Fall with me (this time) with me
Cae conmigo (esta vez) conmigo
Took a walk to the water at night
Machte einen Spaziergang zum Wasser in der Nacht
No one waits with a light in the dark
Niemand wartet mit einem Licht in der Dunkelheit
'Cause I like to sleep alone
Denn ich schlafe gerne alleine
Feel a sense of control in my life
Fühle ein Gefühl der Kontrolle in meinem Leben
I feel a sense of an infinite lie
Ich spüre das Gefühl einer unendlichen Lüge
Right below the surface
Direkt unter der Oberfläche
Curses lost to an imminent danger
Flüche verloren an eine bevorstehende Gefahr
Touch a razor blade to the sky
Berühre mit einer Rasierklinge den Himmel
Like a crutch I need someone to break my
Wie eine Krücke brauche ich jemanden, der meinen
Fall in to a place where I belong and
Fall in einen Ort, an dem ich hingehöre, bricht und
Who can tell me where I want to go
Wer kann mir sagen, wohin ich gehen will
Talk to the void and fall with me
Sprich mit der Leere und falle mit mir
Where do my fears all go when they die?
Wohin gehen all meine Ängste, wenn sie sterben?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Wohin gehen meine Ängste? Wohin gehen meine Ängste?)
To a place untethering a thousand lives between the stone
Zu einem Ort, der tausend Leben zwischen dem Stein entfesselt
It's the way that you guide me to the edge
So führst du mich an den Rand
Of a hole that was made for me
Eines Lochs, das für mich gemacht wurde
I hear the call of the void and surrender up
Ich höre den Ruf der Leere und gebe auf
A piece of my history
Ein Stück meiner Geschichte
Curses lost to an imminent danger
Flüche verloren an eine bevorstehende Gefahr
Touch a razor blade to the sky
Berühre mit einer Rasierklinge den Himmel
Like a crutch I need someone to break my
Wie eine Krücke brauche ich jemanden, der meinen
Fall in to a place where I belong and
Fall in einen Ort, an dem ich hingehöre, bricht und
Who can tell me where I want to go
Wer kann mir sagen, wohin ich gehen will
Talk to the void and fall with me
Sprich mit der Leere und falle mit mir
Where do my fears all go when they die?
Wohin gehen all meine Ängste, wenn sie sterben?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Wohin gehen meine Ängste? Wohin gehen meine Ängste?)
Where do my fears all go when they die?
Wohin gehen all meine Ängste, wenn sie sterben?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Wohin gehen meine Ängste? Wohin gehen meine Ängste?)
Curses lost to an imminent danger
Flüche verloren an eine bevorstehende Gefahr
Touch a razor blade to the sky
Berühre mit einer Rasierklinge den Himmel
Like a crutch I need someone to break my
Wie eine Krücke brauche ich jemanden, der meinen
Fall in to a place where I belong and
Fall in einen Ort, an dem ich hingehöre, bricht und
Who can tell me where I
Wer kann mir sagen, wohin ich
Want to go (but it's too close)
Gehen will (aber es ist zu nah)
Talk to the void and (and it's too late)
Sprich mit der Leere und (und es ist zu spät)
Fall with me (this time) with me
Falle mit mir (dieses Mal) mit mir
Took a walk to the water at night
Ho fatto una passeggiata fino all'acqua di notte
No one waits with a light in the dark
Nessuno aspetta con una luce nel buio
'Cause I like to sleep alone
Perché mi piace dormire da solo
Feel a sense of control in my life
Sento un senso di controllo nella mia vita
I feel a sense of an infinite lie
Sento un senso di una bugia infinita
Right below the surface
Proprio sotto la superficie
Curses lost to an imminent danger
Maledizioni perse in un pericolo imminente
Touch a razor blade to the sky
Tocco una lama di rasoio al cielo
Like a crutch I need someone to break my
Come una stampella ho bisogno di qualcuno per rompere il mio
Fall in to a place where I belong and
Cadere in un posto dove appartengo e
Who can tell me where I want to go
Chi può dirmi dove voglio andare
Talk to the void and fall with me
Parla con il vuoto e cadere con me
Where do my fears all go when they die?
Dove vanno a morire tutte le mie paure?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Dove vanno le mie paure? Dove vanno le mie paure?)
To a place untethering a thousand lives between the stone
In un luogo che slega mille vite tra la pietra
It's the way that you guide me to the edge
È il modo in cui mi guidi al bordo
Of a hole that was made for me
Di un buco che è stato fatto per me
I hear the call of the void and surrender up
Sento il richiamo del vuoto e mi arrendo
A piece of my history
Un pezzo della mia storia
Curses lost to an imminent danger
Maledizioni perse in un pericolo imminente
Touch a razor blade to the sky
Tocco una lama di rasoio al cielo
Like a crutch I need someone to break my
Come una stampella ho bisogno di qualcuno per rompere il mio
Fall in to a place where I belong and
Cadere in un posto dove appartengo e
Who can tell me where I want to go
Chi può dirmi dove voglio andare
Talk to the void and fall with me
Parla con il vuoto e cadere con me
Where do my fears all go when they die?
Dove vanno a morire tutte le mie paure?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Dove vanno le mie paure? Dove vanno le mie paure?)
Where do my fears all go when they die?
Dove vanno a morire tutte le mie paure?
(Where do my fears go? Where do my fears go?)
(Dove vanno le mie paure? Dove vanno le mie paure?)
Curses lost to an imminent danger
Maledizioni perse in un pericolo imminente
Touch a razor blade to the sky
Tocco una lama di rasoio al cielo
Like a crutch I need someone to break my
Come una stampella ho bisogno di qualcuno per rompere il mio
Fall in to a place where I belong and
Cadere in un posto dove appartengo e
Who can tell me where I
Chi può dirmi dove io
Want to go (but it's too close)
Voglio andare (ma è troppo vicino)
Talk to the void and (and it's too late)
Parla con il vuoto e (ed è troppo tardi)
Fall with me (this time) with me
Cadere con me (questa volta) con me

Curiosités sur la chanson The Void de Spiritbox

Quand la chanson “The Void” a-t-elle été lancée par Spiritbox?
La chanson The Void a été lancée en 2023, sur l’album “The Fear of Fear”.
Qui a composé la chanson “The Void” de Spiritbox?
La chanson “The Void” de Spiritbox a été composée par Courtney LaPlante, Dan Braunstein, Mike Stringer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Spiritbox

Autres artistes de Hardcore metal