Well, he feels like an elephant
Shakin' his big grey trunk for the hell of it
He knows that you're dreamin' about being loved by him
Too bad your chances are slim
And it's not like Mister Shuck
To get shy when they ask him who is on top
There must be something deep down in the dark down there
He's not too easily scared
He's got friends but they got the fear
Wouldn't care too much if he just disappeared
Oh, look, hey, there he is now coming down the stairs
(Here he comes)
He pulled the mirrors off his Cadillac (yeah)
'Cause he doesn't like it looking like he looks back
He talks like his opinion is a simple fact
Somebody grabbed his collar
He cried the whole way home
No one remembered a thing when they saw him again
That's how it is 'til the end
(Yeah)
Well, he feels like an elephant
Bah, il se sent comme un éléphant
Shakin' his big grey trunk for the hell of it
Agitant sa grosse trompe grise sans raison particulière
He knows that you're dreamin' about being loved by him
Il sait que tu rêves d’être aimée par lui
Too bad your chances are slim
Dommage, tes chances sont minces
And it's not like Mister Shuck
Et ce n’est pas comme Mister Shuck
To get shy when they ask him who is on top
Qui fait le timide quand on lui demande qui se met sur le dessus
There must be something deep down in the dark down there
Il doit y avoir quelque chose tout au fond dans le noir
He's not too easily scared
Il ne s’effarouche pas facilement
He's got friends but they got the fear
Il a des amis, mais ils ont peur
Wouldn't care too much if he just disappeared
Ça ne les gênerait pas trop s’il disparaissait
Oh, look, hey, there he is now coming down the stairs
Oh, regarde, hé, le voilà qui descend l’escalier
(Here he comes)
(Il arrive)
He pulled the mirrors off his Cadillac (yeah)
Il a arraché les rétros de sa Cadillac (ouais)
'Cause he doesn't like it looking like he looks back
Car il n’aime pas avoir l’air de regarder en arrière
He talks like his opinion is a simple fact
Il parle comme si son avis était la pure vérité
Somebody grabbed his collar
Quelqu’un l’a chopé par le col
He cried the whole way home
Il a pleuré tout le trajet en rentrant chez lui
No one remembered a thing when they saw him again
Personne ne se rappelait de rien quand ils l’ont revu
That's how it is 'til the end
C’est comme ça jusqu’à la fin
(Yeah)
(Ouais)
Well, he feels like an elephant
Ele parece um elefante
Shakin' his big grey trunk for the hell of it
Balançando sua grande tromba cinza só porque quer
He knows that you're dreamin' about being loved by him
Ele sabe que você ser amada por ele
Too bad your chances are slim
Pena que suas chances são poucas
And it's not like Mister Shuck
E não parece o Sr. Shuck
To get shy when they ask him who is on top
Para ficar tímido quando perguntam quem está por cima
There must be something deep down in the dark down there
Deve haver algo profundo, no meio dessa escuridão aí embaixo
He's not too easily scared
Ele não se apavora facilmente
He's got friends but they got the fear
Ele tem amigos, mas eles têm medo
Wouldn't care too much if he just disappeared
Não se importariam muito se ele desaparecesse
Oh, look, hey, there he is now coming down the stairs
Veja, ei, lá vem ele descendo a escada
(Here he comes)
(Lá vem ele)
He pulled the mirrors off his Cadillac (yeah)
Ele arrancou os retrovisores do seu Cadillac (sim)
'Cause he doesn't like it looking like he looks back
Pois não gosta que pareça que está olhando para o passado
He talks like his opinion is a simple fact
Ele fala como se sua opinião seja um simples fato
Somebody grabbed his collar
Alguém agarrou seu colarinho
He cried the whole way home
Ele chorou durante o caminho até sua casa
No one remembered a thing when they saw him again
Ninguém lembrava nada quando o viram novamente
That's how it is 'til the end
É assim até o fim
(Yeah)
(Sim)
Well, he feels like an elephant
Bueno, se siente como un elefante
Shakin' his big grey trunk for the hell of it
Sacudiendo su gran trompa gris solo por diversión
He knows that you're dreamin' about being loved by him
Él sabe que sueñas con ser amada por él
Too bad your chances are slim
Lástima que tus posibilidades son escasas
And it's not like Mister Shuck
Y no es que el Señor Shuck
To get shy when they ask him who is on top
Se ponga tímido cuando le preguntan quién está arriba
There must be something deep down in the dark down there
Debe haber algo en lo profundo de la oscuridad ahí abajo
He's not too easily scared
No se asusta fácilmente
He's got friends but they got the fear
Tiene amigos, pero ellos tienen miedo
Wouldn't care too much if he just disappeared
No me importaría demasiado si desapareciera
Oh, look, hey, there he is now coming down the stairs
Oh, mira, ahí viene bajando las escaleras
(Here he comes)
(Aquí viene)
He pulled the mirrors off his Cadillac (yeah)
Quitó los espejos de su Cadillac (sí)
'Cause he doesn't like it looking like he looks back
Porque no le gusta que parezca que devuelve la mirada
He talks like his opinion is a simple fact
Habla como si su opinión fuera un hecho
Somebody grabbed his collar
Alguien agarro su cuello
He cried the whole way home
Lloró todo el camino a casa
No one remembered a thing when they saw him again
Nadie se acordaba de nada cuando lo volvieron a ver
That's how it is 'til the end
Así es hasta el final
(Yeah)
(Sí)
Well, he feels like an elephant
Nun, er fühlt sich wie ein Elefant
Shakin' his big grey trunk for the hell of it
Schüttelt seinen großen grauen Rüssel aus Spaß
He knows that you're dreamin' about being loved by him
Er weiß, dass du davon träumst, von ihm geliebt zu werden
Too bad your chances are slim
Zu schade, dass deine Chancen gering sind
And it's not like Mister Shuck
Und es ist nicht wie Mister Shuck
To get shy when they ask him who is on top
Schüchtern zu werden, wenn sie ihn fragen, wer oben ist
There must be something deep down in the dark down there
Es muss etwas tief unten in der Dunkelheit da unten sein
He's not too easily scared
Er ist nicht so leicht zu erschrecken
He's got friends but they got the fear
Er hat Freunde, aber die haben die Angst
Wouldn't care too much if he just disappeared
Wäre es nicht so schlimm, wenn er einfach verschwände
Oh, look, hey, there he is now coming down the stairs
Oh, seht, hey, da kommt er die Treppe runter
(Here he comes)
(Da kommt er)
He pulled the mirrors off his Cadillac (yeah)
Er riss die Spiegel von seinem Cadillac ab (yeah)
'Cause he doesn't like it looking like he looks back
Weil er nicht mag, dass es so aussieht, als ob er zurückschaut
He talks like his opinion is a simple fact
Er redet, als ob seine Meinung eine einfache Tatsache wäre
Somebody grabbed his collar
Jemand packte ihn am Kragen
He cried the whole way home
Er weinte den ganzen Weg nach Hause
No one remembered a thing when they saw him again
Keiner erinnerte sich an etwas, als sie ihn wieder sahen
That's how it is 'til the end
So ist es bis zum Ende
(Yeah)
(Ja)
Well, he feels like an elephant
Beh, si sente come un elefante
Shakin' his big grey trunk for the hell of it
Scuotendo la sua grande proboscide grigia per il gusto di farlo
He knows that you're dreamin' about being loved by him
Sa che stai sognando di essere amata da lui
Too bad your chances are slim
Peccato che le tue possibilità siano scarse
And it's not like Mister Shuck
E non è come Mister Shuck
To get shy when they ask him who is on top
Che diventa timido quando gli chiedono chi è in cima
There must be something deep down in the dark down there
Ci deve essere qualcosa nel profondo, nel buio laggiù
He's not too easily scared
Non si spaventa troppo facilmente
He's got friends but they got the fear
Ha degli amici ma loro hanno la paura
Wouldn't care too much if he just disappeared
Non mi importerebbe molto se semplicemente sparisse
Oh, look, hey, there he is now coming down the stairs
Oh, guarda, ehi, eccolo che sta scendendo le scale
(Here he comes)
(Eccolo che arriva)
He pulled the mirrors off his Cadillac (yeah)
Ha tolto gli specchi dalla sua Cadillac (sì)
'Cause he doesn't like it looking like he looks back
Perché non gli piace che sembri che guardi indietro
He talks like his opinion is a simple fact
Parla come se la sua opinione fosse un semplice fatto
Somebody grabbed his collar
Qualcuno gli afferrò il colletto
He cried the whole way home
Pianse per tutto il tragitto verso casa
No one remembered a thing when they saw him again
Nessuno ricordava nulla quando lo videro di nuovo
That's how it is 'til the end
È così fino alla fine
(Yeah)
(Sì)