Let It Happen

Kevin Richard Parker

Paroles Traduction

It's always around me, all this noise
But not nearly as loud as the voice saying
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
Just let it happen, let it happen"

All this running around
Trying to cover my shadow
A notion growing inside
Now all the others seem shallow
All this running around
Bearing down on my shoulders
I can hear an alarm
Must be morning

I heard about a whirlwind that's comin' 'round
It's gonna carry off all that isn't bound
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
So let it happen, let it happen

All this running around
I can't fight it much longer
Something's tryna get out
And it's never been closer
If my take-off fails
Make up some other story
But if I never come back
Tell my mother I'm sorry

I will not vanish and you will not scare me
Try to get through it, try to bounce to it
You were not thinkin' that I will not do it
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Take the next ticket to take the next train
Why would I do it? And you wanna think that

(I will not vanish and you will not scare me)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Take the next ticket to take the next train)
(Why would I do it? And you wanna think that)

(I will not vanish and you will not scare me)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Take the next ticket to take the next train)
(Why would I do it? And you wanna think that)

Baby, now I'm ready, moving on
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, but maybe I was ready all along

It's always around me, all this noise
C'est toujours autour de moi, tout ce bruit
But not nearly as loud as the voice saying
Mais pas du tout aussi fort que la voix qui dit
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
"Laisse-ça se passer, laisse-ça se passer (ça va faire tellement de bien)
Just let it happen, let it happen"
Juste laisse-ça se passer, laisse-ça se passer"
All this running around
Toutes ces courses ici et là
Trying to cover my shadow
Essayant de couvrir mon ombre
A notion growing inside
Une notion qui grandit à l'intérieur
Now all the others seem shallow
Maintenant tous les autres semblent superficiels
All this running around
Toutes ces courses ici et là
Bearing down on my shoulders
Qui pèsent sur mes épaules
I can hear an alarm
Je peux entendre une alarme
Must be morning
Ce doit être le matin
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
J'ai entendu parler d'un tourbillon qui va arriver
It's gonna carry off all that isn't bound
Il va emporter tout ce qui n'est pas attaché
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
Et quand ça arrivera, quand ça arrivera (je ne tiendrai pas le coup)
So let it happen, let it happen
Donc laisse-ça se passer, laisse-ça se passer
All this running around
Toutes ces courses
I can't fight it much longer
Je ne peux pas lutter contre ça plus longtemps
Something's tryna get out
Something's tryna out
And it's never been closer
Et ça n'a jamais été aussi proche
If my take-off fails
Si mon décollage échoue
Make up some other story
Invente une autre histoire
But if I never come back
Mais si je ne reviens jamais
Tell my mother I'm sorry
Dis à ma mère que je suis désolé
I will not vanish and you will not scare me
Je ne disparaîtrai pas et tu ne me feras pas peur
Try to get through it, try to bounce to it
Essayer de passer au travers, essayer de rebondir
You were not thinkin' that I will not do it
Tu ne pensais pas que je n'allais pas le faire
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Ils aiment quelqu'un et je ne suis pas si stupide
Take the next ticket to take the next train
Prendre le prochain billet pour prendre le prochain train
Why would I do it? And you wanna think that
Pourquoi le ferais-je? Et tu veux penser que
(I will not vanish and you will not scare me)
(Je ne disparaîtrai pas et tu ne me feras pas peur)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Essaye d'endurer ça, essaye de rebondir avec)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Tu ne pensais pas que je n'allais pas le faire)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Ils aiment quelqu'un et je ne suis pas si stupide)
(Take the next ticket to take the next train)
(Prendre le prochain ticket pour prendre le prochain train)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Pourquoi le ferais-je? Et tu veux le penser)
(I will not vanish and you will not scare me)
(Je ne disparaîtrai pas et tu ne me feras pas peur)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Essaye d'endurer ça, essaye de rebondir avec)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Tu ne pensais pas que je n'allais pas le faire)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Ils aiment quelqu'un et je ne suis pas si stupide)
(Take the next ticket to take the next train)
(Prendre le prochain ticket pour prendre le prochain train)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Pourquoi le ferais-je? Et tu veux penser ça)
Baby, now I'm ready, moving on
Bébé, maintenant je suis prêt à aller de l'avant)
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, mais peut-être que j'étais prêt depuis le début
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, je suis prêt pour le moment et le son
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, mais peut-être que j'étais prêt depuis le début
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, baby, là je suis prêt, j'avance
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, mais peut-être que j'étais prêt depuis le début
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, je suis prêt pour le moment et le son
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, mais peut-être que j'étais prêt depuis le début
It's always around me, all this noise
Está sempre à minha volta, esse barulho todo
But not nearly as loud as the voice saying
Mas não é tão alto quanto a voz que diz
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
“Deixa acontecer, deixa acontecer” (vai ser muito bom))
Just let it happen, let it happen"
“Deixa acontecer, deixa acontecer”
All this running around
Essa correria toda
Trying to cover my shadow
Tentando cobrir a minha sombra
A notion growing inside
Uma noção crescendo por dentro
Now all the others seem shallow
Agora todas as outras parecem superficiais
All this running around
Essa correria toda
Bearing down on my shoulders
Pesando nos meus ombros
I can hear an alarm
Consigo ouvir um alarme
Must be morning
Já deve ser de manhã
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
Eu soube de um rodamoinho que está vindo aí
It's gonna carry off all that isn't bound
Ele vai levai tudo que não está preso
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
E quando isso acontecer, quando isso acontecer (não vou me segurar)
So let it happen, let it happen
Então deixa acontecer, deixa acontecer
All this running around
Essa correria toda
I can't fight it much longer
Não consigo lutar por mais muito tempo
Something's tryna get out
Alguma coisa está tentando sair
And it's never been closer
E nunca esteve tão próxima
If my take-off fails
Se minha decolagem falhar
Make up some other story
Invente outra história
But if I never come back
Mas se eu nunca voltar
Tell my mother I'm sorry
Diga à minha mãe que eu sinto muito
I will not vanish and you will not scare me
Eu não vou desaparecer, e você não vai me assustar
Try to get through it, try to bounce to it
Tente passar por isso, tente superar
You were not thinkin' that I will not do it
Você não estava pensando que eu não vá fazer isso
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Eles estarão amando alguém, e não sou tão burro
Take the next ticket to take the next train
Compre a próxima passagem e pegue o próximo trem
Why would I do it? And you wanna think that
Por que eu faria isso? E você quer pensar isso
(I will not vanish and you will not scare me)
(Eu não vou desaparecer, e você não vai me assustar)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Tente passar por isso, tente superar)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Você não estava pensando que eu não vá fazer isso)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Eles estarão amando alguém, e não sou tão burro)
(Take the next ticket to take the next train)
(Compre a próxima passagem e pegue o próximo trem)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Por que eu faria isso? E você quer pensar isso)
(I will not vanish and you will not scare me)
(Eu não vou desaparecer, e você não vai me assustar)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Tente passar por isso, tente superar)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Você não estava pensando que eu não vá fazer isso)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Eles estarão amando alguém, e não sou tão burro)
(Take the next ticket to take the next train)
(Compre a próxima passagem e pegue o próximo trem)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Por que eu faria isso? E você quer pensar isso)
Baby, now I'm ready, moving on
Meu bem, agora estou pronto, seguindo em frente
Oh, but maybe I was ready all along
Ah, mas talvez eu sempre tenha estado pronto
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Ah, estou pronto para o momento e o som
Oh, but maybe I was ready all along
Ah, mas talvez eu sempre tenha estado pronto
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, meu bem, agora estou pronto, seguindo em frente
Oh, but maybe I was ready all along
Ah, mas talvez eu sempre tenha estado pronto
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Ah, estou pronto para o momento e o som
Oh, but maybe I was ready all along
Ah, mas talvez eu sempre tenha estado pronto
It's always around me, all this noise
Está siempre a mi alrededor, todo este ruido
But not nearly as loud as the voice saying
Pero no tan fuerte como la voz que dice
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
"Deja que suceda, deja que suceda (va a estar muy bueno)
Just let it happen, let it happen"
Solo deja que suceda, deja que suceda"
All this running around
Todas estas idas y vueltas
Trying to cover my shadow
Intentando cubrir mi sombra
A notion growing inside
Una sensación creciendo por dentro
Now all the others seem shallow
Ahora que todos parecen frívolos
All this running around
Todas estas idas y vueltas
Bearing down on my shoulders
Echándome sobre mis hombros
I can hear an alarm
Puedo oír una alarma
Must be morning
Debe ser la mañana
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
Escuché algo sobre un torbellino que se atormenta
It's gonna carry off all that isn't bound
Se llevará todo lo que no esté atado
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
Y cuando suceda, cuando suceda (no me estaré agarrando)
So let it happen, let it happen
Así que deja que suceda, deja que suceda
All this running around
Todas estas idas y vueltas
I can't fight it much longer
No puedo luchar mucho más
Something's tryna get out
Algo está intentando salir
And it's never been closer
Y nunca estuvo tan cerca
If my take-off fails
Si mi corazón falla
Make up some other story
Inventa alguna otra historia
But if I never come back
Pero si nunca regreso
Tell my mother I'm sorry
Dile a mi madre que lo siento
I will not vanish and you will not scare me
No desapareceré y tú no me asustarás
Try to get through it, try to bounce to it
Intenta superarlo, intenta darle la vuelta
You were not thinkin' that I will not do it
Todo el tiempo pensando que quizás también lo hago
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Estarán amando a alguien y no soy tan estúpido
Take the next ticket to take the next train
Compraré el próximo ticket para tomar el próximo tren
Why would I do it? And you wanna think that
¿Por qué lo haría? Y quieres creer que
(I will not vanish and you will not scare me)
(No desapareceré y tú no me asustarás)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Intenta superarlo, intenta darle la vuelta)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Todo el tiempo pensando que quizás también lo hago)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Estarán amando a alguien y no soy tan estúpido)
(Take the next ticket to take the next train)
(Compraré el próximo ticket para tomar el próximo tren)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(¿Por qué lo haría? Y quieres creer que)
(I will not vanish and you will not scare me)
(No desapareceré y tú no me asustarás)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Intenta superarlo, intenta darle la vuelta)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Todo el tiempo pensando que quizás también lo hago)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Estarán amando a alguien y no soy tan estúpido)
(Take the next ticket to take the next train)
(Compraré el próximo ticket para tomar el próximo tren)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(¿Por qué lo haría? Y quieres creer que)
Baby, now I'm ready, moving on
Nena, ya estoy listo, sigo adelante
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, pero quizás ya estaba listo desde antes
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, ya estoy listo para el momento y el ruido
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, pero quizás ya estaba listo desde antes
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, nena, ya estoy listo, sigo adelante
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, pero quizás ya estaba listo desde antes
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, ya estoy listo para el momento y el ruido
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, pero quizás ya estaba listo desde antes
It's always around me, all this noise
All dieser Lärm umgibt mich ständig
But not nearly as loud as the voice saying
Aber nicht einmal ansatzweise so laut, wie die Stimme die sagt
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
"Lass es geschehen, lass es geschehen (es wird sich gut anfühlen)
Just let it happen, let it happen"
Lass es einfach geschehen, lass es geschehen"
All this running around
Ich laufe ständig herum
Trying to cover my shadow
Und versuche meinen Schatten zu verstecken
A notion growing inside
Das ist etwas, das sich in mir tut
Now all the others seem shallow
Und jetzt wirken alle anderen plötzlich oberflächlich
All this running around
Sie laufen alle nur herum
Bearing down on my shoulders
Legen sich wie Gewichte auf meine Schultern
I can hear an alarm
Ich kann den Wecker hören
Must be morning
Es muss wohl Morgen sein
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
Ich hörte, ein Wirbelsturm kommt
It's gonna carry off all that isn't bound
Und es wird alles wegtragen, was nicht niet und nagelfest ist
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
Und wenn das passiert, wenn das passiert (werde ich mich nicht festhalten)
So let it happen, let it happen
Also lass ich es passieren, lass ich es passieren
All this running around
Alle laufen ständig herum
I can't fight it much longer
Ich kann es nicht mehr länger aushalten
Something's tryna get out
Etwas will mich da rausholen
And it's never been closer
Und es war noch nie so nah
If my take-off fails
Wenn mein Start misslingt
Make up some other story
Erfinde einfach eine andere Geschichte
But if I never come back
Und wenn ich nie mehr nach Hause komme
Tell my mother I'm sorry
Sag meiner Mutter, wie leid es mir tut
I will not vanish and you will not scare me
Ich werde nicht verschwinden und du wirst mich nicht erschrecken
Try to get through it, try to bounce to it
Versuche es zu überwinden, versuche dich darauf einzulassen
You were not thinkin' that I will not do it
Du dachtest doch nicht, dass ich es nicht tun würde
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Sie werden schon jemand anderes zum lieben finden, ich bin doch nicht blöd
Take the next ticket to take the next train
Kauf das nächste Ticket für den nächsten Zug
Why would I do it? And you wanna think that
Warum sollte ich es machen? Du willst es dir vorstellen
(I will not vanish and you will not scare me)
(Ich werde nicht verschwinden und du wirst mich nicht erschrecken)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Versuche es zu überwinden, versuche dich darauf einzulassen)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Du dachtest doch nicht, dass ich es nicht tun würde)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Sie werden schon jemand anderes zum lieben finden, ich bin doch nicht blöd)
(Take the next ticket to take the next train)
(Kauf das nächste Ticket für den nächsten Zug)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Warum sollte ich es machen? Du willst es dir vorstellen)
(I will not vanish and you will not scare me)
(Ich werde nicht verschwinden und du wirst mich nicht erschrecken)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Versuche es zu überwinden, versuche dich darauf einzulassen)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Du dachtest doch nicht, dass ich es nicht tun würde)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Sie werden schon jemand anderes zum lieben finden, ich bin doch nicht blöd)
(Take the next ticket to take the next train)
(Kauf das nächste Ticket für den nächsten Zug)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Warum sollte ich es machen? Du willst es dir vorstellen)
Baby, now I'm ready, moving on
Baby, ich bin jetzt bereit, weiterzumachen
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, vielleicht war ich auch immer schon bereit
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, ich bin bereit für den Moment und den Klang
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, aber vielleicht war ich auch immer schon bereit
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, Baby, ich bin jetzt Bereich, weiterzumachen
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, aber vielleicht war ich auch immer schon bereit
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, ich bin bereit für den Moment und den Klang
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, aber vielleicht war ich auch immer schon bereit
It's always around me, all this noise
È sempre intorno a me, tutto questo rumore
But not nearly as loud as the voice saying
Ma nemmeno lontanamente così forte come la voce che dice
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
"Lascia che accada, lascia che accada (ti sentirai così bene)
Just let it happen, let it happen"
Lascia che accada, lascia che accada"
All this running around
Tutto questo girare intorno
Trying to cover my shadow
Cercando di coprire la mia ombra
A notion growing inside
Una nozione che cresce dentro
Now all the others seem shallow
Ora tutti gli altri sembrano superficiali
All this running around
Tutto questo girare intorno
Bearing down on my shoulders
Che grava sulle mie spalle
I can hear an alarm
Posso sentire una sveglia
Must be morning
Deve essere mattina
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
Ho sentito di un turbine che sta arrivando
It's gonna carry off all that isn't bound
Porterà via tutto ciò che non è legato
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
E quando accade, quando accade (non mi aggrapperò)
So let it happen, let it happen
Quindi lascia che accada, lascia che accada
All this running around
Tutto questo girare intorno
I can't fight it much longer
Non posso combatterlo ancora a lungo
Something's tryna get out
Qualcosa sta cercando di uscire fuori
And it's never been closer
E non è mai stato più vicino
If my take-off fails
Se il mio decollo fallisce
Make up some other story
Inventa un'altra storia
But if I never come back
Ma se non torno mai più
Tell my mother I'm sorry
Di a mia madre che mi dispiace
I will not vanish and you will not scare me
Non sparirò e non mi spaventerai
Try to get through it, try to bounce to it
Cerca di superarlo, cerca di affrontarlo
You were not thinkin' that I will not do it
Non stavi pensando che non lo farò
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Ameranno qualcuno e non sono così stupido
Take the next ticket to take the next train
Prendi il prossimo biglietto per il prossimo treno
Why would I do it? And you wanna think that
Perché dovrei farlo? E tu vuoi pensare che
(I will not vanish and you will not scare me)
(Non sparirò e non mi spaventerai)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Cerca di superarlo, cerca di affrontarlo)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Non stavi pensando che non lo farò)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Ameranno qualcuno e non sono così stupido)
(Take the next ticket to take the next train)
(Prendi il prossimo biglietto per il prossimo treno)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Perché dovrei farlo? E tu vuoi pensare che)
(I will not vanish and you will not scare me)
(Non sparirò e non mi spaventerai)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Cerca di superarlo, cerca di affrontarlo)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Non stavi pensando che non lo farò)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Ameranno qualcuno e non sono così stupido)
(Take the next ticket to take the next train)
(Prendi il prossimo biglietto per il prossimo treno)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Perché dovrei farlo? E tu vuoi pensare che)
Baby, now I'm ready, moving on
Tesoro, ora sono pronto, vado avanti
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma forse sono sempre stato pronto
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, sono pronto per il momento e il suono
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma forse sono sempre stato pronto
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, tesoro, ora sono pronto, vado avanti
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma forse sono sempre stato pronto
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, sono pronto per il momento e il suono
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma forse sono sempre stato pronto
It's always around me, all this noise
Selalu ada di sekitarku, semua kebisingan ini
But not nearly as loud as the voice saying
Tapi tidak sekeras suara yang berkata
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
"Biarkan terjadi, biarkan terjadi (akan terasa sangat menyenangkan)
Just let it happen, let it happen"
Biarkan saja terjadi, biarkan terjadi"
All this running around
Semua lari kesana kemari ini
Trying to cover my shadow
Mencoba menutupi bayanganku
A notion growing inside
Sebuah gagasan yang tumbuh di dalam
Now all the others seem shallow
Sekarang semua yang lain terasa dangkal
All this running around
Semua lari kesana kemari ini
Bearing down on my shoulders
Memberatkan pundakku
I can hear an alarm
Aku bisa mendengar alarm
Must be morning
Harusnya pagi
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
Aku mendengar tentang puting beliung yang akan datang
It's gonna carry off all that isn't bound
Akan membawa pergi semua yang tidak terikat
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
Dan saat itu terjadi, saat itu terjadi (aku tidak akan memegang)
So let it happen, let it happen
Jadi biarkan saja terjadi, biarkan terjadi
All this running around
Semua lari kesana kemari ini
I can't fight it much longer
Aku tidak bisa melawannya lebih lama lagi
Something's tryna get out
Ada sesuatu yang mencoba keluar
And it's never been closer
Dan itu belum pernah semakin dekat
If my take-off fails
Jika lepas landasku gagal
Make up some other story
Ciptakan cerita lain
But if I never come back
Tapi jika aku tidak pernah kembali
Tell my mother I'm sorry
Katakan pada ibuku aku minta maaf
I will not vanish and you will not scare me
Aku tidak akan menghilang dan kau tidak akan menakutiku
Try to get through it, try to bounce to it
Coba untuk melewatinya, coba untuk melompat ke dalamnya
You were not thinkin' that I will not do it
Kau tidak berpikir bahwa aku tidak akan melakukannya
They be lovin' someone and I'm not that stupid
Mereka mencintai seseorang dan aku tidak sebodoh itu
Take the next ticket to take the next train
Ambil tiket berikutnya untuk naik kereta berikutnya
Why would I do it? And you wanna think that
Mengapa aku melakukannya? Dan kau ingin berpikir itu
(I will not vanish and you will not scare me)
(Aku tidak akan menghilang dan kau tidak akan menakutiku)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Coba untuk melewatinya, coba untuk melompat ke dalamnya)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Kau tidak berpikir bahwa aku tidak akan melakukannya)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Mereka mencintai seseorang dan aku tidak sebodoh itu)
(Take the next ticket to take the next train)
(Ambil tiket berikutnya untuk naik kereta berikutnya)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Mengapa aku melakukannya? Dan kau ingin berpikir itu)
(I will not vanish and you will not scare me)
(Aku tidak akan menghilang dan kau tidak akan menakutiku)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(Coba untuk melewatinya, coba untuk melompat ke dalamnya)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(Kau tidak berpikir bahwa aku tidak akan melakukannya)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(Mereka mencintai seseorang dan aku tidak sebodoh itu)
(Take the next ticket to take the next train)
(Ambil tiket berikutnya untuk naik kereta berikutnya)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(Mengapa aku melakukannya? Dan kau ingin berpikir itu)
Baby, now I'm ready, moving on
Sayang, sekarang aku siap, bergerak maju
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, tapi mungkin aku sudah siap sejak awal
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, aku siap untuk momen dan suaranya
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, tapi mungkin aku sudah siap sejak awal
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh, sayang, sekarang aku siap, bergerak maju
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, tapi mungkin aku sudah siap sejak awal
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, aku siap untuk momen dan suaranya
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, tapi mungkin aku sudah siap sejak awal
It's always around me, all this noise
いつも僕の近くにあるんだ、この全てのノイズ
But not nearly as loud as the voice saying
だけどこの声が言うほどはうるさくない
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
「やっちゃえよ、やっちゃえよ (すごくいい気分になるよ)
Just let it happen, let it happen"
ただやっちゃえよ、やっちゃえよ」って
All this running around
全てが走り回って
Trying to cover my shadow
僕の影を覆い隠そうとしてる
A notion growing inside
内側でイメージが膨らんで
Now all the others seem shallow
今じゃその他が浅はかに見える
All this running around
全てが走り回って
Bearing down on my shoulders
僕の肩を抑えつける
I can hear an alarm
アラームが聞こえる
Must be morning
朝に違いないよ
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
近づいて来る旋風が聞こえたんだ
It's gonna carry off all that isn't bound
それは縛られてない物全てを奪っていくだろう
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
それが起きた時、それが起きた時 (僕はしがみつかないよ)
So let it happen, let it happen
だからやっちゃえよ、やっちゃえよ
All this running around
全てが走り回って
I can't fight it much longer
これ以上闘えない
Something's tryna get out
何かが逃げ出そうとしてる
And it's never been closer
こんなに近かったことはない
If my take-off fails
もし僕の離陸が失敗したら
Make up some other story
別の物語でも作り上げて
But if I never come back
もし二度と戻らなかったら
Tell my mother I'm sorry
お母さんにごめんって伝えて
I will not vanish and you will not scare me
僕は消えるわけじゃないし君は僕を怖がらせない
Try to get through it, try to bounce to it
乗り越えようとしてる、跳ね返ろうとしてる
You were not thinkin' that I will not do it
僕がやらないだろうって君は思ってなかっただろう
They be lovin' someone and I'm not that stupid
彼らは誰かを愛していて、僕はそんなにバカじゃない
Take the next ticket to take the next train
次の電車の切符を手にして
Why would I do it? And you wanna think that
どうしてこれをやるの? 君はそれについて考えたいんだ
(I will not vanish and you will not scare me)
(僕は消えるわけじゃないし君は僕を怖がらせない)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(乗り越えようとしてる、跳ね返ろうとしてる)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(僕がやらないだろうって君は思ってなかっただろう)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(彼らは誰かを愛していて、僕はそんなにバカじゃない)
(Take the next ticket to take the next train)
(次の電車の切符を手にして)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(どうしてこれをやるの? 君はそれについて考えたいんだ)
(I will not vanish and you will not scare me)
(僕は消えるわけじゃないし君は僕を怖がらせない)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(乗り越えようとしてる、跳ね返ろうとしてる)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(僕がやらないだろうって君は思ってなかっただろう)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(彼らは誰かを愛していて、僕はそんなにバカじゃない)
(Take the next ticket to take the next train)
(次の電車の切符を手にして)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(どうしてこれをやるの? 君はそれについて考えたいんだ)
Baby, now I'm ready, moving on
ベイビー、準備はできたよ、行こう
Oh, but maybe I was ready all along
Oh でもきっとずっと前から準備できてたんだ
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh この瞬間と音の準備はできてる
Oh, but maybe I was ready all along
Oh でもきっとずっと前から準備できてたんだ
Oh, baby, now I'm ready, moving on
Oh ベイビー、準備はできたよ、行こう
Oh, but maybe I was ready all along
Oh でもきっとずっと前から準備できてたんだ
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh この瞬間と音の準備はできてる
Oh, but maybe I was ready all along
Oh でもきっとずっと前から準備できてたんだ
It's always around me, all this noise
มันอยู่รอบตัวฉันเสมอ ทั้งเสียงรบกวนนี้
But not nearly as loud as the voice saying
แต่ไม่มีอะไรดังเท่าเสียงที่บอกว่า
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
"ปล่อยมันไปเถอะ ปล่อยมันไป (มันจะรู้สึกดีมาก)
Just let it happen, let it happen"
แค่ปล่อยมันไปเถอะ ปล่อยมันไป"
All this running around
ทั้งหมดนี้วิ่งไปรอบๆ
Trying to cover my shadow
พยายามปกปิดเงาของตัวเอง
A notion growing inside
ความคิดที่เติบโตขึ้นภายใน
Now all the others seem shallow
ตอนนี้คนอื่นๆ ดูตื้นเขินไปหมด
All this running around
ทั้งหมดนี้วิ่งไปรอบๆ
Bearing down on my shoulders
กดทับบนบ่าของฉัน
I can hear an alarm
ฉันได้ยินเสียงปลุก
Must be morning
ต้องเป็นเช้าแล้ว
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
ฉันได้ยินเกี่ยวกับพายุทอร์นาโดที่กำลังจะมาถึง
It's gonna carry off all that isn't bound
มันจะพัดพาทุกอย่างที่ไม่ได้ผูกมัดไป
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
และเมื่อมันเกิดขึ้น, เมื่อมันเกิดขึ้น (ฉันจะไม่ยึดติดอะไร)
So let it happen, let it happen
เพียงปล่อยมันไปเถอะ, ปล่อยมันไป
All this running around
ทั้งหมดนี้วิ่งไปรอบๆ
I can't fight it much longer
ฉันต่อสู้กับมันไม่ไหวนานแล้ว
Something's tryna get out
มีบางอย่างพยายามออกมา
And it's never been closer
และมันไม่เคยใกล้เคียงขนาดนี้มาก่อน
If my take-off fails
ถ้าการออกเดินทางของฉันล้มเหลว
Make up some other story
คิดเรื่องอื่นขึ้นมา
But if I never come back
แต่ถ้าฉันไม่กลับมา
Tell my mother I'm sorry
บอกแม่ฉันว่าฉันขอโทษ
I will not vanish and you will not scare me
ฉันจะไม่หายไปและคุณจะไม่ทำให้ฉันกลัว
Try to get through it, try to bounce to it
พยายามผ่านมันไป, พยายามกระโดดผ่านมัน
You were not thinkin' that I will not do it
คุณไม่คิดว่าฉันจะไม่ทำมัน
They be lovin' someone and I'm not that stupid
พวกเขารักใครสักคนและฉันไม่โง่ขนาดนั้น
Take the next ticket to take the next train
เอาตั๋วใบต่อไปเพื่อขึ้นรถไฟต่อไป
Why would I do it? And you wanna think that
ทำไมฉันต้องทำมัน? และคุณอยากคิดว่า
(I will not vanish and you will not scare me)
(ฉันจะไม่หายไปและคุณจะไม่ทำให้ฉันกลัว)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(พยายามผ่านมันไป, พยายามกระโดดผ่านมัน)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(คุณไม่คิดว่าฉันจะไม่ทำมัน)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(พวกเขารักใครสักคนและฉันไม่โง่ขนาดนั้น)
(Take the next ticket to take the next train)
(เอาตั๋วใบต่อไปเพื่อขึ้นรถไฟต่อไป)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(ทำไมฉันต้องทำมัน? และคุณอยากคิดว่า)
(I will not vanish and you will not scare me)
(ฉันจะไม่หายไปและคุณจะไม่ทำให้ฉันกลัว)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(พยายามผ่านมันไป, พยายามกระโดดผ่านมัน)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(คุณไม่คิดว่าฉันจะไม่ทำมัน)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(พวกเขารักใครสักคนและฉันไม่โง่ขนาดนั้น)
(Take the next ticket to take the next train)
(เอาตั๋วใบต่อไปเพื่อขึ้นรถไฟต่อไป)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(ทำไมฉันต้องทำมัน? และคุณอยากคิดว่า)
Baby, now I'm ready, moving on
ทารก, ตอนนี้ฉันพร้อมแล้ว, กำลังจะเดินหน้าต่อ
Oh, but maybe I was ready all along
โอ้, แต่อาจจะฉันพร้อมมาตลอด
Oh, I'm ready for the moment and the sound
โอ้, ฉันพร้อมสำหรับช่วงเวลาและเสียง
Oh, but maybe I was ready all along
โอ้, แต่อาจจะฉันพร้อมมาตลอด
Oh, baby, now I'm ready, moving on
โอ้, ทารก, ตอนนี้ฉันพร้อมแล้ว, กำลังจะเดินหน้าต่อ
Oh, but maybe I was ready all along
โอ้, แต่อาจจะฉันพร้อมมาตลอด
Oh, I'm ready for the moment and the sound
โอ้, ฉันพร้อมสำหรับช่วงเวลาและเสียง
Oh, but maybe I was ready all along
โอ้, แต่อาจจะฉันพร้อมมาตลอด
It's always around me, all this noise
周围总是嘈杂声音环绕
But not nearly as loud as the voice saying
但没有一个声音像这样大声地说
"Let it happen, let it happen (it's gonna feel so good)
“顺其自然,顺其自然(这会感觉很好)
Just let it happen, let it happen"
只管让它发生,让它发生”
All this running around
所有这些奔波
Trying to cover my shadow
试图掩盖我的影子
A notion growing inside
内心正在生长的想法
Now all the others seem shallow
现在其他的一切看起来都很浅薄
All this running around
所有这些奔波
Bearing down on my shoulders
压在我的肩上
I can hear an alarm
我能听到警报声
Must be morning
一定是早晨了
I heard about a whirlwind that's comin' 'round
我听说有一场旋风即将来临
It's gonna carry off all that isn't bound
它将带走所有未被束缚的东西
And when it happens, when it happens (I won't be holdin' on)
当它发生时,当它发生时(我不会坚持不放手)
So let it happen, let it happen
所以让它发生,让它发生
All this running around
所有这些奔波
I can't fight it much longer
我再也无法抗拒
Something's tryna get out
有些东西试图冲出
And it's never been closer
它从未如此接近过
If my take-off fails
如果我的起飞失败了
Make up some other story
编造一些其他的故事
But if I never come back
但如果我再也没有回来
Tell my mother I'm sorry
告诉我妈妈我很抱歉
I will not vanish and you will not scare me
我不会消失,你也吓不倒我
Try to get through it, try to bounce to it
试着度过它,试着适应它
You were not thinkin' that I will not do it
你没想到我不会这么做
They be lovin' someone and I'm not that stupid
他们爱着别人,我没那么傻
Take the next ticket to take the next train
买下一张票,搭下一班火车
Why would I do it? And you wanna think that
我为什么要这么做?你想要认为那样
(I will not vanish and you will not scare me)
(我不会消失,你也吓不倒我)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(试着度过它,试着适应它)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(你没想到我不会这么做)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(他们爱着别人,我没那么傻)
(Take the next ticket to take the next train)
(买下一张票,搭下一班火车)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(我为什么要这么做?你想要认为那样)
(I will not vanish and you will not scare me)
(我不会消失,你也吓不倒我)
(Try to get through it, try to bounce to it)
(试着度过它,试着适应它)
(You were not thinkin' that I will not do it)
(你没想到我不会这么做)
(They be lovin' someone and I'm not that stupid)
(他们爱着别人,我没那么傻)
(Take the next ticket to take the next train)
(买下一张票,搭下一班火车)
(Why would I do it? And you wanna think that)
(我为什么要这么做?你想要认为那样)
Baby, now I'm ready, moving on
宝贝,现在我准备好了,继续前行
Oh, but maybe I was ready all along
哦,也许我早就准备好了
Oh, I'm ready for the moment and the sound
哦,我为这一刻和这声音做好了准备
Oh, but maybe I was ready all along
哦,也许我早就准备好了
Oh, baby, now I'm ready, moving on
哦,宝贝,现在我准备好了,继续前行
Oh, but maybe I was ready all along
哦,也许我早就准备好了
Oh, I'm ready for the moment and the sound
哦,我为这一刻和这声音做好了准备
Oh, but maybe I was ready all along
哦,也许我早就准备好了

Curiosités sur la chanson Let It Happen de Tame Impala

Sur quels albums la chanson “Let It Happen” a-t-elle été lancée par Tame Impala?
Tame Impala a lancé la chanson sur les albums “Currents” en 2015, “Let It Happen” en 2015, et “'Cause I'm a Man” en 2015.
Qui a composé la chanson “Let It Happen” de Tame Impala?
La chanson “Let It Happen” de Tame Impala a été composée par Kevin Richard Parker.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tame Impala

Autres artistes de Alternative rock