Posthumous Forgiveness

Kevin Parker

Paroles Traduction

Ever since I was a small boy
No one else compared to you, no way
I always thought heroes stayed close
Whenever troubled times arose

I didn't know
Ain't always how it goes

Every single word you told me
I believed without a question, always
To save all of us, you told us both to trust
But now I know you only saved yourself

Did you think I'd never know?
Never wise-up as I grow

And you could store an ocean in the holes
In any of the explanations that you gave
And while you still have time, you had a chance
But you decided to take all of your sorrys to the grave

Did you think I'd never know?
Never wise-up as I grow
Did you hope I'd never doubt?
Never one day work it out?

You were runnin' for cover
Doin' like any other
Fallin' out with a lover
You didn't know that I suffered
What a thing to discover
There was time to recover
One on one with each other
Just a boy and a father
What I'd give for another

Everything that I have
Wouldn't need this for long
Never speak of the time
That you left us alone
Me and Steve on our own
I wanna tell you 'bout the time
Wanna tell you 'bout my life
Wanna play you all my songs
Learn the words, sing along

(This time) wanna tell you 'bout the time
(I was) I was in Abbey Road
(Or the) or the time that I had
(I had) Mick Jagger on the phone
I thought of you when we spoke
Wanna tell you 'bout the time
Wanna tell you 'bout my life
Wanna play you all my songs
Hear your voice sing along

I wanna say it's alright
You're just a man after all
And I know you have demons
I got some of my own
Think you passed them along
Wanna tell you 'bout the time
Wanna tell you 'bout my life
Wanna play you all my songs
And hear your voice sing along

Ever since I was a small boy
Depuis que je suis un petit garçon
No one else compared to you, no way
Personne ne pouvait te comparer, en aucun cas
I always thought heroes stayed close
Je pensais toujours que les héros restaient proches
Whenever troubled times arose
Chaque fois que des temps difficiles surgissaient
I didn't know
Je ne savais pas
Ain't always how it goes
Ce n'est pas toujours comme ça
Every single word you told me
Chaque mot que tu m'as dit
I believed without a question, always
Je l'ai cru sans poser de question, toujours
To save all of us, you told us both to trust
Pour nous sauver tous, tu nous as dit à tous les deux de faire confiance
But now I know you only saved yourself
Mais maintenant je sais que tu ne t'es sauvé que toi-même
Did you think I'd never know?
Pensais-tu que je ne le saurais jamais ?
Never wise-up as I grow
Que je ne deviendrais jamais plus sage en grandissant ?
And you could store an ocean in the holes
Et tu pourrais stocker un océan dans les trous
In any of the explanations that you gave
Dans n'importe laquelle des explications que tu as données
And while you still have time, you had a chance
Et pendant que tu as encore du temps, tu avais une chance
But you decided to take all of your sorrys to the grave
Mais tu as décidé d'emporter tous tes regrets dans la tombe
Did you think I'd never know?
Pensais-tu que je ne le saurais jamais ?
Never wise-up as I grow
Que je ne deviendrais jamais plus sage en grandissant ?
Did you hope I'd never doubt?
Espérais-tu que je ne douterais jamais ?
Never one day work it out?
Que je ne comprendrais jamais un jour ?
You were runnin' for cover
Tu cherchais à te protéger
Doin' like any other
Comme n'importe qui d'autre
Fallin' out with a lover
En te disputant avec un amoureux
You didn't know that I suffered
Tu ne savais pas que j'avais souffert
What a thing to discover
Quelle chose à découvrir
There was time to recover
Il y avait du temps pour se remettre
One on one with each other
Un à un avec l'autre
Just a boy and a father
Juste un garçon et un père
What I'd give for another
Ce que je donnerais pour un autre
Everything that I have
Tout ce que j'ai
Wouldn't need this for long
Je n'en aurais pas besoin longtemps
Never speak of the time
Ne parle jamais du temps
That you left us alone
Où tu nous as laissés seuls
Me and Steve on our own
Moi et Steve par nous-mêmes
I wanna tell you 'bout the time
Je veux te parler du temps
Wanna tell you 'bout my life
Je veux te parler de ma vie
Wanna play you all my songs
Je veux te jouer toutes mes chansons
Learn the words, sing along
Apprends les paroles, chante avec moi
(This time) wanna tell you 'bout the time
(Cette fois) je veux te parler du temps
(I was) I was in Abbey Road
(J'étais) J'étais à Abbey Road
(Or the) or the time that I had
(Ou le) ou le temps que j'ai eu
(I had) Mick Jagger on the phone
(J'avais) Mick Jagger au téléphone
I thought of you when we spoke
J'ai pensé à toi quand nous avons parlé
Wanna tell you 'bout the time
Je veux te parler du temps
Wanna tell you 'bout my life
Je veux te parler de ma vie
Wanna play you all my songs
Je veux te jouer toutes mes chansons
Hear your voice sing along
Entendre ta voix chanter avec moi
I wanna say it's alright
Je veux dire que tout va bien
You're just a man after all
Tu es juste un homme après tout
And I know you have demons
Et je sais que tu as des démons
I got some of my own
J'en ai aussi quelques-uns
Think you passed them along
Je pense que tu les as transmis
Wanna tell you 'bout the time
Je veux te parler du temps
Wanna tell you 'bout my life
Je veux te parler de ma vie
Wanna play you all my songs
Je veux te jouer toutes mes chansons
And hear your voice sing along
Et entendre ta voix chanter avec moi
Ever since I was a small boy
Desde que eu era um pequeno menino
No one else compared to you, no way
Ninguém se comparava a você, de jeito nenhum
I always thought heroes stayed close
Eu sempre pensei que heróis ficavam por perto
Whenever troubled times arose
Sempre que surgiam tempos difíceis
I didn't know
Eu não sabia
Ain't always how it goes
Não é sempre assim que acontece
Every single word you told me
Cada palavra que você me disse
I believed without a question, always
Eu acreditei sem questionar, sempre
To save all of us, you told us both to trust
Para nos salvar, você nos disse para confiar
But now I know you only saved yourself
Mas agora eu sei que você só salvou a si mesmo
Did you think I'd never know?
Você achou que eu nunca saberia?
Never wise-up as I grow
Nunca me tornaria mais sábio à medida que cresço
And you could store an ocean in the holes
E você poderia armazenar um oceano nos buracos
In any of the explanations that you gave
Em qualquer uma das explicações que você deu
And while you still have time, you had a chance
E enquanto você ainda tem tempo, você teve uma chance
But you decided to take all of your sorrys to the grave
Mas você decidiu levar todos os seus pedidos de desculpas para o túmulo
Did you think I'd never know?
Você achou que eu nunca saberia?
Never wise-up as I grow
Nunca me tornaria mais sábio à medida que cresço
Did you hope I'd never doubt?
Você esperava que eu nunca duvidasse?
Never one day work it out?
Nunca um dia descobriria?
You were runnin' for cover
Você estava correndo para se esconder
Doin' like any other
Fazendo como qualquer outro
Fallin' out with a lover
Caindo fora com um amante
You didn't know that I suffered
Você não sabia que eu sofria
What a thing to discover
Que coisa descobrir
There was time to recover
Havia tempo para se recuperar
One on one with each other
Um a um com cada um
Just a boy and a father
Apenas um menino e um pai
What I'd give for another
O que eu daria por outro
Everything that I have
Tudo o que eu tenho
Wouldn't need this for long
Não precisaria disso por muito tempo
Never speak of the time
Nunca fale do tempo
That you left us alone
Que você nos deixou sozinhos
Me and Steve on our own
Eu e Steve por nossa conta
I wanna tell you 'bout the time
Quero te contar sobre o tempo
Wanna tell you 'bout my life
Quero te contar sobre minha vida
Wanna play you all my songs
Quero tocar todas as minhas músicas
Learn the words, sing along
Aprenda as palavras, cante junto
(This time) wanna tell you 'bout the time
(Desta vez) quero te contar sobre o tempo
(I was) I was in Abbey Road
(Eu estava) Eu estava em Abbey Road
(Or the) or the time that I had
(Ou o) ou o tempo que eu tive
(I had) Mick Jagger on the phone
(Eu tive) Mick Jagger no telefone
I thought of you when we spoke
Eu pensei em você quando nós falamos
Wanna tell you 'bout the time
Quero te contar sobre o tempo
Wanna tell you 'bout my life
Quero te contar sobre minha vida
Wanna play you all my songs
Quero tocar todas as minhas músicas
Hear your voice sing along
Ouça sua voz cantar junto
I wanna say it's alright
Eu quero dizer que está tudo bem
You're just a man after all
Você é apenas um homem, afinal
And I know you have demons
E eu sei que você tem demônios
I got some of my own
Eu tenho alguns dos meus
Think you passed them along
Acho que você os passou adiante
Wanna tell you 'bout the time
Quero te contar sobre o tempo
Wanna tell you 'bout my life
Quero te contar sobre minha vida
Wanna play you all my songs
Quero tocar todas as minhas músicas
And hear your voice sing along
E ouvir sua voz cantar junto
Ever since I was a small boy
Desde que era un pequeño niño
No one else compared to you, no way
Nadie más se comparaba contigo, de ninguna manera
I always thought heroes stayed close
Siempre pensé que los héroes se quedaban cerca
Whenever troubled times arose
Siempre que surgían tiempos difíciles
I didn't know
No lo sabía
Ain't always how it goes
No siempre es así como sucede
Every single word you told me
Cada palabra que me dijiste
I believed without a question, always
Siempre la creí sin cuestionar
To save all of us, you told us both to trust
Para salvarnos a todos, nos dijiste a ambos que confiáramos
But now I know you only saved yourself
Pero ahora sé que solo te salvaste a ti mismo
Did you think I'd never know?
¿Pensaste que nunca lo sabría?
Never wise-up as I grow
¿Que nunca me daría cuenta a medida que crezco?
And you could store an ocean in the holes
Y podrías almacenar un océano en los huecos
In any of the explanations that you gave
De cualquiera de las explicaciones que diste
And while you still have time, you had a chance
Y mientras todavía tienes tiempo, tuviste una oportunidad
But you decided to take all of your sorrys to the grave
Pero decidiste llevar todos tus arrepentimientos a la tumba
Did you think I'd never know?
¿Pensaste que nunca lo sabría?
Never wise-up as I grow
¿Que nunca me daría cuenta a medida que crezco?
Did you hope I'd never doubt?
¿Esperabas que nunca dudara?
Never one day work it out?
¿Que nunca lo descubriría?
You were runnin' for cover
Estabas corriendo a cubierto
Doin' like any other
Haciendo como cualquier otro
Fallin' out with a lover
Rompiendo con un amante
You didn't know that I suffered
No sabías que yo sufría
What a thing to discover
Qué cosa para descubrir
There was time to recover
Había tiempo para recuperarse
One on one with each other
Uno a uno con el otro
Just a boy and a father
Solo un niño y un padre
What I'd give for another
Lo que daría por otro
Everything that I have
Todo lo que tengo
Wouldn't need this for long
No necesitaría esto por mucho tiempo
Never speak of the time
Nunca hables del tiempo
That you left us alone
Que nos dejaste solos
Me and Steve on our own
Steve y yo por nuestra cuenta
I wanna tell you 'bout the time
Quiero contarte sobre el tiempo
Wanna tell you 'bout my life
Quiero contarte sobre mi vida
Wanna play you all my songs
Quiero tocarte todas mis canciones
Learn the words, sing along
Aprende las palabras, canta conmigo
(This time) wanna tell you 'bout the time
(Esta vez) quiero contarte sobre la vez que
(I was) I was in Abbey Road
(Yo estaba) Yo estaba en Abbey Road
(Or the) or the time that I had
(O el) o la vez que tuve a
(I had) Mick Jagger on the phone
(Yo tenía a) Mick Jagger al teléfono
I thought of you when we spoke
Pensé en ti cuando hablamos
Wanna tell you 'bout the time
Quiero contarte sobre la vez
Wanna tell you 'bout my life
Quiero contarte sobre mi vida
Wanna play you all my songs
Quiero tocarte todas mis canciones
Hear your voice sing along
Escuchar tu voz cantar conmigo
I wanna say it's alright
Quiero decir que está bien
You're just a man after all
Solo eres un hombre después de todo
And I know you have demons
Y sé que tienes demonios
I got some of my own
Tengo algunos de los míos
Think you passed them along
Creo que los pasaste
Wanna tell you 'bout the time
Quiero contarte sobre el tiempo
Wanna tell you 'bout my life
Quiero contarte sobre mi vida
Wanna play you all my songs
Quiero tocarte todas mis canciones
And hear your voice sing along
Y escucha tu voz cantar conmigo
Ever since I was a small boy
Seit ich ein kleiner Junge war
No one else compared to you, no way
Niemand konnte dir das Wasser reichen, auf keinen Fall
I always thought heroes stayed close
Ich dachte immer, Helden bleiben in der Nähe
Whenever troubled times arose
Immer wenn schwierige Zeiten aufkamen
I didn't know
Ich wusste es nicht
Ain't always how it goes
So läuft es nicht immer
Every single word you told me
Jedes einzelne Wort, das du mir gesagt hast
I believed without a question, always
Ich glaubte es ohne zu hinterfragen, immer
To save all of us, you told us both to trust
Um uns alle zu retten, sagtest du uns beiden, wir sollten vertrauen
But now I know you only saved yourself
Aber jetzt weiß ich, du hast nur dich selbst gerettet
Did you think I'd never know?
Dachtest du, ich würde es nie herausfinden?
Never wise-up as I grow
Nie klüger werden, während ich wachse?
And you could store an ocean in the holes
Und du könntest einen Ozean in den Löchern speichern
In any of the explanations that you gave
In jeder der Erklärungen, die du gegeben hast
And while you still have time, you had a chance
Und während du noch Zeit hast, hattest du eine Chance
But you decided to take all of your sorrys to the grave
Aber du hast dich entschieden, all deine Entschuldigungen mit ins Grab zu nehmen
Did you think I'd never know?
Dachtest du, ich würde es nie herausfinden?
Never wise-up as I grow
Nie klüger werden, während ich wachse?
Did you hope I'd never doubt?
Hofftest du, ich würde nie zweifeln?
Never one day work it out?
Nie eines Tages herausfinden?
You were runnin' for cover
Du hast Schutz gesucht
Doin' like any other
Wie jeder andere
Fallin' out with a lover
Mit einem Liebhaber zerstritten
You didn't know that I suffered
Du wusstest nicht, dass ich gelitten habe
What a thing to discover
Was für eine Entdeckung
There was time to recover
Es gab Zeit zur Erholung
One on one with each other
Eins zu eins miteinander
Just a boy and a father
Nur ein Junge und ein Vater
What I'd give for another
Was würde ich für ein weiteres geben
Everything that I have
Alles, was ich habe
Wouldn't need this for long
Würde das nicht lange brauchen
Never speak of the time
Sprich nie von der Zeit
That you left us alone
In der du uns alleine gelassen hast
Me and Steve on our own
Ich und Steve auf uns allein gestellt
I wanna tell you 'bout the time
Ich möchte dir von der Zeit erzählen
Wanna tell you 'bout my life
Möchte dir von meinem Leben erzählen
Wanna play you all my songs
Möchte dir all meine Lieder vorspielen
Learn the words, sing along
Lerne die Worte, sing mit
(This time) wanna tell you 'bout the time
(Dieses Mal) möchte ich dir von der Zeit erzählen
(I was) I was in Abbey Road
(Ich war) Ich war in Abbey Road
(Or the) or the time that I had
(Oder die) oder die Zeit, die ich hatte
(I had) Mick Jagger on the phone
(Ich hatte) Mick Jagger am Telefon
I thought of you when we spoke
Ich dachte an dich, als wir sprachen
Wanna tell you 'bout the time
Möchte dir von der Zeit erzählen
Wanna tell you 'bout my life
Möchte dir von meinem Leben erzählen
Wanna play you all my songs
Möchte dir all meine Lieder vorspielen
Hear your voice sing along
Höre deine Stimme mitsingen
I wanna say it's alright
Ich möchte sagen, es ist in Ordnung
You're just a man after all
Du bist schließlich nur ein Mann
And I know you have demons
Und ich weiß, du hast Dämonen
I got some of my own
Ich habe auch einige von meinen eigenen
Think you passed them along
Ich denke, du hast sie weitergegeben
Wanna tell you 'bout the time
Möchte dir von der Zeit erzählen
Wanna tell you 'bout my life
Möchte dir von meinem Leben erzählen
Wanna play you all my songs
Möchte dir all meine Lieder vorspielen
And hear your voice sing along
Und höre deine Stimme mitsingen
Ever since I was a small boy
Da quando ero un piccolo ragazzo
No one else compared to you, no way
Nessuno si confrontava a te, in nessun modo
I always thought heroes stayed close
Ho sempre pensato che gli eroi rimanessero vicini
Whenever troubled times arose
Ogni volta che sorgevano tempi difficili
I didn't know
Non lo sapevo
Ain't always how it goes
Non è sempre così che va
Every single word you told me
Ogni singola parola che mi hai detto
I believed without a question, always
Ci ho creduto senza fare domande, sempre
To save all of us, you told us both to trust
Per salvarci tutti, ci hai detto di fidarci entrambi
But now I know you only saved yourself
Ma ora so che hai salvato solo te stesso
Did you think I'd never know?
Pensavi che non l'avrei mai scoperto?
Never wise-up as I grow
Che non avrei mai capito mentre crescevo?
And you could store an ocean in the holes
E potresti conservare un oceano nei buchi
In any of the explanations that you gave
In qualsiasi delle spiegazioni che hai dato
And while you still have time, you had a chance
E mentre hai ancora tempo, avevi una possibilità
But you decided to take all of your sorrys to the grave
Ma hai deciso di portare tutti i tuoi rimpianti nella tomba
Did you think I'd never know?
Pensavi che non l'avrei mai scoperto?
Never wise-up as I grow
Che non avrei mai capito mentre crescevo?
Did you hope I'd never doubt?
Speravi che non avrei mai dubitato?
Never one day work it out?
Che non avrei mai capito un giorno?
You were runnin' for cover
Stavi cercando di coprirti
Doin' like any other
Facendo come qualsiasi altro
Fallin' out with a lover
Litigando con un amante
You didn't know that I suffered
Non sapevi che soffrivo
What a thing to discover
Che cosa scoprire
There was time to recover
C'era tempo per riprendersi
One on one with each other
Uno a uno con l'altro
Just a boy and a father
Solo un ragazzo e un padre
What I'd give for another
Quello che darei per un altro
Everything that I have
Tutto quello che ho
Wouldn't need this for long
Non ne avrei bisogno per molto
Never speak of the time
Non parlare mai del tempo
That you left us alone
Che ci hai lasciato soli
Me and Steve on our own
Io e Steve da soli
I wanna tell you 'bout the time
Voglio raccontarti del tempo
Wanna tell you 'bout my life
Voglio raccontarti della mia vita
Wanna play you all my songs
Voglio farti ascoltare tutte le mie canzoni
Learn the words, sing along
Impara le parole, canta insieme
(This time) wanna tell you 'bout the time
(Questa volta) voglio raccontarti del tempo
(I was) I was in Abbey Road
(Ero) Ero ad Abbey Road
(Or the) or the time that I had
(O il) o il tempo che ho avuto
(I had) Mick Jagger on the phone
(Ho avuto) Mick Jagger al telefono
I thought of you when we spoke
Ho pensato a te quando abbiamo parlato
Wanna tell you 'bout the time
Voglio raccontarti del tempo
Wanna tell you 'bout my life
Voglio raccontarti della mia vita
Wanna play you all my songs
Voglio farti ascoltare tutte le mie canzoni
Hear your voice sing along
Senti la tua voce cantare insieme
I wanna say it's alright
Voglio dire che va tutto bene
You're just a man after all
Sei solo un uomo dopo tutto
And I know you have demons
E so che hai dei demoni
I got some of my own
Ne ho alcuni miei
Think you passed them along
Penso che tu li abbia passati
Wanna tell you 'bout the time
Voglio raccontarti del tempo
Wanna tell you 'bout my life
Voglio raccontarti della mia vita
Wanna play you all my songs
Voglio farti ascoltare tutte le mie canzoni
And hear your voice sing along
E sentire la tua voce cantare insieme

[Part I]

[Verse 1]
Küçük bir çocuk olduğumdan beri
Seninle kıyaslanmazdı hiç kimse, imkanı yoktu
Her zaman kahramanların yakınlarda olduğunu düşünürdüm
Sıkıntılı vakitler baş gösterdiğinde
Bilmiyordum
Bunun her zaman böyle olmadığını

[Verse 2]
Bana söylediğin her bir kelimeye
Sorgusuz sualsiz inandım, her zaman
Hepimizi kurtarmak için, ikimize de güvenmemizi söyledin
Ama şimdi biliyorum, sen yalnızca kendini kurtardın

[Chorus]
Hiç bilemez miyim sandın?
Büyürken asla akıllanmayacağımı?

[Enstrümental]

[Bridge]
Ve sen bir okyanusu doldurabilirdin çukurlara
Verdiğin herhangi bir açıklamada
Ve hala zamanın varken, bir şansın vardı
Ama sen tüm özürlerini mezara götürmeye karar verdin

[Chorus]
Hiç bilemez miyim sandın?
Büyürken akıllanmayacağımı?
Hiç şüphе duymayacağımı mı ümit ettin?
Bir gün bir şekilde hallеdemeyeceğimi?

[Part II]

[Verse 3]
Örtbas etmek için koşuyordun
Tıpkı diğerleri gibi yapıyordun
Bir sevgiliyle aran açılıyordu
Acı çektiğimi bilmiyordun
Ne de keşfedilecek bir şey
İyileşmek için zaman vardı
Birbirleri için birebir
Yalnızca bir çocuk ve bir baba
Ve diğeri için ne verebilirdim
Sahip olduğum her şey
Buna çok uzun süre ihtiyacım olmazdı
Hiç konuşmadım
Bizi yapayalnız bıraktığın zaman hakkında
Bıraktın beni ve Steve'i bir başımıza

[Refrain]
Sana o zamanları anlatmak istiyorum
Sana hayatımı anlatmak istiyorum
Sana tüm şarkılarımı çalmayı istiyorum
Sözleri öğrenmeni, bana eşlik etmeni

[Verse 4]
(Bu sefer) Sana o zamanı anlatmak istiyorum
(Biliyorum) Abbey Road'ta olduğum zamanı
Ya da telefonda
Mick Jagger'la konuştuğum zamanı
Konuştuğumuz zaman seni düşündüm

[Refrain]
Sana o zamanı anlatmak istiyorum
Sana hayatımı anlatmak istiyorum
Sana tüm şarkılarımı çalmayı istiyorum
Sesini duymayı, bana eşlik etmeni

[Verse 5]
(Bu sefer) sana, "Her şey yolunda", demek istiyorum
(Biliyorum) Sen de sadece insansın sonuçta
Ve içinde kötü tarafların da olduğunu biliyorum
Benim de kendime göre var
Sanırım onları bana ilettin

[Refrain]
Sana o zamanı anlatmak istiyorum
Sana hayatımı anlatmak istiyorum
Sana tüm şarkılarımı çalmak istiyorum
Sesini duymayı, bana eşlik etmeni

Curiosités sur la chanson Posthumous Forgiveness de Tame Impala

Quand la chanson “Posthumous Forgiveness” a-t-elle été lancée par Tame Impala?
La chanson Posthumous Forgiveness a été lancée en 2020, sur l’album “The Slow Rush”.
Qui a composé la chanson “Posthumous Forgiveness” de Tame Impala?
La chanson “Posthumous Forgiveness” de Tame Impala a été composée par Kevin Parker.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tame Impala

Autres artistes de Alternative rock