Beast of Burden

Keith Richards, Mick Jagger

Paroles Traduction

I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me
I'll never be your beast of burden
I've walked for miles my feet are hurting
All I want is you to make love to me

Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see

I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me

Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see

Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
You're a pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please

I'll tell ya
You can put me out
On the street
Put me out
With no shoes on my feet
But, put me out, put me out
Put me out of misery

Yeah, all your sickness
I can suck it up
Throw it all at me
I can shrug it off
There's one thing baby
That I don't understand
You keep on telling me
I ain't your kind of man

Ain't I rough enough, ooh baby
Ain't I tough enough
Ain't I rich enough, in love enough
Ooh, ooh please

I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be

I'll never be your beast of burden
I've walked for miles, my feet are hurting
All I want is you to make love to me

I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
My back is broad but it's a hurting
Mon dos est large mais il me fait mal
All I want is for you to make love to me
Tout ce que je veux, c'est que tu me fasses l'amour
I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
I've walked for miles my feet are hurting
J'ai marché pendant des kilomètres, mes pieds me font mal
All I want is you to make love to me
Tout ce que je veux, c'est que tu me fasses l'amour
Am I hard enough
Est-ce que je suis assez dur ?
Am I rough enough
Est-ce que je suis assez brutal ?
Am I rich enough
Est-ce que je suis assez riche ?
I'm not too blind to see
Je ne suis pas si aveugle
I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
So let's go home and draw the curtains
Alors rentrons à la maison et tirons les rideaux
Music on the radio
De la musique à la radio
Come on baby make sweet love to me
Allez bébé, fais-moi tendrement l'amour
Am I hard enough
Est-ce que je suis assez dur ?
Am I rough enough
Est-ce que je suis assez brutal ?
Am I rich enough
Est-ce que je suis assez riche ?
I'm not too blind to see
Je ne suis pas si aveugle
Oh little sister
Oh petite sœur
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Jolie, jolie, jolie, jolie, fille
You're a pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Tu es une jolie, jolie, très jolie, jolie, jolie fille
Come on baby please, please, please
Allez bébé, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
I'll tell ya
Je vais te dire
You can put me out
Tu peux me foutre dehors
On the street
Dans la rue
Put me out
Fous-moi dehors
With no shoes on my feet
Sans chaussures aux pieds
But, put me out, put me out
Mais, fous-moi dehors, fous-moi dehors
Put me out of misery
Mets fin à ma condition de misère
Yeah, all your sickness
Ouais, toutes tes maladies
I can suck it up
Je peux les supporter
Throw it all at me
Jette-les moi toutes
I can shrug it off
Je peux m'en débarrasser
There's one thing baby
Il y a une chose, bébé
That I don't understand
Que je ne comprends pas
You keep on telling me
Tu n'arrêtes pas de me dire que
I ain't your kind of man
Je ne suis pas ton genre d'homme
Ain't I rough enough, ooh baby
Je ne suis pas assez brutal, oh bébé
Ain't I tough enough
Je ne suis pas assez fort
Ain't I rich enough, in love enough
Je ne suis pas assez riche, assez amoureux ?
Ooh, ooh please
Oh, oh s'il te plaît
I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
Never, never, never, never, never, never, never be
Ne serais jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
I'll never be your beast of burden
Je ne serai jamais ta bête de somme
I've walked for miles, my feet are hurting
J'ai marché pendant des kilomètres, mes pieds me font mal
All I want is you to make love to me
Tout ce que je veux, c'est que tu me fasses l'amour
I'll never be your beast of burden
Eu nunca serei seu bicho de carga
My back is broad but it's a hurting
Minhas costas são largas, mas elas doem
All I want is for you to make love to me
Tudo que eu quero é que você faça amor comigo
I'll never be your beast of burden
Eu nunca serei seu bicho de carga
I've walked for miles my feet are hurting
Caminhei por quilômetros e meus pés estão doendo
All I want is you to make love to me
Tudo que eu quero é que você faça amor comigo
Am I hard enough
Sou duro o bastante
Am I rough enough
Sou áspero o suficiente
Am I rich enough
Sou rico o bastante
I'm not too blind to see
Eu não sou cego demais pra ver que
I'll never be your beast of burden
Eu nunca serei seu bicho de carga
So let's go home and draw the curtains
Então vamos para casa ver o elefante na sala
Music on the radio
Música no rádio
Come on baby make sweet love to me
Venha, amor, faça amor doce comigo
Am I hard enough
Sou duro o bastante
Am I rough enough
Sou áspero o suficiente
Am I rich enough
Sou rico o bastante
I'm not too blind to see
Eu não sou cego demais pra ver que
Oh little sister
Oh irmãzinha
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Bonita, bonita, bonita, linda, menina
You're a pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Você é uma garota bonita, bonita, tão bonita, tão bonita, tão bonita
Come on baby please, please, please
Vamos, por favor, por favor, por favor, por favor
I'll tell ya
Vou te dizer
You can put me out
Você pode me jogar para fora
On the street
Na rua
Put me out
Me ponha para fora
With no shoes on my feet
Sem sapatos nos pés
But, put me out, put me out
Mas, me apague, me apague
Put me out of misery
Acabe com a minha miséria
Yeah, all your sickness
Sim, toda sua doença
I can suck it up
Eu posso aguentar
Throw it all at me
Atire tudo isso para mim
I can shrug it off
Eu posso encolher os ombros
There's one thing baby
Há uma coisa, garota
That I don't understand
Que eu não entendo
You keep on telling me
Você continua a me dizer
I ain't your kind of man
Eu não sou seu tipo de homem
Ain't I rough enough, ooh baby
Não sou suficientemente bruto, oh garota
Ain't I tough enough
Não sou duro o suficiente
Ain't I rich enough, in love enough
Não sou rico o suficiente, apaixonado o suficiente
Ooh, ooh please
Oh, oh por favor
I'll never be your beast of burden
Eu nunca serei seu bicho de carga
I'll never be your beast of burden
Eu nunca serei seu bicho de carga
Never, never, never, never, never, never, never be
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca serei
I'll never be your beast of burden
Eu nunca serei seu bicho de carga
I've walked for miles, my feet are hurting
Andei por quilômetros, meus pés estão doendo
All I want is you to make love to me
Tudo que eu quero é que você faça amor comigo
I'll never be your beast of burden
Nunca seré tu bestia de carga
My back is broad but it's a hurting
Mi espalda es amplia pero me duele
All I want is for you to make love to me
Todo lo que quiero es que me hagas el amor
I'll never be your beast of burden
Nunca seré tu bestia de carga
I've walked for miles my feet are hurting
He caminado millas, me duelen los pies
All I want is you to make love to me
Todo lo que quiero es que me hagas el amor
Am I hard enough
¿Soy lo suficientemente duro?
Am I rough enough
¿Soy lo suficientemente áspero?
Am I rich enough
¿Soy lo suficientemente rico?
I'm not too blind to see
No estoy demasiado ciego para ver
I'll never be your beast of burden
Nunca seré tu bestia de carga
So let's go home and draw the curtains
Así que vamos a casa y corremos las cortinas
Music on the radio
Música en la radio
Come on baby make sweet love to me
Vamos nena hazme el amor suavemente
Am I hard enough
¿Soy lo suficientemente duro?
Am I rough enough
¿Soy lo suficientemente áspero?
Am I rich enough
¿Soy lo suficientemente rico?
I'm not too blind to see
No estoy demasiado ciego para ver
Oh little sister
Oh pequeña
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Bonita, bonita, bonita, bonita, chica
You're a pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Eres una chica muy, muy, muy, muy guapa
Come on baby please, please, please
Vamos nena por favor, por favor, por favor
I'll tell ya
Te lo diré
You can put me out
Puedes sacarme
On the street
En la calle
Put me out
Sácame
With no shoes on my feet
Sin zapatos en los pies
But, put me out, put me out
Pero, sácame, sácame
Put me out of misery
Sácame de la miseria
Yeah, all your sickness
Sí, toda tu enfermedad
I can suck it up
Puedo aguantarla
Throw it all at me
Tíramelo todo a mí
I can shrug it off
Puedo desentenderme de ello
There's one thing baby
Hay una cosa nena
That I don't understand
Que no entiendo
You keep on telling me
Sigues diciéndome
I ain't your kind of man
Que no soy tu tipo de hombre
Ain't I rough enough, ooh baby
¿No soy lo suficientemente áspero? ooh bebé
Ain't I tough enough
¿No soy lo suficientemente duro?
Ain't I rich enough, in love enough
¿No soy lo suficientemente rico, no estoy lo suficientemente enamorado?
Ooh, ooh please
Ooh, ooh por favor
I'll never be your beast of burden
Nunca seré tu bestia de carga
I'll never be your beast of burden
Nunca seré tu bestia de carga
Never, never, never, never, never, never, never be
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
I'll never be your beast of burden
Nunca seré tu bestia de carga
I've walked for miles, my feet are hurting
He caminado millas, me duelen los pies
All I want is you to make love to me
Todo lo que quiero es que me hagas el amor
I'll never be your beast of burden
Ich werde nie dein Lasttier sein
My back is broad but it's a hurting
Mein Rücken ist breit, aber er tut weh
All I want is for you to make love to me
Alles, was ich will, ist, dass du mit mir Liebe machst
I'll never be your beast of burden
Ich werde nie dein Lasttier sein
I've walked for miles my feet are hurting
Ich bin meilenweit gelaufen, meine Füße tun weh
All I want is you to make love to me
Ich will nur, dass du mit mir Liebe machst
Am I hard enough
Bin ich hart genug?
Am I rough enough
Bin ich grob genug?
Am I rich enough
Bin ich reich genug?
I'm not too blind to see
Ich bin nicht zu blind, um zu sehen
I'll never be your beast of burden
Ich werde nie dein Lasttier sein
So let's go home and draw the curtains
Also lass uns nach Hause gehen und die Vorhänge zuziehen
Music on the radio
Musik aus dem Radio
Come on baby make sweet love to me
Komm schon Baby mach süße Liebe mit mir
Am I hard enough
Bin ich hart genug?
Am I rough enough
Bin ich grob genug?
Am I rich enough
Bin ich reich genug?
I'm not too blind to see
Ich bin nicht zu blind, um zu sehen
Oh little sister
Oh, kleine Schwester
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Hübsches, hübsches, hübsches, hübsches, Mädchen
You're a pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Du bist ein hübsches, hübsches, so ein hübsches, hübsches, hübsches Mädchen
Come on baby please, please, please
Komm schon, Baby, bitte, bitte, bitte
I'll tell ya
Ich werd‘s gleich sagen
You can put me out
Du kannst mich rauswerfen
On the street
Auf die Straße
Put me out
Wirf mich raus
With no shoes on my feet
Ohne Schuhe an meinen Füßen
But, put me out, put me out
Aber, wirf mich raus, wirf mich raus
Put me out of misery
Erlöse mich von meinem Elend
Yeah, all your sickness
Ja, deine ganze Krankheit
I can suck it up
Ich kann es verkraften
Throw it all at me
Wirf alles auf mich
I can shrug it off
Ich kann es abtun
There's one thing baby
Es gibt eine Sache, Baby
That I don't understand
Das verstehe ich nicht
You keep on telling me
Du sagst mir immer wieder
I ain't your kind of man
Ich bin nicht deine Art von Mann
Ain't I rough enough, ooh baby
Bin ich nicht hart genug, ooh Baby
Ain't I tough enough
Bin ich nicht stark genug
Ain't I rich enough, in love enough
Bin ich nicht reich genug, verliebt genug
Ooh, ooh please
Ooh, ooh bitte
I'll never be your beast of burden
Ich werde nie dein Lasttier sein
I'll never be your beast of burden
Ich werde nie dein Lasttier sein
Never, never, never, never, never, never, never be
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie sein
I'll never be your beast of burden
Ich werde nie dein Lasttier sein
I've walked for miles, my feet are hurting
Ich bin meilenweit gelaufen, mir tun die Füße weh
All I want is you to make love to me
Ich will nur, dass du mit mir Liebe machst
I'll never be your beast of burden
Non sarò mai il tuo animale da soma
My back is broad but it's a hurting
La mia schiena è larga ma fa male
All I want is for you to make love to me
Tutto quello che voglio è che tu facci l'amore con me
I'll never be your beast of burden
Non sarò mai il tuo animale da soma
I've walked for miles my feet are hurting
Ho camminato miglia i miei piedi fanno male
All I want is you to make love to me
Tutto quello che voglio è che tu facci l'amore con me
Am I hard enough
Sono abbastanza duro
Am I rough enough
Sono abbastanza grezzo
Am I rich enough
Sono abbastanza ricco
I'm not too blind to see
Non sono troppo cieco per vedere
I'll never be your beast of burden
Non sarò mai il tuo animale da soma
So let's go home and draw the curtains
Allora andiamo a casa e chiudiamo le tende
Music on the radio
Musica alla radio
Come on baby make sweet love to me
Andiamo piccola fai l'amore dolce con me
Am I hard enough
Sono abbastanza duro
Am I rough enough
Sono abbastanza grezzo
Am I rich enough
Sono abbastanza ricco
I'm not too blind to see
Non sono troppo cieco per vedere
Oh little sister
Oh piccola sorella
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Carina, carina, carina, carina, ragazza
You're a pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Sei una carina, carina, così una carina, carina, carina ragazza
Come on baby please, please, please
Andiamo piccola, per favore, per favore, per favore
I'll tell ya
Te lo dirò
You can put me out
Mi puoi mettere fuori
On the street
Per le strade
Put me out
Mettimi fuori
With no shoes on my feet
Senza scarpe ai piedi
But, put me out, put me out
Ma, mettimi fuori, mettimi, fuori
Put me out of misery
Mettimi fuori dalla miseria
Yeah, all your sickness
Sì, tutta la tua malattia
I can suck it up
Posso ingoiare il rospo
Throw it all at me
Lanciala tutta su di me
I can shrug it off
Posso scrollarmi le spalle
There's one thing baby
C'è una cosa piccola
That I don't understand
Che non posso capire
You keep on telling me
Mi continui a dire
I ain't your kind of man
Non sono il tuo tipo ideale
Ain't I rough enough, ooh baby
Non sono abbastanza grezzo
Ain't I tough enough
Non sono abbastanza duro
Ain't I rich enough, in love enough
Non sono abbastanza ricco, abbastanza innamorato
Ooh, ooh please
Ooh, ooh, per favore
I'll never be your beast of burden
Non sarò mai il tuo animale da soma
I'll never be your beast of burden
Non sarò mai il tuo animale da soma
Never, never, never, never, never, never, never be
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai sarò
I'll never be your beast of burden
Non sarò mai il tuo animale da soma
I've walked for miles, my feet are hurting
Ho camminato miglia i miei piedi fanno male
All I want is you to make love to me
Tutto quello che voglio è che tu facci l'amore con me

Curiosités sur la chanson Beast of Burden de The Rolling Stones

Sur quels albums la chanson “Beast of Burden” a-t-elle été lancée par The Rolling Stones?
The Rolling Stones a lancé la chanson sur les albums “Some Girls” en 1978, “Sucking in the Seventies” en 1981, “Jump Back: The Best of The Rolling Stones, '71 - '93” en 1993, “Jump Back: The Best of The Rolling Stones” en 1993, “Forty Licks” en 2002, “Live Licks” en 2004, “Rarities 1971-2003” en 2005, “The Rolling Stones Singles Box Set 1971-2006” en 2011, “Some Girls: Live in Texas ’78” en 2011, “Grrr!” en 2012, “From the Vault: Live in Leeds 1982” en 2012, “Voodoo Lounge Uncut” en 2018, “Love” en 2021, et “Live At The Wiltern” en 2024.
Qui a composé la chanson “Beast of Burden” de The Rolling Stones?
La chanson “Beast of Burden” de The Rolling Stones a été composée par Keith Richards, Mick Jagger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Rolling Stones

Autres artistes de Rock'n'roll