Dove Il Mare Finisce

Niccolo' Moriconi

Paroles Traduction

Vorrei sapere se c'è una parte che resta in questa parte di te
È una vita che aspetto con in mano il perché
È la strada più giusta quella senza di me
Mentre l'anima scende vorrei sapere se c'è
Una parte che resta in questa parte di noi
Io vorrei solo averti anche col senno di poi
È la strada più assurda questa senza di te
Mentre il vuoto riempie

E sai che non mi sento importante
Anzi son fragile
È la paura che insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
Quindi cercarmi dove il mare finisce

Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh

Vorrei sapere se c'è una frase da dire sai è difficile
Siamo biglie nel vento senza regole
È la strada più giusta quella senza di me
Mentre l'anima scende vorrei sapere perché
Per la gente l'amore è un posto semplice
Io che scappo da noi per ritrovare me
È la strada più assurda quella senza di te
Mentre il vuoto mi riempie

E sai che non mi sento importante
Anzi son fragile
È la paura che insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
Quindi cercarmi dove il mare finisce

E non c'è un posto per te
E non c'è un posto per noi
Dimmi che aspetti la vita
Che io stesso vorrei
E non c'è un posto lo sai
Resta un momento se vuoi
Svuota il destino come un giorno che non tornerà mai

Sai che non mi sento importante
Anzi son fragile
È la paura che insiste
Sai che non ho un posto nel mondo
Quindi cercarmi dove il mare finisce

Vorrei sapere se c'è una parte che resta in questa parte di te
Je voudrais savoir s'il reste une partie de toi en cette partie de toi
È una vita che aspetto con in mano il perché
J'attends toute ma vie avec la raison en main
È la strada più giusta quella senza di me
La route la plus juste est celle sans moi
Mentre l'anima scende vorrei sapere se c'è
Alors que l'âme descend, je voudrais savoir s'il y a
Una parte che resta in questa parte di noi
Une partie qui reste en cette partie de nous
Io vorrei solo averti anche col senno di poi
Je voudrais simplement t'avoir même avec le recul
È la strada più assurda questa senza di te
La route la plus absurde est celle sans toi
Mentre il vuoto riempie
Alors que le vide se remplit
E sai che non mi sento importante
Et tu sais que je ne me sens pas important
Anzi son fragile
Au contraire, je suis fragile
È la paura che insiste
C'est la peur qui insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
Et tu sais que je n'ai pas de place dans le monde
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Alors cherche-moi là où la mer se termine
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Vorrei sapere se c'è una frase da dire sai è difficile
Je voudrais savoir s'il y a une phrase à dire, tu sais c'est difficile
Siamo biglie nel vento senza regole
Nous sommes des billes dans le vent sans règles
È la strada più giusta quella senza di me
La route la plus juste est celle sans moi
Mentre l'anima scende vorrei sapere perché
Alors que l'âme descend, je voudrais savoir pourquoi
Per la gente l'amore è un posto semplice
Pour les gens, l'amour est un endroit simple
Io che scappo da noi per ritrovare me
Moi qui fuis de nous pour me retrouver
È la strada più assurda quella senza di te
La route la plus absurde est celle sans toi
Mentre il vuoto mi riempie
Alors que le vide me remplit
E sai che non mi sento importante
Et tu sais que je ne me sens pas important
Anzi son fragile
Au contraire, je suis fragile
È la paura che insiste
C'est la peur qui insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
Et tu sais que je n'ai pas de place dans le monde
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Alors cherche-moi là où la mer se termine
E non c'è un posto per te
Et il n'y a pas de place pour toi
E non c'è un posto per noi
Et il n'y a pas de place pour nous
Dimmi che aspetti la vita
Dis-moi que tu attends la vie
Che io stesso vorrei
Que je voudrais moi-même
E non c'è un posto lo sai
Et il n'y a pas de place, tu sais
Resta un momento se vuoi
Reste un moment si tu veux
Svuota il destino come un giorno che non tornerà mai
Vide le destin comme un jour qui ne reviendra jamais
Sai che non mi sento importante
Tu sais que je ne me sens pas important
Anzi son fragile
Au contraire, je suis fragile
È la paura che insiste
C'est la peur qui insiste
Sai che non ho un posto nel mondo
Tu sais que je n'ai pas de place dans le monde
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Alors cherche-moi là où la mer se termine
Vorrei sapere se c'è una parte che resta in questa parte di te
Gostaria de saber se há uma parte que permanece nesta parte de você
È una vita che aspetto con in mano il perché
É uma vida que espero com a razão na mão
È la strada più giusta quella senza di me
É o caminho mais certo aquele sem mim
Mentre l'anima scende vorrei sapere se c'è
Enquanto a alma desce, gostaria de saber se há
Una parte che resta in questa parte di noi
Uma parte que permanece nesta parte de nós
Io vorrei solo averti anche col senno di poi
Eu só gostaria de ter você mesmo com o benefício da retrospectiva
È la strada più assurda questa senza di te
É o caminho mais absurdo este sem você
Mentre il vuoto riempie
Enquanto o vazio preenche
E sai che non mi sento importante
E você sabe que não me sinto importante
Anzi son fragile
Na verdade, sou frágil
È la paura che insiste
É o medo que insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
E você sabe que não tenho um lugar no mundo
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Então me procure onde o mar termina
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Vorrei sapere se c'è una frase da dire sai è difficile
Gostaria de saber se há uma frase para dizer, sabe, é difícil
Siamo biglie nel vento senza regole
Somos bolinhas ao vento sem regras
È la strada più giusta quella senza di me
É o caminho mais certo aquele sem mim
Mentre l'anima scende vorrei sapere perché
Enquanto a alma desce, gostaria de saber por quê
Per la gente l'amore è un posto semplice
Para as pessoas, o amor é um lugar simples
Io che scappo da noi per ritrovare me
Eu que fujo de nós para me encontrar
È la strada più assurda quella senza di te
É o caminho mais absurdo aquele sem você
Mentre il vuoto mi riempie
Enquanto o vazio me preenche
E sai che non mi sento importante
E você sabe que não me sinto importante
Anzi son fragile
Na verdade, sou frágil
È la paura che insiste
É o medo que insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
E você sabe que não tenho um lugar no mundo
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Então me procure onde o mar termina
E non c'è un posto per te
E não há um lugar para você
E non c'è un posto per noi
E não há um lugar para nós
Dimmi che aspetti la vita
Diga-me que você espera pela vida
Che io stesso vorrei
Que eu mesmo gostaria
E non c'è un posto lo sai
E não há um lugar, você sabe
Resta un momento se vuoi
Fique um momento se quiser
Svuota il destino come un giorno che non tornerà mai
Esvazie o destino como um dia que nunca voltará
Sai che non mi sento importante
Você sabe que não me sinto importante
Anzi son fragile
Na verdade, sou frágil
È la paura che insiste
É o medo que insiste
Sai che non ho un posto nel mondo
Você sabe que não tenho um lugar no mundo
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Então me procure onde o mar termina
Vorrei sapere se c'è una parte che resta in questa parte di te
I would like to know if there is a part that remains in this part of you
È una vita che aspetto con in mano il perché
I've been waiting a lifetime with the reason in my hand
È la strada più giusta quella senza di me
The right path is the one without me
Mentre l'anima scende vorrei sapere se c'è
While the soul descends I would like to know if there is
Una parte che resta in questa parte di noi
A part that remains in this part of us
Io vorrei solo averti anche col senno di poi
I would just like to have you even with hindsight
È la strada più assurda questa senza di te
The most absurd road is this one without you
Mentre il vuoto riempie
While the void fills
E sai che non mi sento importante
And you know I don't feel important
Anzi son fragile
In fact, I'm fragile
È la paura che insiste
It's the fear that insists
E sai che non ho un posto nel mondo
And you know I don't have a place in the world
Quindi cercarmi dove il mare finisce
So look for me where the sea ends
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Vorrei sapere se c'è una frase da dire sai è difficile
I would like to know if there is a sentence to say, you know it's difficult
Siamo biglie nel vento senza regole
We are marbles in the wind without rules
È la strada più giusta quella senza di me
The right path is the one without me
Mentre l'anima scende vorrei sapere perché
While the soul descends I would like to know why
Per la gente l'amore è un posto semplice
For people love is a simple place
Io che scappo da noi per ritrovare me
I who run away from us to find myself
È la strada più assurda quella senza di te
The most absurd road is this one without you
Mentre il vuoto mi riempie
While the void fills me
E sai che non mi sento importante
And you know I don't feel important
Anzi son fragile
In fact, I'm fragile
È la paura che insiste
It's the fear that insists
E sai che non ho un posto nel mondo
And you know I don't have a place in the world
Quindi cercarmi dove il mare finisce
So look for me where the sea ends
E non c'è un posto per te
And there is no place for you
E non c'è un posto per noi
And there is no place for us
Dimmi che aspetti la vita
Tell me that you are waiting for life
Che io stesso vorrei
That I myself would like
E non c'è un posto lo sai
And there is no place you know
Resta un momento se vuoi
Stay a moment if you want
Svuota il destino come un giorno che non tornerà mai
Empty the destiny like a day that will never return
Sai che non mi sento importante
You know I don't feel important
Anzi son fragile
In fact, I'm fragile
È la paura che insiste
It's the fear that insists
Sai che non ho un posto nel mondo
You know I don't have a place in the world
Quindi cercarmi dove il mare finisce
So look for me where the sea ends
Vorrei sapere se c'è una parte che resta in questa parte di te
Me gustaría saber si hay una parte que permanece en esta parte de ti
È una vita che aspetto con in mano il perché
He estado esperando toda mi vida con la razón en la mano
È la strada più giusta quella senza di me
El camino más correcto es el que no me incluye
Mentre l'anima scende vorrei sapere se c'è
Mientras el alma desciende, me gustaría saber si hay
Una parte che resta in questa parte di noi
Una parte que permanece en esta parte de nosotros
Io vorrei solo averti anche col senno di poi
Solo quisiera tenerte, incluso con el beneficio de la retrospectiva
È la strada più assurda questa senza di te
El camino más absurdo es este sin ti
Mentre il vuoto riempie
Mientras el vacío se llena
E sai che non mi sento importante
Y sabes que no me siento importante
Anzi son fragile
De hecho, soy frágil
È la paura che insiste
Es el miedo el que insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
Y sabes que no tengo un lugar en el mundo
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Así que búscame donde el mar termina
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Vorrei sapere se c'è una frase da dire sai è difficile
Me gustaría saber si hay una frase que decir, sabes que es difícil
Siamo biglie nel vento senza regole
Somos canicas en el viento sin reglas
È la strada più giusta quella senza di me
El camino más correcto es el que no me incluye
Mentre l'anima scende vorrei sapere perché
Mientras el alma desciende, me gustaría saber por qué
Per la gente l'amore è un posto semplice
Para la gente, el amor es un lugar sencillo
Io che scappo da noi per ritrovare me
Yo que huyo de nosotros para encontrarme a mí mismo
È la strada più assurda quella senza di te
El camino más absurdo es este sin ti
Mentre il vuoto mi riempie
Mientras el vacío me llena
E sai che non mi sento importante
Y sabes que no me siento importante
Anzi son fragile
De hecho, soy frágil
È la paura che insiste
Es el miedo el que insiste
E sai che non ho un posto nel mondo
Y sabes que no tengo un lugar en el mundo
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Así que búscame donde el mar termina
E non c'è un posto per te
Y no hay un lugar para ti
E non c'è un posto per noi
Y no hay un lugar para nosotros
Dimmi che aspetti la vita
Dime que estás esperando la vida
Che io stesso vorrei
Que yo mismo desearía
E non c'è un posto lo sai
Y no hay un lugar, lo sabes
Resta un momento se vuoi
Quédate un momento si quieres
Svuota il destino come un giorno che non tornerà mai
Vacía el destino como un día que nunca volverá
Sai che non mi sento importante
Sabes que no me siento importante
Anzi son fragile
De hecho, soy frágil
È la paura che insiste
Es el miedo el que insiste
Sai che non ho un posto nel mondo
Sabes que no tengo un lugar en el mundo
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Así que búscame donde el mar termina
Vorrei sapere se c'è una parte che resta in questa parte di te
Ich würde gerne wissen, ob es einen Teil gibt, der in diesem Teil von dir bleibt
È una vita che aspetto con in mano il perché
Ich warte seit einem Leben mit der Frage in der Hand
È la strada più giusta quella senza di me
Der richtige Weg ist der ohne mich
Mentre l'anima scende vorrei sapere se c'è
Während die Seele sinkt, würde ich gerne wissen, ob es einen gibt
Una parte che resta in questa parte di noi
Ein Teil, der in diesem Teil von uns bleibt
Io vorrei solo averti anche col senno di poi
Ich würde dich gerne haben, auch im Nachhinein
È la strada più assurda questa senza di te
Der absurdste Weg ist dieser ohne dich
Mentre il vuoto riempie
Während die Leere füllt
E sai che non mi sento importante
Und du weißt, dass ich mich nicht wichtig fühle
Anzi son fragile
Im Gegenteil, ich bin zerbrechlich
È la paura che insiste
Es ist die Angst, die besteht
E sai che non ho un posto nel mondo
Und du weißt, dass ich keinen Platz in der Welt habe
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Suche mich also dort, wo das Meer endet
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Uoh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Vorrei sapere se c'è una frase da dire sai è difficile
Ich würde gerne wissen, ob es einen Satz gibt, den man sagen kann, weißt du, es ist schwierig
Siamo biglie nel vento senza regole
Wir sind Murmeln im Wind ohne Regeln
È la strada più giusta quella senza di me
Der richtige Weg ist der ohne mich
Mentre l'anima scende vorrei sapere perché
Während die Seele sinkt, würde ich gerne wissen, warum
Per la gente l'amore è un posto semplice
Für die Leute ist Liebe ein einfacher Ort
Io che scappo da noi per ritrovare me
Ich, der vor uns flieht, um mich wiederzufinden
È la strada più assurda quella senza di te
Der absurdste Weg ist dieser ohne dich
Mentre il vuoto mi riempie
Während die Leere mich füllt
E sai che non mi sento importante
Und du weißt, dass ich mich nicht wichtig fühle
Anzi son fragile
Im Gegenteil, ich bin zerbrechlich
È la paura che insiste
Es ist die Angst, die besteht
E sai che non ho un posto nel mondo
Und du weißt, dass ich keinen Platz in der Welt habe
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Suche mich also dort, wo das Meer endet
E non c'è un posto per te
Und es gibt keinen Platz für dich
E non c'è un posto per noi
Und es gibt keinen Platz für uns
Dimmi che aspetti la vita
Sag mir, dass du auf das Leben wartest
Che io stesso vorrei
Das ich selbst möchte
E non c'è un posto lo sai
Und es gibt keinen Platz, das weißt du
Resta un momento se vuoi
Bleib einen Moment, wenn du willst
Svuota il destino come un giorno che non tornerà mai
Leere das Schicksal wie einen Tag, der nie zurückkehren wird
Sai che non mi sento importante
Du weißt, dass ich mich nicht wichtig fühle
Anzi son fragile
Im Gegenteil, ich bin zerbrechlich
È la paura che insiste
Es ist die Angst, die besteht
Sai che non ho un posto nel mondo
Du weißt, dass ich keinen Platz in der Welt habe
Quindi cercarmi dove il mare finisce
Suche mich also dort, wo das Meer endet

Curiosités sur la chanson Dove Il Mare Finisce de Ultimo

Quand la chanson “Dove Il Mare Finisce” a-t-elle été lancée par Ultimo?
La chanson Dove Il Mare Finisce a été lancée en 2018, sur l’album “Peter Pan”.
Qui a composé la chanson “Dove Il Mare Finisce” de Ultimo?
La chanson “Dove Il Mare Finisce” de Ultimo a été composée par Niccolo' Moriconi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ultimo

Autres artistes de Pop-rap