Strane coincidenze ritornano nei tuoi giorni
Tu, bambina e donna, alle prese coi tuoi rimorsi
Voglio averti convinta per affrontare la sorte
Questa vita ti mangia se tu la nutri di forse
Quante risposte che cerchi, ma in fondo, sai, ti conviene
Fare del pianeta Terra un posto che non t'appartiene
Come le rose a novembre, tu trova forza all'interno
E lì che trovi la fora per insegnare a un maestro
E vorrei
Dipingere insieme a te
Parole per vivere
Se vita in te poi non c'è
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
E allora vola insieme a me
Vola insieme a me
Supera il recinto poi scrivi quello che provi
Separa ciò che ami da quel che di bello trovi
Coraggio, Greta, sogna, cammina per la tua strada
Abbracciala con forza la vita che t'aspettava
Poi ricordati di mamma
T'accompagnava giù a scuola
Coraggio, Greta, vinci, poi dedicale vittoria
Per lei che devi farlo, per quelle giornate vuote
Per quando ti stringeva e non c'erano altre persone
E vorrei
Dipingere insieme a te
Parole per vivere
Se vita in te poi non c'è
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
E allora vola insieme a me, oh
Vola insieme a me
Vola insieme a me, oh
E vola insieme a me
Uh, uh, uh
Strane coincidenze ritornano nei tuoi giorni
D'étranges coïncidences reviennent dans tes jours
Tu, bambina e donna, alle prese coi tuoi rimorsi
Toi, enfant et femme, aux prises avec tes remords
Voglio averti convinta per affrontare la sorte
Je veux te convaincre pour affronter le sort
Questa vita ti mangia se tu la nutri di forse
Cette vie te dévore si tu la nourris de "peut-être"
Quante risposte che cerchi, ma in fondo, sai, ti conviene
Combien de réponses tu cherches, mais au fond, tu sais, c'est à ton avantage
Fare del pianeta Terra un posto che non t'appartiene
Faire de la planète Terre un endroit qui ne t'appartient pas
Come le rose a novembre, tu trova forza all'interno
Comme les roses en novembre, tu trouves la force à l'intérieur
E lì che trovi la fora per insegnare a un maestro
C'est là que tu trouves la force pour enseigner à un maître
E vorrei
Et je voudrais
Dipingere insieme a te
Peindre avec toi
Parole per vivere
Des mots pour vivre
Se vita in te poi non c'è
Si la vie en toi n'est plus là
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Mais, vois-tu, tu ne comprends pas qu'il y a la guerre dehors
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
N'aie pas peur, Greta, je sais que tu te sens perdue
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Je sais que tu as froid, même avec ta couverture
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Les nuages qui descendent et entrent par la fenêtre
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, sache aimer un rêve et garde-le pour toi
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Avec le silence, une vie meilleure que celle-ci transpire
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Ne crois personne, je te parle par expérience
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, fais un saut et volons par la fenêtre
E allora vola insieme a me
Et alors vole avec moi
Vola insieme a me
Vole avec moi
Supera il recinto poi scrivi quello che provi
Dépasse la clôture puis écris ce que tu ressens
Separa ciò che ami da quel che di bello trovi
Sépare ce que tu aimes de ce que tu trouves de beau
Coraggio, Greta, sogna, cammina per la tua strada
Courage, Greta, rêve, marche sur ton chemin
Abbracciala con forza la vita che t'aspettava
Embrasse-la avec force, la vie qui t'attendait
Poi ricordati di mamma
Puis souviens-toi de maman
T'accompagnava giù a scuola
Elle t'accompagnait à l'école
Coraggio, Greta, vinci, poi dedicale vittoria
Courage, Greta, gagne, puis dédie-lui la victoire
Per lei che devi farlo, per quelle giornate vuote
C'est pour elle que tu dois le faire, pour ces journées vides
Per quando ti stringeva e non c'erano altre persone
Pour quand elle te serrait et qu'il n'y avait personne d'autre
E vorrei
Et je voudrais
Dipingere insieme a te
Peindre avec toi
Parole per vivere
Des mots pour vivre
Se vita in te poi non c'è
Si la vie en toi n'est plus là
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Mais, vois-tu, tu ne comprends pas qu'il y a la guerre dehors
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
N'aie pas peur, Greta, je sais que tu te sens perdue
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Je sais que tu as froid, même avec ta couverture
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Les nuages qui descendent et entrent par la fenêtre
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, sache aimer un rêve et garde-le pour toi
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Avec le silence, une vie meilleure que celle-ci transpire
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Ne crois personne, je te parle par expérience
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, fais un saut et volons par la fenêtre
E allora vola insieme a me, oh
Et alors vole avec moi, oh
Vola insieme a me
Vole avec moi
Vola insieme a me, oh
Vole avec moi, oh
E vola insieme a me
Et vole avec moi
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Strane coincidenze ritornano nei tuoi giorni
Estranhas coincidências retornam aos teus dias
Tu, bambina e donna, alle prese coi tuoi rimorsi
Tu, menina e mulher, lidando com os teus remorsos
Voglio averti convinta per affrontare la sorte
Quero te convencer a enfrentar o destino
Questa vita ti mangia se tu la nutri di forse
Esta vida te consome se a alimentas com dúvidas
Quante risposte che cerchi, ma in fondo, sai, ti conviene
Quantas respostas procuras, mas no fundo, sabes, é conveniente
Fare del pianeta Terra un posto che non t'appartiene
Fazer do planeta Terra um lugar que não te pertence
Come le rose a novembre, tu trova forza all'interno
Como as rosas em novembro, encontra força dentro de ti
E lì che trovi la fora per insegnare a un maestro
É aí que encontras a força para ensinar a um mestre
E vorrei
E eu gostaria
Dipingere insieme a te
De pintar contigo
Parole per vivere
Palavras para viver
Se vita in te poi non c'è
Se a vida em ti não existe
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Mas, vês, não entendes que lá fora há guerra
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
Não temas, Greta, eu sei que te sentes perdida
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Sei que sentes frio, mesmo com o teu cobertor
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
As nuvens que descem e entram pela janela
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, aprende a amar um sonho e guarda-o para ti
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Com o silêncio, transpira uma vida melhor do que esta
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Depois, não acredites em ninguém, falo por experiência
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, dá um salto e voemos pela janela
E allora vola insieme a me
E então voa comigo
Vola insieme a me
Voa comigo
Supera il recinto poi scrivi quello che provi
Supera o limite e depois escreve o que sentes
Separa ciò che ami da quel che di bello trovi
Separa o que amas do que de belo encontras
Coraggio, Greta, sogna, cammina per la tua strada
Coragem, Greta, sonha, caminha pelo teu caminho
Abbracciala con forza la vita che t'aspettava
Abraça com força a vida que te esperava
Poi ricordati di mamma
Depois, lembra-te da mãe
T'accompagnava giù a scuola
Que te levava à escola
Coraggio, Greta, vinci, poi dedicale vittoria
Coragem, Greta, vence, depois dedica a vitória
Per lei che devi farlo, per quelle giornate vuote
É por ela que deves fazer isso, por aqueles dias vazios
Per quando ti stringeva e non c'erano altre persone
Por quando te abraçava e não havia mais ninguém
E vorrei
E eu gostaria
Dipingere insieme a te
De pintar contigo
Parole per vivere
Palavras para viver
Se vita in te poi non c'è
Se a vida em ti não existe
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Mas, vês, não entendes que lá fora há guerra
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
Não temas, Greta, eu sei que te sentes perdida
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Sei que sentes frio, mesmo com o teu cobertor
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
As nuvens que descem e entram pela janela
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, aprende a amar um sonho e guarda-o para ti
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Com o silêncio, transpira uma vida melhor do que esta
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Depois, não acredites em ninguém, falo por experiência
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, dá um salto e voemos pela janela
E allora vola insieme a me, oh
E então voa comigo, oh
Vola insieme a me
Voa comigo
Vola insieme a me, oh
Voa comigo, oh
E vola insieme a me
E voa comigo
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Strane coincidenze ritornano nei tuoi giorni
Strange coincidences return in your days
Tu, bambina e donna, alle prese coi tuoi rimorsi
You, girl and woman, grappling with your regrets
Voglio averti convinta per affrontare la sorte
I want to have you convinced to face fate
Questa vita ti mangia se tu la nutri di forse
This life eats you if you feed it with maybes
Quante risposte che cerchi, ma in fondo, sai, ti conviene
How many answers you seek, but deep down, you know, it suits you
Fare del pianeta Terra un posto che non t'appartiene
To make planet Earth a place that doesn't belong to you
Come le rose a novembre, tu trova forza all'interno
Like roses in November, you find strength within
E lì che trovi la fora per insegnare a un maestro
And there you find the way to teach a master
E vorrei
And I would like
Dipingere insieme a te
To paint with you
Parole per vivere
Words to live by
Se vita in te poi non c'è
If life in you then is not there
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
But, you see, you don't understand that there's war outside
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
Don't be afraid, Greta, I know you feel lost
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
I know you feel cold, even with your blanket
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
The clouds that descend and enter through the window
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, know how to love a dream keep it for yourself
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
With silence sweats a life better than this
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Then don't believe anyone, I speak from experience
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, take a leap and let's fly from the window
E allora vola insieme a me
And then fly with me
Vola insieme a me
Fly with me
Supera il recinto poi scrivi quello che provi
Overcome the fence then write what you feel
Separa ciò che ami da quel che di bello trovi
Separate what you love from what beautiful you find
Coraggio, Greta, sogna, cammina per la tua strada
Courage, Greta, dream, walk your own path
Abbracciala con forza la vita che t'aspettava
Embrace it strongly the life that awaited you
Poi ricordati di mamma
Then remember your mom
T'accompagnava giù a scuola
She used to take you to school
Coraggio, Greta, vinci, poi dedicale vittoria
Courage, Greta, win, then dedicate victory to her
Per lei che devi farlo, per quelle giornate vuote
For her you must do it, for those empty days
Per quando ti stringeva e non c'erano altre persone
For when she held you and there were no other people
E vorrei
And I would like
Dipingere insieme a te
To paint with you
Parole per vivere
Words to live by
Se vita in te poi non c'è
If life in you then is not there
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
But, you see, you don't understand that there's war outside
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
Don't be afraid, Greta, I know you feel lost
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
I know you feel cold, even with your blanket
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
The clouds that descend and enter through the window
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, know how to love a dream keep it for yourself
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
With silence sweats a life better than this
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Then don't believe anyone, I speak from experience
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, take a leap and let's fly from the window
E allora vola insieme a me, oh
And then fly with me, oh
Vola insieme a me
Fly with me
Vola insieme a me, oh
Fly with me, oh
E vola insieme a me
And fly with me
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Strane coincidenze ritornano nei tuoi giorni
Extrañas coincidencias regresan en tus días
Tu, bambina e donna, alle prese coi tuoi rimorsi
Tú, niña y mujer, lidiando con tus remordimientos
Voglio averti convinta per affrontare la sorte
Quiero convencerte para enfrentar el destino
Questa vita ti mangia se tu la nutri di forse
Esta vida te devora si la alimentas de quizás
Quante risposte che cerchi, ma in fondo, sai, ti conviene
Cuántas respuestas buscas, pero en el fondo, sabes, te conviene
Fare del pianeta Terra un posto che non t'appartiene
Hacer del planeta Tierra un lugar que no te pertenece
Come le rose a novembre, tu trova forza all'interno
Como las rosas en noviembre, encuentra fuerza en tu interior
E lì che trovi la fora per insegnare a un maestro
Ahí es donde encuentras la forma de enseñar a un maestro
E vorrei
Y me gustaría
Dipingere insieme a te
Pintar contigo
Parole per vivere
Palabras para vivir
Se vita in te poi non c'è
Si en ti luego no hay vida
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Pero, ves, no entiendes que afuera hay guerra
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
No temas, Greta, sé que te sientes perdida
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Sé que sientes frío, aunque con tu manta
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Las nubes que bajan y entran por la ventana
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, aprende a amar un sueño y guárdalo para ti misma
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Con el silencio suda una vida mejor que esta
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Luego no creas a nadie, te hablo por experiencia
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, da un salto y volamos por la ventana
E allora vola insieme a me
Y entonces vuela conmigo
Vola insieme a me
Vuela conmigo
Supera il recinto poi scrivi quello che provi
Supera la valla y luego escribe lo que sientes
Separa ciò che ami da quel che di bello trovi
Separa lo que amas de lo bello que encuentras
Coraggio, Greta, sogna, cammina per la tua strada
Coraje, Greta, sueña, camina por tu camino
Abbracciala con forza la vita che t'aspettava
Abraza con fuerza la vida que te esperaba
Poi ricordati di mamma
Luego recuerda a mamá
T'accompagnava giù a scuola
Te acompañaba a la escuela
Coraggio, Greta, vinci, poi dedicale vittoria
Coraje, Greta, gana, luego dedícale la victoria
Per lei che devi farlo, per quelle giornate vuote
Por ella debes hacerlo, por esos días vacíos
Per quando ti stringeva e non c'erano altre persone
Por cuando te abrazaba y no había otras personas
E vorrei
Y me gustaría
Dipingere insieme a te
Pintar contigo
Parole per vivere
Palabras para vivir
Se vita in te poi non c'è
Si en ti luego no hay vida
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Pero, ves, no entiendes que afuera hay guerra
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
No temas, Greta, sé que te sientes perdida
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Sé que sientes frío, aunque con tu manta
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Las nubes que bajan y entran por la ventana
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, aprende a amar un sueño y guárdalo para ti misma
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Con el silencio suda una vida mejor que esta
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Luego no creas a nadie, te hablo por experiencia
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, da un salto y volamos por la ventana
E allora vola insieme a me, oh
Y entonces vuela conmigo, oh
Vola insieme a me
Vuela conmigo
Vola insieme a me, oh
Vuela conmigo, oh
E vola insieme a me
Y vuela conmigo
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Strane coincidenze ritornano nei tuoi giorni
Seltsame Zufälle kehren in deine Tage zurück
Tu, bambina e donna, alle prese coi tuoi rimorsi
Du, Mädchen und Frau, beschäftigt mit deinen Reuegefühlen
Voglio averti convinta per affrontare la sorte
Ich möchte dich überzeugt haben, um das Schicksal zu bewältigen
Questa vita ti mangia se tu la nutri di forse
Dieses Leben frisst dich auf, wenn du es mit Vielleichts nährst
Quante risposte che cerchi, ma in fondo, sai, ti conviene
Wie viele Antworten suchst du, aber im Grunde, weißt du, es ist besser für dich
Fare del pianeta Terra un posto che non t'appartiene
Die Erde zu einem Ort zu machen, der dir nicht gehört
Come le rose a novembre, tu trova forza all'interno
Wie Rosen im November, finde Kraft in dir
E lì che trovi la fora per insegnare a un maestro
Dort findest du die Kraft, einem Meister etwas beizubringen
E vorrei
Und ich würde gerne
Dipingere insieme a te
Mit dir zusammen malen
Parole per vivere
Worte zum Leben
Se vita in te poi non c'è
Wenn in dir kein Leben ist
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Aber siehst du, du verstehst nicht, dass draußen Krieg ist
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
Hab keine Angst, Greta, ich weiß, dass du dich verloren fühlst
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Ich weiß, dass du frierst, obwohl du deine Decke hast
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Die Wolken, die herunterkommen und durch das Fenster eindringen
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, lerne einen Traum zu lieben, bewahre ihn für dich
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Mit der Stille schwitzt ein besseres Leben als dieses
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Glaube dann niemandem, ich spreche aus Erfahrung
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, mach einen Sprung und wir fliegen aus dem Fenster
E allora vola insieme a me
Und dann fliege mit mir
Vola insieme a me
Fliege mit mir
Supera il recinto poi scrivi quello che provi
Überwinde den Zaun und schreibe dann, was du fühlst
Separa ciò che ami da quel che di bello trovi
Trenne, was du liebst, von dem, was du schön findest
Coraggio, Greta, sogna, cammina per la tua strada
Mut, Greta, träume, gehe deinen eigenen Weg
Abbracciala con forza la vita che t'aspettava
Umarme das Leben, das auf dich gewartet hat, mit aller Kraft
Poi ricordati di mamma
Dann erinnere dich an Mama
T'accompagnava giù a scuola
Sie hat dich zur Schule begleitet
Coraggio, Greta, vinci, poi dedicale vittoria
Mut, Greta, gewinne, dann widme ihr den Sieg
Per lei che devi farlo, per quelle giornate vuote
Für sie musst du es tun, für diese leeren Tage
Per quando ti stringeva e non c'erano altre persone
Für die Zeiten, in denen sie dich hielt und es niemanden sonst gab
E vorrei
Und ich würde gerne
Dipingere insieme a te
Mit dir zusammen malen
Parole per vivere
Worte zum Leben
Se vita in te poi non c'è
Wenn in dir kein Leben ist
Ma, vedi, non capisci che fuori ci sta la guerra
Aber siehst du, du verstehst nicht, dass draußen Krieg ist
Non temere, Greta, io so che ti senti persa
Hab keine Angst, Greta, ich weiß, dass du dich verloren fühlst
So che senti freddo, seppur con la tua coperta
Ich weiß, dass du frierst, obwohl du deine Decke hast
Le nuvole che scendono ed entran dalla finestra
Die Wolken, die herunterkommen und durch das Fenster eindringen
Greta, sappi amare un sogno conservalo per te stessa
Greta, lerne einen Traum zu lieben, bewahre ihn für dich
Con il silenzio suda una vita meglio di questa
Mit der Stille schwitzt ein besseres Leben als dieses
Poi non credere a nessuno, ti parlo per esperienza
Glaube dann niemandem, ich spreche aus Erfahrung
Greta, fai un salto e voliamo dalla finestra
Greta, mach einen Sprung und wir fliegen aus dem Fenster
E allora vola insieme a me, oh
Und dann fliege mit mir, oh
Vola insieme a me
Fliege mit mir
Vola insieme a me, oh
Fliege mit mir, oh
E vola insieme a me
Und fliege mit mir
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh