Non amo

Niccolo Moriconi

Paroles Traduction

Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo ma resisto"

Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte

Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste

Non amo le mani strette alla fine di una serata
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"

Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Si, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti

Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile

Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
Je n'aime pas ceux qui parlent trop, sans jamais aller droit au but
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
Je n'aime pas ceux qui, lorsqu'ils perdent, sourient et te demandent un high five
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
Je n'aime pas cette politique immergée dans le bien-pensant
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo ma resisto"
Les phrases qui font effet comme : "Je m'effondre mais je résiste"
Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
Je n'aime pas les photos postées à des fins publicitaires
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Vos doux mots en caractères énormes
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
Je n'aime pas la religion qui avance tout en reculant
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
Je n'aime pas ceux qui prêchent et qui blasphèment dans leur tête
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
Je n'aime pas vos visages, c'est pourquoi je ne me trompe pas
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
Je n'aime pas mon propre visage, c'est pourquoi je ne me connais pas
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
Je n'aime pas tes uniformes dans lesquels tu te sens fort
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte
Tu n'es pas ce que tu portes, mais ce dont tu rêves la nuit
Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
Je n'aime pas quand tu me regardes et que ma peau frissonne
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Parce qu'être moins fort me rendra un peu plus triste
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
Je n'aime pas ceux qui disent : "Je gagne" et qui échouent la seconde suivante
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste
Je n'aime pas ceux qui sourient ici, mais qui au fond ne savent pas s'ils existent
Non amo le mani strette alla fine di una serata
Je n'aime pas les poignées de main serrées à la fin d'une soirée
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
Cela signifie qu'il y a un accord caché dans ce qui a été
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
Je n'aime pas ceux qui ont le pouvoir de se lever sans être rappelés
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"
Ceux qui obtenaient dix à l'école et disaient : "Je n'ai pas étudié"
Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
Je n'aime pas les invitations écrites aux fêtes de gens compétents
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Parce que j'étais celui que vous teniez toujours à l'écart
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Oui, celui qui avait un rêve comme seule arme
Si, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Oui, celui que tu appelais : "Ce type bizarre qui chante"
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
Je n'aime pas ceux qui se plaignent que le monde ne les comprend pas
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
S'ils disent cela en attendant que le temps s'éclaircisse dehors
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
Je n'aime pas tes questions sur le sens de mes silences
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti
Je parle quand je suis silencieux, je cache mes dents dans mes yeux
Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
Je n'aime pas quand je rentre seul et que je ferme la porte à clé
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
Je me regarde dans le miroir et je ne sais plus qui je suis en train de regarder
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
Je n'aime pas ceux qui me décrivent en trois mots sur deux pages
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile
Je n'aime pas cet argent, il ne me rend que fragile
Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
Não amo quem fala demais, mas sem chegar ao ponto
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
Não amo quem perde, sorri e pede um high five
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
Não amo essa política imersa no politicamente correto
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo ma resisto"
Frases que causam impacto como: "Eu caio, mas resisto"
Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
Não amo fotos postadas para fins publicitários
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Suas palavras doces em letras garrafais
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
Não amo a religião que avança enquanto recua
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
Não amo quem prega e na cabeça blasfema
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
Não amo suas caras, por isso não me confundo
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
Não amo minha própria cara, por isso não me conheço
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
Não amo seus uniformes em que você se sente forte
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte
Você não é o que veste, mas o que sonha à noite
Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
Não amo quando você me olha e minha pele se arrepia
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Porque ser menos forte me tornará um pouco mais triste
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
Não amo quem diz: "Eu ganho" e no segundo seguinte falha
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste
Não amo quem sorri aqui, mas no fundo não sabe se existe
Non amo le mani strette alla fine di una serata
Não amo apertos de mão no final de uma noite
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
Significa que há um acordo escondido no que aconteceu
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
Não amo quem tem o poder de se levantar sem um chamado
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"
Quem tirava dez na escola e dizia: "Eu não estudei"
Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
Não amo convites escritos para festas de pessoas competentes
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Porque eu era aquele que vocês sempre mantinham à distância
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Sim, aquele que tinha um sonho como sua única arma
Si, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Sim, aquele que você chamava de: "Aquele cara estranho que canta"
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
Não amo quem reclama que o mundo não o entende
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
Se enquanto diz isso espera que o tempo lá fora clareie
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
Não amo suas perguntas sobre o sentido dos meus silêncios
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti
Eu falo quando estou calado, nos olhos escondo os dentes
Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
Não amo quando volto sozinho e tranco a porta
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
Olho para mim no espelho e não sei mais quem estou olhando
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
Não amo quem me descreve com três palavras em duas páginas
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile
Não amo esse dinheiro, só me torna frágil
Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
I don't love those who talk too much, but never get to the point
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
I don't love those who lose, smile and ask for a high five
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
I don't love this politics immersed in do-goodism
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo ma resisto"
Phrases that have an effect like: "I collapse but I resist"
Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
I don't love photos put up for advertising purposes
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Your sweet words in huge characters
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
I don't love the religion that advances while retreating
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
I don't love those who preach and blaspheme in their heads
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
I don't love your faces, that's why I don't get confused
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
I don't love my own face, that's why I don't know myself
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
I don't love your uniforms in which you feel strong
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte
You are not what you wear, but what you dream at night
Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
I don't love when you look at me and my skin shivers
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Because being less strong will make me a little sadder
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
I don't love those who say: "I win" and the second after they fail
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste
I don't love those who smile here, but deep down they don't know if they exist
Non amo le mani strette alla fine di una serata
I don't love the handshakes at the end of an evening
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
It means there's a hidden agreement in what has been
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
I don't love those who have the power to get up without a call
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"
Those who got ten at school and said: "I didn't study"
Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
I don't love the written invitations to the parties of capable people
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Because I was the one you always kept at a distance
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Yes, the one who had a dream as his only weapon
Si, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Yes, the one you called: "That weird guy who sings"
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
I don't love those who complain that the world doesn't understand them
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
If while saying it they wait for the weather to clear outside
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
I don't love your questions about the meaning of my silences
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti
I speak when I'm silent, in my eyes I hide my teeth
Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
I don't love when I return alone and lock the door
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
I look at myself in the mirror and I don't know who I'm looking at anymore
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
I don't love those who describe me with three words in two pages
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile
I don't love this money, it only makes me fragile
Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
No amo a quien habla demasiado, pero sin llegar al grano
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
No amo a quien cuando pierde sonríe y te pide un choca esos cinco
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
No amo esta política inmersa en el buenismo
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo ma resisto"
Las frases que causan efecto como: "Caigo pero resisto"
Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
No amo las fotos puestas para fines publicitarios
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Vuestras palabras dulces en letras gigantes
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
No amo la religión que avanza mientras retrocede
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
No amo a quien predica y en su cabeza blasfema
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
No amo vuestras caras, por eso no me confundo
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
No amo mi propia cara, por eso no me conozco
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
No amo tus uniformes en los que te sientes fuerte
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte
No eres lo que llevas puesto, sino lo que sueñas por la noche
Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
No amo cuando me miras y la piel se eriza
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Porque ser menos fuerte me hará un poco más triste
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
No amo a quien dice: "Gano" y al segundo después fracasa
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste
No amo a quien aquí sonríe, pero en el fondo no sabe si existe
Non amo le mani strette alla fine di una serata
No amo los apretones de manos al final de una noche
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
Significa que hay un acuerdo oculto en lo que ha sido
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
No amo a quien tiene el poder de levantarse sin un llamado
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"
Quien en la escuela sacaba diez y decía: "No he estudiado"
Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
No amo las invitaciones escritas a las fiestas de gente capaz
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Porque yo era el que siempre manteníais a distancia
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Sí, el que tenía un sueño como única arma
Si, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Sí, el que tú llamabas: "Ese tipo raro que canta"
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
No amo a quien se queja de que el mundo no lo entiende
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
Si mientras lo dice espera que afuera el tiempo aclare
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
No amo tus preguntas sobre el sentido de mis silencios
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti
Yo hablo cuando estoy callado, en los ojos escondo los dientes
Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
No amo cuando vuelvo solo y cierro la puerta con llave
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
Me miro en el espejo y ya no sé a quién estoy mirando
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
No amo a quien me describe con tres palabras en dos páginas
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile
No amo este dinero, solo me hace frágil
Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
Ich liebe nicht den, der zu viel redet, ohne zum Punkt zu kommen
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
Ich liebe nicht den, der beim Verlieren lächelt und um einen High-Five bittet
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
Ich liebe diese in Scheinheiligkeit getränkte Politik nicht
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo ma resisto"
Sätze, die Eindruck machen, wie: „Ich breche zusammen, aber ich halte durch“
Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
Ich liebe keine Fotos, die zu Werbezwecken gepostet werden
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Eure süßen Worte in riesigen Buchstaben
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
Ich liebe die Religion nicht, die voranschreitet, während sie zurückweicht
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
Ich liebe nicht den, der predigt und im Kopf flucht
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
Ich liebe eure Gesichter nicht, deshalb bin ich nicht verwirrt
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
Ich liebe mein eigenes Gesicht nicht, deshalb kenne ich mich nicht
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
Ich liebe deine Uniformen nicht, in denen du dich stark fühlst
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte
Du bist nicht das, was du trägst, sondern das, was du nachts träumst
Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
Ich liebe es nicht, wenn du mich ansiehst und meine Haut sich zusammenzieht
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Weil weniger stark zu sein, mich ein wenig trauriger machen wird
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
Ich liebe nicht den, der sagt: „Ich gewinne“ und eine Sekunde später scheitert
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste
Ich liebe nicht den, der hier lächelt, aber im Grunde nicht weiß, ob er existiert
Non amo le mani strette alla fine di una serata
Ich liebe keine festen Hände am Ende eines Abends
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
Das bedeutet, dass es eine verborgene Vereinbarung in dem gibt, was war
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
Ich liebe nicht den, der die Macht hat, ohne einen Weckruf aufzustehen
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"
Wer in der Schule eine Zehn bekam und sagte: „Ich habe nicht gelernt“
Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
Ich liebe keine schriftlichen Einladungen zu Partys von fähigen Leuten
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Denn ich war der, den ihr immer auf Distanz gehalten habt
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Ja, derjenige, der einen Traum als seine einzige Waffe hatte
Si, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Ja, derjenige, den du „den seltsamen Typen, der singt“ nanntest
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
Ich liebe nicht den, der sich beschwert, dass die Welt ihn nicht versteht
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
Wenn er es sagt, während er darauf wartet, dass das Wetter draußen aufklart
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
Ich liebe deine Fragen über den Sinn meiner Stille nicht
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti
Ich spreche, wenn ich still bin, in meinen Augen verberge ich meine Zähne
Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
Ich liebe es nicht, wenn ich alleine zurückkomme und die Tür abschließe
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
Ich schaue in den Spiegel und weiß nicht mehr, wen ich anschaue
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
Ich liebe nicht den, der mich mit drei Worten auf zwei Seiten beschreibt
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile
Ich liebe dieses Geld nicht, es macht mich nur zerbrechlich

Curiosités sur la chanson Non amo de Ultimo

Sur quels albums la chanson “Non amo” a-t-elle été lancée par Ultimo?
Ultimo a lancé la chanson sur les albums “Solo” en 2021 et “Solo + Home piano session” en 2022.
Qui a composé la chanson “Non amo” de Ultimo?
La chanson “Non amo” de Ultimo a été composée par Niccolo Moriconi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ultimo

Autres artistes de Pop-rap