Solo [Solo Home Piano Session]

Niccolo Moriconi

Paroles Traduction

Oggi mi chiudo di nuovo
E quel che resta intatto lo dedico a te
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è

Oggi mi sento sparire
Perché non so dentro più quello che ho
È come se vivessi nei mesi passati
Perché adesso non ho nulla che racconterò

Ma tu mi piaci di più
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Tu sei qualcosa di più
Ma non ti scrivo perché dentro sono

Solo, solo, solo
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi

Non ci riesco, sono solo, solo, solo
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi

Non vedi che io sono solo
Sì, io sono solo

Oggi non voglio nessuno
E abbasso le serrande, la luce non c'è
Sto sul divano e passa una pubblicità
Di un tizio che sorride e vende una macchina

Oh, spengo e rimane il silenzio
E mi trascino in camera come una barca
Quando il mare è mosso, ma vole un rifugio
Canticchiando "nina-nina-ninina"

Ma tu mi piaci di più
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Sì, tu sei qualcosa di più
Ma non ti scrivo perché dentro sono

Solo, solo, solo
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi

Non ci riesco, sono solo, solo, solo
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi

Amore, vedi, sono solo, solo, solo
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti

Amore, vedi, sono solo
Non vedi, sono solo

Oggi mi chiudo di nuovo
Aujourd'hui, je me renferme à nouveau
E quel che resta intatto lo dedico a te
Et ce qui reste intact, je te le dédie
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
C'est comme si je vivais les pieds dans le feu
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è
Et je veux toujours avoir ce qui n'est pas là maintenant
Oggi mi sento sparire
Aujourd'hui, je me sens disparaître
Perché non so dentro più quello che ho
Parce que je ne sais plus ce que j'ai à l'intérieur
È come se vivessi nei mesi passati
C'est comme si je vivais dans les mois passés
Perché adesso non ho nulla che racconterò
Parce que maintenant je n'ai rien à raconter
Ma tu mi piaci di più
Mais tu me plais plus
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Parce que tu racontes les rêves comme je les aime
Tu sei qualcosa di più
Tu es quelque chose de plus
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Mais je ne t'écris pas parce que je suis à l'intérieur
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Non, ne me regarde pas à l'intérieur, je meurs, je meurs, je meurs
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Si tu as besoin, oui, écris-moi, écris-moi, écris-moi
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Serre-moi le bras et ensuite vis-moi, vis-moi, vis-moi
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
Je n'y arrive pas, je suis seul, seul, seul
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Non, ne souris pas, je ne joue pas, je ne joue pas, je ne joue pas
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Mais je te regarde et nous sommes similaires, similaires, similaires
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Tous les deux avec le sourire et les ecchymoses, ecchymoses, ecchymoses
Non vedi che io sono solo
Tu ne vois pas que je suis seul
Sì, io sono solo
Oui, je suis seul
Oggi non voglio nessuno
Aujourd'hui, je ne veux personne
E abbasso le serrande, la luce non c'è
Et je baisse les volets, il n'y a pas de lumière
Sto sul divano e passa una pubblicità
Je suis sur le canapé et une publicité passe
Di un tizio che sorride e vende una macchina
D'un gars qui sourit et vend une voiture
Oh, spengo e rimane il silenzio
Oh, j'éteins et il reste le silence
E mi trascino in camera come una barca
Et je me traîne dans la chambre comme un bateau
Quando il mare è mosso, ma vole un rifugio
Quand la mer est agitée, mais veut un refuge
Canticchiando "nina-nina-ninina"
En chantonnant "nina-nina-ninina"
Ma tu mi piaci di più
Mais tu me plais plus
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Parce que tu racontes les rêves comme je les aime
Sì, tu sei qualcosa di più
Oui, tu es quelque chose de plus
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Mais je ne t'écris pas parce que je suis à l'intérieur
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Non, ne me regarde pas à l'intérieur, je meurs, je meurs, je meurs
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Si tu as besoin, oui, écris-moi, écris-moi, écris-moi
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Serre-moi le bras et ensuite vis-moi, vis-moi, vis-moi
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
Je n'y arrive pas, je suis seul, seul, seul
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Non, ne souris pas, je ne joue pas, je ne joue pas, je ne joue pas
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Mais je te regarde et nous sommes similaires, similaires, similaires
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Tous les deux avec le sourire et les ecchymoses, ecchymoses, ecchymoses
Amore, vedi, sono solo, solo, solo
Amour, vois, je suis seul, seul, seul
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
La nuit, les yeux ouverts et l'obscurité, dans l'obscurité, avec l'obscurité
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
Ce monde est un endroit sans alibi, alibi, alibi
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti
Mais heureusement, tu l'habites, tu l'habites, tu l'habites
Amore, vedi, sono solo
Amour, vois, je suis seul
Non vedi, sono solo
Tu ne vois pas, je suis seul
Oggi mi chiudo di nuovo
Hoje me fecho novamente
E quel che resta intatto lo dedico a te
E o que resta intacto, dedico a você
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
É como se eu vivesse com os pés no fogo
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è
E sempre quero o que agora não tenho
Oggi mi sento sparire
Hoje me sinto desaparecer
Perché non so dentro più quello che ho
Porque não sei mais o que tenho dentro
È come se vivessi nei mesi passati
É como se eu vivesse nos meses passados
Perché adesso non ho nulla che racconterò
Porque agora não tenho nada para contar
Ma tu mi piaci di più
Mas eu gosto mais de você
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Porque você conta os sonhos exatamente como eu gosto
Tu sei qualcosa di più
Você é algo mais
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Mas não escrevo para você porque dentro estou
Solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Não, não olhe dentro de mim, eu morro, eu morro, eu morro
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Se precisar, sim, escreva para mim, escreva para mim, escreva para mim
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Aperte meu braço e depois viva-me, viva-me, viva-me
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
Não consigo, estou sozinho, sozinho, sozinho
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Não, não sorria, não estou brincando, não estou brincando, não estou brincando
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Mas eu olho para você e somos semelhantes, semelhantes, semelhantes
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Ambos com um sorriso e hematomas, hematomas, hematomas
Non vedi che io sono solo
Não vê que estou sozinho
Sì, io sono solo
Sim, eu estou sozinho
Oggi non voglio nessuno
Hoje não quero ninguém
E abbasso le serrande, la luce non c'è
E baixo as persianas, não há luz
Sto sul divano e passa una pubblicità
Estou no sofá e passa um comercial
Di un tizio che sorride e vende una macchina
De um cara que sorri e vende um carro
Oh, spengo e rimane il silenzio
Oh, desligo e fica o silêncio
E mi trascino in camera come una barca
E me arrasto para o quarto como um barco
Quando il mare è mosso, ma vole un rifugio
Quando o mar está agitado, mas quer um refúgio
Canticchiando "nina-nina-ninina"
Cantando "nina-nina-ninina"
Ma tu mi piaci di più
Mas eu gosto mais de você
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Porque você conta os sonhos como eu gosto
Sì, tu sei qualcosa di più
Sim, você é algo mais
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Mas não escrevo para você porque dentro estou
Solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Não, não olhe dentro de mim, eu morro, eu morro, eu morro
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Se precisar, sim, escreva para mim, escreva para mim, escreva para mim
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Aperte meu braço e depois viva-me, viva-me, viva-me
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
Não consigo, estou sozinho, sozinho, sozinho
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Não, não sorria, não estou brincando, não estou brincando, não estou brincando
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Mas eu olho para você e somos semelhantes, semelhantes, semelhantes
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Ambos com um sorriso e hematomas, hematomas, hematomas
Amore, vedi, sono solo, solo, solo
Amor, vê, estou sozinho, sozinho, sozinho
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
À noite com os olhos abertos e a escuridão, na escuridão, com a escuridão
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
Este mundo é um lugar sem álibis, álibis, álibis
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti
Mas felizmente você o habita, habita, habita
Amore, vedi, sono solo
Amor, vê, estou sozinho
Non vedi, sono solo
Não vê, estou sozinho
Oggi mi chiudo di nuovo
Today I close myself off again
E quel che resta intatto lo dedico a te
And what remains intact I dedicate to you
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
It's as if I'm living with my feet in the fire
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è
And I always want what I don't have now
Oggi mi sento sparire
Today I feel like disappearing
Perché non so dentro più quello che ho
Because I don't know anymore what I have inside
È come se vivessi nei mesi passati
It's as if I'm living in the past months
Perché adesso non ho nulla che racconterò
Because now I have nothing to tell
Ma tu mi piaci di più
But I like you more
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Because you tell dreams just as I like
Tu sei qualcosa di più
You are something more
Ma non ti scrivo perché dentro sono
But I don't write to you because inside I am
Solo, solo, solo
Alone, alone, alone
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
No, don't look at me, I'm dying, I'm dying, I'm dying
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
If you need, yes, write to me, write to me, write to me
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Hold my arm and then live me, live me, live me
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
I can't do it, I'm alone, alone, alone
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
No, don't smile, I'm not playing, I'm not playing, I'm not playing
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
But I look at you and we are similar, similar, similar
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Both with a smile and bruises, bruises, bruises
Non vedi che io sono solo
Can't you see that I'm alone
Sì, io sono solo
Yes, I'm alone
Oggi non voglio nessuno
Today I don't want anyone
E abbasso le serrande, la luce non c'è
And I lower the blinds, there is no light
Sto sul divano e passa una pubblicità
I'm on the couch and a commercial comes on
Di un tizio che sorride e vende una macchina
Of a guy who smiles and sells a car
Oh, spengo e rimane il silenzio
Oh, I turn off and the silence remains
E mi trascino in camera come una barca
And I drag myself into the room like a boat
Quando il mare è mosso, ma vole un rifugio
When the sea is rough, but I want a refuge
Canticchiando "nina-nina-ninina"
Humming "nina-nina-ninina"
Ma tu mi piaci di più
But I like you more
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Because you tell dreams as I like
Sì, tu sei qualcosa di più
Yes, you are something more
Ma non ti scrivo perché dentro sono
But I don't write to you because inside I am
Solo, solo, solo
Alone, alone, alone
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
No, don't look at me, I'm dying, I'm dying, I'm dying
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
If you need, yes, write to me, write to me, write to me
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Hold my arm and then live me, live me, live me
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
I can't do it, I'm alone, alone, alone
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
No, don't smile, I'm not playing, I'm not playing, I'm not playing
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
But I look at you and we are similar, similar, similar
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Both with a smile and bruises, bruises, bruises
Amore, vedi, sono solo, solo, solo
Love, see, I'm alone, alone, alone
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
At night with open eyes and darkness, in the dark, with the dark
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
This world is a place without alibis, alibis, alibis
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti
But luckily you inhabit it, inhabit it, inhabit it
Amore, vedi, sono solo
Love, see, I'm alone
Non vedi, sono solo
Can't you see, I'm alone
Oggi mi chiudo di nuovo
Hoy me cierro de nuevo
E quel che resta intatto lo dedico a te
Y lo que queda intacto te lo dedico a ti
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
Es como si viviera con los pies en el fuego
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è
Y siempre quiero tener lo que ahora no hay
Oggi mi sento sparire
Hoy me siento desaparecer
Perché non so dentro più quello che ho
Porque ya no sé lo que tengo dentro
È come se vivessi nei mesi passati
Es como si viviera en los meses pasados
Perché adesso non ho nulla che racconterò
Porque ahora no tengo nada que contar
Ma tu mi piaci di più
Pero me gustas más
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Porque cuentas los sueños tal como me gusta a mí
Tu sei qualcosa di più
Eres algo más
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Pero no te escribo porque dentro estoy
Solo, solo, solo
Solo, solo, solo
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
No, no me mires dentro, muero, yo muero, yo muero
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Si necesitas, sí, escríbeme, escríbeme, escríbeme
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Abrázame el brazo y luego víveme, víveme, víveme
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
No puedo, estoy solo, solo, solo
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
No, no sonrías, no juego, no juego, no juego
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Pero te miro y somos similares, similares, similares
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Ambos con la sonrisa y los moretones, moretones, moretones
Non vedi che io sono solo
No ves que estoy solo
Sì, io sono solo
Sí, estoy solo
Oggi non voglio nessuno
Hoy no quiero a nadie
E abbasso le serrande, la luce non c'è
Y bajo las persianas, no hay luz
Sto sul divano e passa una pubblicità
Estoy en el sofá y pasa un anuncio
Di un tizio che sorride e vende una macchina
De un tipo que sonríe y vende un coche
Oh, spengo e rimane il silenzio
Oh, apago y queda el silencio
E mi trascino in camera come una barca
Y me arrastro a la habitación como un barco
Quando il mare è mosso, ma vole un rifugio
Cuando el mar está agitado, pero quiero un refugio
Canticchiando "nina-nina-ninina"
Canturreando "nina-nina-ninina"
Ma tu mi piaci di più
Pero me gustas más
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Porque cuentas los sueños como me gusta a mí
Sì, tu sei qualcosa di più
Sí, eres algo más
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Pero no te escribo porque dentro estoy
Solo, solo, solo
Solo, solo, solo
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
No, no me mires dentro, muero, yo muero, yo muero
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Si necesitas, sí, escríbeme, escríbeme, escríbeme
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Abrázame el brazo y luego víveme, víveme, víveme
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
No puedo, estoy solo, solo, solo
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
No, no sonrías, no juego, no juego, no juego
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Pero te miro y somos similares, similares, similares
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Ambos con la sonrisa y los moretones, moretones, moretones
Amore, vedi, sono solo, solo, solo
Amor, ves, estoy solo, solo, solo
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
De noche los ojos abiertos y la oscuridad, en la oscuridad, con la oscuridad
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
Este mundo es un lugar sin coartadas, coartadas, coartadas
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti
Pero por suerte tú lo habitas, habitas, habitas
Amore, vedi, sono solo
Amor, ves, estoy solo
Non vedi, sono solo
No ves, estoy solo
Oggi mi chiudo di nuovo
Heute schließe ich mich wieder ein
E quel che resta intatto lo dedico a te
Und was intakt bleibt, widme ich dir
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
Es ist, als würde ich mit den Füßen im Feuer leben
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è
Und ich will immer das haben, was jetzt nicht da ist
Oggi mi sento sparire
Heute fühle ich mich verschwinden
Perché non so dentro più quello che ho
Weil ich nicht mehr weiß, was ich in mir habe
È come se vivessi nei mesi passati
Es ist, als würde ich in den vergangenen Monaten leben
Perché adesso non ho nulla che racconterò
Denn jetzt habe ich nichts, was ich erzählen werde
Ma tu mi piaci di più
Aber ich mag dich mehr
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Weil du Träume erzählst, genau so wie ich es mag
Tu sei qualcosa di più
Du bist etwas mehr
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Aber ich schreibe dir nicht, weil ich innen bin
Solo, solo, solo
Allein, allein, allein
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Nein, schau mich nicht an, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Wenn du brauchst, ja, schreib mir, schreib mir, schreib mir
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Halte meinen Arm fest und lebe mich dann, lebe mich, lebe mich
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
Ich kann es nicht, ich bin allein, allein, allein
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Nein, lächle nicht, ich spiele nicht, ich spiele nicht, ich spiele nicht
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Aber ich schaue dich an und wir sind ähnlich, ähnlich, ähnlich
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Beide mit einem Lächeln und Blutergüssen, Blutergüssen, Blutergüssen
Non vedi che io sono solo
Siehst du nicht, dass ich alleine bin
Sì, io sono solo
Ja, ich bin alleine
Oggi non voglio nessuno
Heute will ich niemanden
E abbasso le serrande, la luce non c'è
Und ich lasse die Rollläden runter, es gibt kein Licht
Sto sul divano e passa una pubblicità
Ich sitze auf dem Sofa und eine Werbung läuft
Di un tizio che sorride e vende una macchina
Von einem Kerl, der lächelt und ein Auto verkauft
Oh, spengo e rimane il silenzio
Oh, ich schalte aus und es bleibt die Stille
E mi trascino in camera come una barca
Und ich schleife mich ins Zimmer wie ein Boot
Quando il mare è mosso, ma vole un rifugio
Wenn das Meer rau ist, aber einen Unterschlupf will
Canticchiando "nina-nina-ninina"
Summend „nina-nina-ninina“
Ma tu mi piaci di più
Aber ich mag dich mehr
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Weil du Träume erzählst, wie ich es mag
Sì, tu sei qualcosa di più
Ja, du bist etwas mehr
Ma non ti scrivo perché dentro sono
Aber ich schreibe dir nicht, weil ich innen bin
Solo, solo, solo
Allein, allein, allein
No, non guardarmi dentro muoio, io muoio, io muoio
Nein, schau mich nicht an, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe
Se avrai bisogno, si, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
Wenn du brauchst, ja, schreib mir, schreib mir, schreib mir
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Halte meinen Arm fest und lebe mich dann, lebe mich, lebe mich
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
Ich kann es nicht, ich bin allein, allein, allein
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
Nein, lächle nicht, ich spiele nicht, ich spiele nicht, ich spiele nicht
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
Aber ich schaue dich an und wir sind ähnlich, ähnlich, ähnlich
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Beide mit einem Lächeln und Blutergüssen, Blutergüssen, Blutergüssen
Amore, vedi, sono solo, solo, solo
Liebe, siehst du, ich bin allein, allein, allein
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
Nachts die Augen offen und die Dunkelheit, in der Dunkelheit, mit der Dunkelheit
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
Diese Welt ist ein Ort ohne Alibi, Alibi, Alibi
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti
Aber zum Glück bewohnst du es, bewohnst es, bewohnst es
Amore, vedi, sono solo
Liebe, siehst du, ich bin allein
Non vedi, sono solo
Siehst du nicht, ich bin allein

Curiosités sur la chanson Solo [Solo Home Piano Session] de Ultimo

Qui a composé la chanson “Solo [Solo Home Piano Session]” de Ultimo?
La chanson “Solo [Solo Home Piano Session]” de Ultimo a été composée par Niccolo Moriconi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ultimo

Autres artistes de Pop-rap