David Arcelious Harris, Dernst II Emile, Hue Strother, Bryson Tiller, Gabriella Wilson
Please, allow me to show you something
Mmm, somebody give me, yeah
Somebody give me, uh
Somebody tell me the answers
Me and you isn't the answer (uh)
Me and you isn't (no)
Maybe I'm tellin' myself that
But there ain't nothin' that'll change that
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
It could've been right but I was wrong (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
The part of me that cared is almost gone
And I know that I can't get caught up
We could've been
And we try to pretend
Every now and again
We don't dream about, don't think about what
We could've been
Though I'm holding it in
'Cause I know in the end
You dream about, I think about what
We could've been
We could've been (yeah)
We could've (damn)
Remember?
Remember the night in Miami
First time you put your arms around me
I'm up reminiscin' (ooh, yeah)
Thinking 'bout you isn't helping
Thinking 'bout you doesn't tell me
What good it would do if I decide to face the truth
It could've been right but I was wrong
Only think 'bout you when I'm alone
You only hit me up when she's not home
And that's why I can't get caught up
We could've been
And we try to pretend
Every now and again
We don't dream about, don't think about what
We could've been (oh, yeah)
Though I'm holding it in
'Cause I know in the end
You dream about, I think about what
We could've been
We could've been
We could've
We could've been
What we could've been, we could've been (easy as hell)
Every time I close my eyes, I see your face
Should I hit you up or keep giving you space?
I bet by now somebody's taking over my place
Yeah, I know deep down inside I'm making a mistake
Yeah, letting you walk away, uh
The memory's stalking me, uh
It's getting hard for me, uh
'Cause you're a part of me, uh
And I know we can't get caught up
We could've been
And we try to pretend (oh, oh)
Every now and again
We don't dream about, don't think about what
We could've been
Though I'm holding it in (yeah, oh)
'Cause I know in the end (woo)
You dream about, I think about what (we could've been, baby)
We could've been
We could've been (oh, oh)
We could've (yeah, whoa-oh)
We could've been, baby (oh, yeah)
We could've been (oh, oh)
(Easy as hell)
Please, allow me to show you something
S'il te plaît, laisse-moi te montrer quelque chose
Mmm, somebody give me, yeah
Hmm, quelqu'un peut-il me donner, ouais
Somebody give me, uh
Quelqu'un peut-il me donner, uh
Somebody tell me the answers
Que quelqu'un me donne les réponses
Me and you isn't the answer (uh)
Toi et moi, ce n'est pas la solution (uh)
Me and you isn't (no)
Toi et moi, ce n'est pas (non)
Maybe I'm tellin' myself that
Peut-être que j'essaie de me convaincre
But there ain't nothin' that'll change that
Mais il n'y a rien qui puisse changer ça
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
À quoi ça servirait, si je savais ce que tu ressentais pour moi? (Ouais)
It could've been right but I was wrong (uh)
J'aurais pu avoir raison mais j'ai eu tort (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Je ne pense à toi que lorsque je suis seule (ouais)
The part of me that cared is almost gone
La partie de moi qui t'aimait a disparu
And I know that I can't get caught up
Et je sais que je ne peux pas me rattraper
We could've been
Nous aurions pu être
And we try to pretend
Et nous essayons de faire semblant
Every now and again
Encore et encore
We don't dream about, don't think about what
On ne rêve pas, on ne pense pas à ce que
We could've been
Nous aurions pu être
Though I'm holding it in
Bien que je l'aie au fond de moi
'Cause I know in the end
Parce que je sais qu'à la fin
You dream about, I think about what
Tu en rêves, je pense à ce que
We could've been
Nous aurions pu être
We could've been (yeah)
Nous aurions pu être (ouais)
We could've (damn)
Nous aurions pu (putain)
Remember?
Tu te souviens?
Remember the night in Miami
Tu te souviens de cette nuit à Miami?
First time you put your arms around me
La première fois que tu as mis tes bras autour de moi
I'm up reminiscin' (ooh, yeah)
J'suis debout, je repense à ça (ooh, ouais)
Thinking 'bout you isn't helping
Ça n'aide pas de penser à toi
Thinking 'bout you doesn't tell me
Ça me dit rien de penser à toi
What good it would do if I decide to face the truth
Comment est-ce que ça pourrait m'aider, si je décide de faire face à la vérité?
It could've been right but I was wrong
J'aurais pu avoir raison mais j'ai eu tort
Only think 'bout you when I'm alone
Je ne pense à toi que lorsque je suis seule
You only hit me up when she's not home
Tu me contactes seulement quand elle n'est pas à la maison
And that's why I can't get caught up
Et c'est pour ça que je ne peux pas me faire choper
We could've been
Nous aurions pu être
And we try to pretend
Et nous essayons de faire semblant
Every now and again
De temps en temps
We don't dream about, don't think about what
Nous n'en rêvons pas, nous ne pensons pas à ce que
We could've been (oh, yeah)
Nous aurions pu être (oh, ouais)
Though I'm holding it in
Bien que je retiens tout ça
'Cause I know in the end
Parce que je sais qu'à la fin
You dream about, I think about what
Tu en rêves, je pense à ce que
We could've been
Nous aurions pu être
We could've been
Nous aurions pu être
We could've
Nous aurions pu
We could've been
Nous aurions pu être
What we could've been, we could've been (easy as hell)
Ce que nous aurions pu être, nous aurions pu être (c'est trop facile)
Every time I close my eyes, I see your face
À chaque fois que je ferme les yeux, je vois ton visage
Should I hit you up or keep giving you space?
Est-ce que je devrais t'appeller, ou continuer de te donner de l'espace?
I bet by now somebody's taking over my place
J'ai pas intérêt à apprendre que quelqu'un prend ma place
Yeah, I know deep down inside I'm making a mistake
Ouais, je sais qu'au fond de moi, je fais une erreur
Yeah, letting you walk away, uh
Ouais, je te laisse t'éloigner, uh
The memory's stalking me, uh
La mémoire me traque, uh
It's getting hard for me, uh
Ça devient dur pour moi, uh
'Cause you're a part of me, uh
Parce que tu fais partie de moi, uh
And I know we can't get caught up
Et je sais qu'on ne peut pas se faire choper
We could've been
Nous aurions pu être
And we try to pretend (oh, oh)
Et nous essayons de faire semblant (oh, oh)
Every now and again
De temps en temps
We don't dream about, don't think about what
Nous n'en rêvons pas, nous ne pensons pas à ce que
We could've been
Nous aurions pu être
Though I'm holding it in (yeah, oh)
Bien que je retiens tout ça (ouais, oh)
'Cause I know in the end (woo)
Parce que je sais qu'à la fin (woo)
You dream about, I think about what (we could've been, baby)
Tu en rêves, je pense à ce que (nous aurions pu être, bébé)
We could've been
Nous aurions pu être
We could've been (oh, oh)
Nous aurions pu être (oh, oh)
We could've (yeah, whoa-oh)
Nous aurions pu (ouais, woah-oh)
We could've been, baby (oh, yeah)
Nous aurions pu être (oh, ouais)
We could've been (oh, oh)
Nous aurions pu être (oh, oh)
(Easy as hell)
(C'est trop facile)
Please, allow me to show you something
Por favor, permita-me te mostrar uma coisa
Mmm, somebody give me, yeah
Hmmm, alguém me dê, sim
Somebody give me, uh
Será que alguém pode me dar, uh
Somebody tell me the answers
Será que alguém pode me dar respostas
Me and you isn't the answer (uh)
Eu e você não somos a resposta (uh)
Me and you isn't (no)
Eu e você não somos (não)
Maybe I'm tellin' myself that
Talvez eu esteja me tentando me convencer disso
But there ain't nothin' that'll change that
Mas não há nada que pode mudar isso
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
Que bem ia fazer se eu soubesse como você se sentia sobre mim? (Sim)
It could've been right but I was wrong (uh)
Podia ter dado certo, mas eu estava errada (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Só penso em você quando estou só (sim)
The part of me that cared is almost gone
Parte de mim que se importava aqui dentro se foi
And I know that I can't get caught up
E eu sei, eu sei que não posso me deixar envolver
We could've been
A gente podia ter dado certo
And we try to pretend
E a gente tenta fingir
Every now and again
De vez em quando
We don't dream about, don't think about what
Que a gente não sonha, não pensa sobre o que
We could've been
A gente podia ter sido
Though I'm holding it in
Apesar de estar segurando isso aqui dentro
'Cause I know in the end
Porque eu sei que no final
You dream about, I think about what
Você sonha sobre, eu penso sobre o que
We could've been
A gente podia ter sido
We could've been (yeah)
A gente podia ter sido (sim)
We could've (damn)
A gente podia ter (merda)
Remember?
Você se lembra?
Remember the night in Miami
Se lembra daquela noite em Miami
First time you put your arms around me
A primeira vez que você me abraçou
I'm up reminiscin' (ooh, yeah)
Estou acordada relembrando (uh, sim)
Thinking 'bout you isn't helping
Pensar em você não está ajudando
Thinking 'bout you doesn't tell me
Pensar em você não me diz
What good it would do if I decide to face the truth
Que bem ia fazer se eu decidisse confrontar a verdade
It could've been right but I was wrong
Podia ter dado certo, mas eu estava errada
Only think 'bout you when I'm alone
Só penso em você quando estou só
You only hit me up when she's not home
Você só me liga quando ela não está em casa
And that's why I can't get caught up
E é por isso que eu, eu não posso me deixar envolver
We could've been
A gente podia ter dado certo
And we try to pretend
E a gente tenta fingir
Every now and again
De vez em quando
We don't dream about, don't think about what
Que a gente não sonha, não pensa sobre o que
We could've been (oh, yeah)
A gente podia ter sido (oh sim)
Though I'm holding it in
Apesar de estar segurando isso aqui dentro
'Cause I know in the end
Porque eu sei que no final
You dream about, I think about what
Você sonha sobre, eu penso sobre o que
We could've been
A gente podia ter sido
We could've been
A gente podia ter sido
We could've
A gente podia ter
We could've been
A gente podia ter sido
What we could've been, we could've been (easy as hell)
O que a gente podia ter sido, a gente podia ter sido (fácil pra cassete)
Every time I close my eyes, I see your face
Toda vez que fecho os olhos vejo o seu rosto
Should I hit you up or keep giving you space?
Será que eu devia te ligar ou continuar te dando o seu espaço?
I bet by now somebody's taking over my place
Não me deixa descobrir que tem outra no meu lugar
Yeah, I know deep down inside I'm making a mistake
Sei que lá no fundo estou cometendo um erro
Yeah, letting you walk away, uh
Sim, deixando você ir embora, uh
The memory's stalking me, uh
A memória está me perseguindo, uh
It's getting hard for me, uh
'Tá ficando difícil pra mim, uh
'Cause you're a part of me, uh
Porque você faz parte de mim, uh
And I know we can't get caught up
E eu sei que a gente não pode alcançar um ao outro
We could've been
A gente podia ter dado certo
And we try to pretend (oh, oh)
E a gente tenta fingir (oh, oh)
Every now and again
De vez em quando
We don't dream about, don't think about what
A gente não sonha, não pensa sobre o que
We could've been
A gente podia ter sido
Though I'm holding it in (yeah, oh)
Apesar de estar segurando isso aqui dentro (sim, oh)
'Cause I know in the end (woo)
Porque eu sei que no final (wuh)
You dream about, I think about what (we could've been, baby)
Você sonha sobre, eu penso sobre o que
We could've been
A gente podia ter sido
We could've been (oh, oh)
A gente podia ter sido (oh, oh)
We could've (yeah, whoa-oh)
A gente podia ter (sim, uoh-oh)
We could've been, baby (oh, yeah)
A gente podia ter sido, amor (oh, sim)
We could've been (oh, oh)
A gente podia ter sido (oh, oh)
(Easy as hell)
(Fácil pra cassete)
Please, allow me to show you something
Por favor, permíteme enseñarte algo
Mmm, somebody give me, yeah
Mmm, alguien que me dé, sí
Somebody give me, uh
Alguien que me dé, uh
Somebody tell me the answers
Alguien dígame las respuestas
Me and you isn't the answer (uh)
Yo y tú no es la respuesta (uh)
Me and you isn't (no)
Yo y tú no es (no)
Maybe I'm tellin' myself that
Quizá me digo a mí mismo eso
But there ain't nothin' that'll change that
Pero no hay nada que cambie eso
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
¿Qué de bueno sería si supiera qué sientes por mí? (sí)
It could've been right but I was wrong (uh)
Pudo haber sido bueno pero yo estaba mal (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Sólo pienso en ti cuando estoy sola (sí)
The part of me that cared is almost gone
La parte de mí a que le importaba casi se ha marchado
And I know that I can't get caught up
Y sé que no puedo involucrarme
We could've been
Pudimos haber sido
And we try to pretend
E intentamos pretender
Every now and again
De vez en cuando
We don't dream about, don't think about what
No soñamos con que, no pensamos sobre qué
We could've been
Pudimos haber sido
Though I'm holding it in
Sin embargo, me lo guardo
'Cause I know in the end
Porque sé que al final
You dream about, I think about what
Tú sueñas con que, yo pienso que
We could've been
Pudimos haber sido
We could've been (yeah)
Pudimos haber sido (sí)
We could've (damn)
Pudimos haber sido (diablos)
Remember?
¿Recuerdas?
Remember the night in Miami
Recuerda la noche en Miami
First time you put your arms around me
La primera vez que pusiste tus brazos alrededor mío
I'm up reminiscin' (ooh, yeah)
Estoy despierta recordando (uh, sí)
Thinking 'bout you isn't helping
Pensar en ti no ayuda
Thinking 'bout you doesn't tell me
Pensar en ti no me dice
What good it would do if I decide to face the truth
Qué de bueno sería si decidiera afrontar la verdad
It could've been right but I was wrong
Pudo haber sido bueno pero yo estaba mal
Only think 'bout you when I'm alone
Sólo pienso en ti cuando estoy sola
You only hit me up when she's not home
Sólo me llamas cuando ella no está en casa
And that's why I can't get caught up
Y es por eso que no puedo involucrarme
We could've been
Pudimos haber sido
And we try to pretend
E intentamos pretender
Every now and again
De vez en cuando
We don't dream about, don't think about what
No soñamos con que, no pensamos sobre qué
We could've been (oh, yeah)
Pudimos haber sido (oh, sí)
Though I'm holding it in
Sin embargo, me lo guardo
'Cause I know in the end
Porque sé que al final
You dream about, I think about what
Tú sueñas con que, yo pienso que
We could've been
Pudimos haber sido
We could've been
Pudimos haber sido
We could've
Pudimos haber
We could've been
Pudimos haber sido
What we could've been, we could've been (easy as hell)
Lo que pudimos haber sido, pudimos haber sido (endiabladamente fácil)
Every time I close my eyes, I see your face
Cada vez que cierro los ojos, veo tu cara
Should I hit you up or keep giving you space?
¿Debería llamarte o seguir dándote espacio?
I bet by now somebody's taking over my place
Apuesto a que a esta altura alguien está ocupando mi lugar
Yeah, I know deep down inside I'm making a mistake
Sí, sé en lo profundo que estoy cometiendo un error
Yeah, letting you walk away, uh
Sí, dejándote marcharte, uh
The memory's stalking me, uh
El recuerdo me sigue, uh
It's getting hard for me, uh
Me es cada vez más difícil, uh
'Cause you're a part of me, uh
Porque eres parte de mí, uh
And I know we can't get caught up
Y sé que no podemos involucrarnos
We could've been
Pudimos haber sido
And we try to pretend (oh, oh)
E intentamos pretender (oh, oh)
Every now and again
De vez en cuando
We don't dream about, don't think about what
No soñamos con que, no pensamos sobre qué
We could've been
Pudimos haber sido
Though I'm holding it in (yeah, oh)
Sin embargo, me lo guardo (sí, oh)
'Cause I know in the end (woo)
Porque sé que al final (wu)
You dream about, I think about what (we could've been, baby)
Tú sueñas con que, yo pienso que (pudimos haber sido, bebé)
We could've been
Pudimos haber sido
We could've been (oh, oh)
Pudimos haber sido (oh, oh)
We could've (yeah, whoa-oh)
Pudimos haber (sí, uoh-oh)
We could've been, baby (oh, yeah)
Pudimos haber sido, bebé (oh, sí)
We could've been (oh, oh)
Pudimos haber sido (oh, oh)
(Easy as hell)
(Endiabladamente fácil)
Please, allow me to show you something
Bitte, erlaube mir, dir etwas zu zeigen
Mmm, somebody give me, yeah
Mmm, jemand soll mir, ja
Somebody give me, uh
Jemand soll mir, uh
Somebody tell me the answers
Jemand sage mir die Antworten
Me and you isn't the answer (uh)
Ich und du ist nicht die Antwort (uh)
Me and you isn't (no)
Ich und du ist nicht (nein)
Maybe I'm tellin' myself that
Vielleicht rede ich mir das ein
But there ain't nothin' that'll change that
Aber es gibt nichts, was das ändern würde
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
Was wäre gut daran, wenn ich wüsste, was du für mich empfindest? (Ja)
It could've been right but I was wrong (uh)
Es hätte richtig sein können, aber ich lag falsch (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Ich denke nur an dich, wenn ich allein bin (ja)
The part of me that cared is almost gone
Ein Teil von mir, der sich innerlich sorgte, ist beinahe verschwunden
And I know that I can't get caught up
Und ich weiß, dass ich mich nicht wieder fangen kann
We could've been
Wir hätten sein können
And we try to pretend
Und wir versuchen so zu tun als ob
Every now and again
Ab und zu
We don't dream about, don't think about what
Wir träumen nicht, denken nicht daran, was
We could've been
Was wir hätten sein können
Though I'm holding it in
Obwohl ich es für mich behalte
'Cause I know in the end
Denn ich weiß, am Ende
You dream about, I think about what
Du träumst davon, ich denke daran, was
We could've been
Was wir hätten sein können
We could've been (yeah)
Wir hätten sein können (ja)
We could've (damn)
Wir hätten sein können (verdammt)
Remember?
Erinnerst du dich?
Remember the night in Miami
Erinnerst du dich an die Nacht in Miami
First time you put your arms around me
Das erste Mal, als du deine Arme um mich gelegt hast
I'm up reminiscin' (ooh, yeah)
Ich bin in Erinnerungen schwelgend (ooh, ja)
Thinking 'bout you isn't helping
An dich zu denken ist nicht hilfreich
Thinking 'bout you doesn't tell me
An dich zu denken, sagt mir nichts
What good it would do if I decide to face the truth
Was würde es nützen, wenn ich mich entscheide, der Wahrheit ins Auge zu sehen
It could've been right but I was wrong
Es hätte richtig sein können, aber ich lag falsch
Only think 'bout you when I'm alone
Ich denke nur an dich, wenn ich allein bin
You only hit me up when she's not home
Du machst mich nur an, wenn sie nicht zu Hause ist
And that's why I can't get caught up
Und deshalb kann ich mich nicht einmischen
We could've been
Wir hätten sein können
And we try to pretend
Und wir versuchen so zu tun als ob
Every now and again
Ab und zu
We don't dream about, don't think about what
Wir träumen nicht davon, denken nicht daran, was
We could've been (oh, yeah)
Was wir hätten sein können (oh, ja)
Though I'm holding it in
Obwohl ich es für mich behalte
'Cause I know in the end
Denn ich weiß, am Ende
You dream about, I think about what
Du träumst davon, ich denke daran, was
We could've been
Wir hätten sein können
We could've been
Wir hätten sein können
We could've
Wir hätten sein können
We could've been
Wir hätten sein können
What we could've been, we could've been (easy as hell)
Was wir hätten sein können, was wir hätten sein können (verdammt einfach)
Every time I close my eyes, I see your face
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dein Gesicht
Should I hit you up or keep giving you space?
Soll ich dich anbaggern oder dir weiterhin Freiraum geben?
I bet by now somebody's taking over my place
Ich wette, inzwischen übernimmt jemand meine Wohnung
Yeah, I know deep down inside I'm making a mistake
Ja, ich weiß tief im Inneren, dass ich einen Fehler mache
Yeah, letting you walk away, uh
Ja, dich weggehen zu lassen, uh
The memory's stalking me, uh
Die Erinnerung verfolgt mich, uh
It's getting hard for me, uh
Es fällt mir schwer, uh
'Cause you're a part of me, uh
Denn du bist ein Teil von mir
And I know we can't get caught up
Und ich weiß, wir können uns nicht wieder fangen
We could've been
Wir hätten sein können
And we try to pretend (oh, oh)
Und wir versuchen, so zu tun als ob (oh, oh)
Every now and again
Ab und zu
We don't dream about, don't think about what
Wir träumen nicht davon, denken nicht daran, was
We could've been
Was wir hätten sein können
Though I'm holding it in (yeah, oh)
Obwohl ich es für mich behalte (ja, oh)
'Cause I know in the end (woo)
Denn ich weiß, am Ende (woo)
You dream about, I think about what (we could've been, baby)
Träumst du davon, ich denke darüber nach, was (wir hätten sein können, Baby)
We could've been
Wir hätten sein können
We could've been (oh, oh)
Wir hätten sein können (oh, oh)
We could've (yeah, whoa-oh)
Wir hätten sein können (ja, whoa-oh)
We could've been, baby (oh, yeah)
Wir hätten sein können, Baby (oh, ja)
We could've been (oh, oh)
Wir hätten sein können (oh, oh)
(Easy as hell)
(Verdammt einfach)
Please, allow me to show you something
Per favore, permettimi di mostrarti qualcosa
Mmm, somebody give me, yeah
Mmm, qualcuno mi dia, sì
Somebody give me, uh
Qualcuno mi dia, uh
Somebody tell me the answers
Qualcuno mi dica le risposte
Me and you isn't the answer (uh)
Io e te non è la risposta (uh)
Me and you isn't (no)
Io e te non lo è (no)
Maybe I'm tellin' myself that
Forse me lo sto dicendo da solo
But there ain't nothin' that'll change that
Ma non c'è niente che cambierà quello
What good would it be if I knew how you felt about me? (Yeah)
Che senso avrebbe se sapessi come ti senti su di me? (Sì)
It could've been right but I was wrong (uh)
Avrebbe potuto andare bene ma ho sbagliato (uh)
Only think 'bout you when I'm alone (yeah)
Penso solo a te quando sono solo (sì)
The part of me that cared is almost gone
La parte di me che si preoccupava è quasi sparita
And I know that I can't get caught up
E so che non posso farmi coinvolgere
We could've been
Avremmo potuto essere
And we try to pretend
E proviamo a fingere
Every now and again
Ogni tanto
We don't dream about, don't think about what
Non sogniamo, non pensiamo a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
Though I'm holding it in
Anche se lo tengo dentro
'Cause I know in the end
Perché so alla fine
You dream about, I think about what
Tu sogni, io penso a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've been (yeah)
Avremmo potuto essere (sì)
We could've (damn)
Avremmo potuto (accidenti)
Remember?
Ricordi?
Remember the night in Miami
Ricorda la notte a Miami
First time you put your arms around me
La prima volta che mi hai stretto tra le braccia
I'm up reminiscin' (ooh, yeah)
Sono sveglio a rimuginare (ooh, sì)
Thinking 'bout you isn't helping
Pensare a te non aiuta
Thinking 'bout you doesn't tell me
Pensare a te non mi dice
What good it would do if I decide to face the truth
Che bene farebbe se decidessi di affrontare la verità
It could've been right but I was wrong
Avrebbe potuto andare bene ma ho sbagliato
Only think 'bout you when I'm alone
Penso solo a te quando sono solo
You only hit me up when she's not home
Mi cerchi solo quando lei non è a casa
And that's why I can't get caught up
Ed è per questo che non posso farmi coinvolgere
We could've been
Avremmo potuto essere
And we try to pretend
E proviamo a fingere
Every now and again
Ogni tanto
We don't dream about, don't think about what
Non sogniamo, non pensiamo a cosa
We could've been (oh, yeah)
Avremmo potuto essere (oh, sì)
Though I'm holding it in
Anche se lo tengo dentro
'Cause I know in the end
Perché so alla fine
You dream about, I think about what
Tu sogni, io penso a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've
Avremmo potuto
We could've been
Avremmo potuto essere
What we could've been, we could've been (easy as hell)
Cosa avremmo potuto essere, avremmo potuto essere (facilissimo)
Every time I close my eyes, I see your face
Ogni volta che chiudo gli occhi, vedo il tuo viso
Should I hit you up or keep giving you space?
Dovrei cercarti o continuare a darti spazio?
I bet by now somebody's taking over my place
Scommetto che ormai qualcuno sta prendendo il mio posto
Yeah, I know deep down inside I'm making a mistake
Sì, so nel profondo che sto facendo un errore
Yeah, letting you walk away, uh
Sì, lasciandoti andare, uh
The memory's stalking me, uh
Il ricordo mi perseguita, uh
It's getting hard for me, uh
Sta diventando difficile per me, uh
'Cause you're a part of me, uh
Perché sei una parte di me, uh
And I know we can't get caught up
E so che non possiamo farci coinvolgere
We could've been
Avremmo potuto essere
And we try to pretend (oh, oh)
E proviamo a fingere (oh, oh)
Every now and again
Ogni tanto
We don't dream about, don't think about what
Non sogniamo, non pensiamo a cosa
We could've been
Avremmo potuto essere
Though I'm holding it in (yeah, oh)
Anche se lo tengo dentro (sì, oh)
'Cause I know in the end (woo)
Perché so alla fine (woo)
You dream about, I think about what (we could've been, baby)
Tu sogni, io penso a cosa (avremmo potuto essere, baby)
We could've been
Avremmo potuto essere
We could've been (oh, oh)
Avremmo potuto essere (oh, oh)
We could've (yeah, whoa-oh)
Avremmo potuto (sì, whoa-oh)
We could've been, baby (oh, yeah)
Avremmo potuto essere, baby (oh, sì)
We could've been (oh, oh)
Avremmo potuto essere (oh, oh)
(Easy as hell)
(Facilissimo)