Let Me In

Gabriella Wilson, Knox Brown

Paroles Traduction

Say, "Come over," but you won't let me in, in
You don't talk to me, you're too busy living in your head, head, ooh

I don't know if it's worth it
I'm walking on edge
Barely scratching the surface
It's like you're not here
Saying it on purpose
Admit that you're scared
It ain't fair, ooh

Why we always at war?
What am I here for?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Just wanna make you feel safe
Let, let, let (let me in)
Let, let (let me in)

Say you're misunderstood, you claim nobody cares, cares
I can't tell if you just save your mind for someone else, else

I don't know if it's worth it
I'm walking on edge
Barely scratching the surface
It's like you're not here
Saying it on purpose
Admit that you're scared
I wanna be there, ooh

Why we always at war?
What am I here for?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Just wanna make you feel safe
Let, let, let (let me in)
Let, let (let me in)
(Let me in, yeah)

Aw yeah (let me in, let me in)
You puttin' up a wall
You ain't pick up my call
I'll still be there regardless (I'll still be there, yeah)
No, I don't understand
You never let me in
I know you ain't heartless (ooh)
If it's mine, if it's mine
I'm getting impatient 'cause I've been giving it time, baby
I've been giving it time
So let me in

Why we always at war?
What am I here for?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Just wanna make you feel safe
Let, let, let (let me in)
Let, let (let me in)

Aw yeah

Say, "Come over," but you won't let me in, in
Dis, "Viens," mais tu ne me laisses pas entrer, entrer
You don't talk to me, you're too busy living in your head, head, ooh
Tu ne me parles pas, tu es trop occupé à vivre dans ta tête, tête, ooh
I don't know if it's worth it
Je ne sais pas si ça en vaut la peine
I'm walking on edge
Je marche sur le fil du rasoir
Barely scratching the surface
À peine en effleurant la surface
It's like you're not here
C'est comme si tu n'étais pas là
Saying it on purpose
Le disant exprès
Admit that you're scared
Admets que tu as peur
It ain't fair, ooh
Ce n'est pas juste, ooh
Why we always at war?
Pourquoi sommes-nous toujours en guerre ?
What am I here for?
Pourquoi suis-je ici ?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Parce que tu sais que je ne veux vraiment pas être dans le chemin
Just wanna make you feel safe
Je veux juste te faire sentir en sécurité
Let, let, let (let me in)
Laisse, laisse, laisse (laisse-moi entrer)
Let, let (let me in)
Laisse, laisse (laisse-moi entrer)
Say you're misunderstood, you claim nobody cares, cares
Tu dis que tu es incompris, tu prétends que personne ne se soucie, se soucie
I can't tell if you just save your mind for someone else, else
Je ne peux pas dire si tu réserves ton esprit pour quelqu'un d'autre, d'autre
I don't know if it's worth it
Je ne sais pas si ça en vaut la peine
I'm walking on edge
Je marche sur le fil du rasoir
Barely scratching the surface
À peine en effleurant la surface
It's like you're not here
C'est comme si tu n'étais pas là
Saying it on purpose
Le disant exprès
Admit that you're scared
Admets que tu as peur
I wanna be there, ooh
Je veux être là, ooh
Why we always at war?
Pourquoi sommes-nous toujours en guerre ?
What am I here for?
Pourquoi suis-je ici ?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Parce que tu sais que je ne veux vraiment pas être dans le chemin
Just wanna make you feel safe
Je veux juste te faire sentir en sécurité
Let, let, let (let me in)
Laisse, laisse, laisse (laisse-moi entrer)
Let, let (let me in)
Laisse, laisse (laisse-moi entrer)
(Let me in, yeah)
(Laisse-moi entrer, ouais)
Aw yeah (let me in, let me in)
Aw ouais (laisse-moi entrer, laisse-moi entrer)
You puttin' up a wall
Tu mets un mur
You ain't pick up my call
Tu ne réponds pas à mon appel
I'll still be there regardless (I'll still be there, yeah)
Je serai toujours là malgré tout (Je serai toujours là, ouais)
No, I don't understand
Non, je ne comprends pas
You never let me in
Tu ne me laisses jamais entrer
I know you ain't heartless (ooh)
Je sais que tu n'es pas sans cœur (ooh)
If it's mine, if it's mine
Si c'est à moi, si c'est à moi
I'm getting impatient 'cause I've been giving it time, baby
Je m'impatiente parce que je lui ai donné du temps, bébé
I've been giving it time
Je lui ai donné du temps
So let me in
Alors laisse-moi entrer
Why we always at war?
Pourquoi sommes-nous toujours en guerre ?
What am I here for?
Pourquoi suis-je ici ?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Parce que tu sais que je ne veux vraiment pas être dans le chemin
Just wanna make you feel safe
Je veux juste te faire sentir en sécurité
Let, let, let (let me in)
Laisse, laisse, laisse (laisse-moi entrer)
Let, let (let me in)
Laisse, laisse (laisse-moi entrer)
Aw yeah
Aw ouais
Say, "Come over," but you won't let me in, in
Diga, "Venha aqui", mas você não me deixa entrar
You don't talk to me, you're too busy living in your head, head, ooh
Você não fala comigo, está ocupado demais vivendo em sua cabeça, cabeça, ooh
I don't know if it's worth it
Eu não sei se vale a pena
I'm walking on edge
Estou andando na beirada
Barely scratching the surface
Apenas arranhando a superfície
It's like you're not here
É como se você não estivesse aqui
Saying it on purpose
Dizendo isso de propósito
Admit that you're scared
Admita que você está com medo
It ain't fair, ooh
Não é justo, ooh
Why we always at war?
Por que estamos sempre em guerra?
What am I here for?
Para que eu estou aqui?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Porque você sabe que eu realmente não quero estar no caminho
Just wanna make you feel safe
Só quero fazer você se sentir seguro
Let, let, let (let me in)
Deixe, deixe, deixe (me deixe entrar)
Let, let (let me in)
Deixe, deixe (me deixe entrar)
Say you're misunderstood, you claim nobody cares, cares
Diga que você é incompreendido, você afirma que ninguém se importa, se importa
I can't tell if you just save your mind for someone else, else
Não consigo dizer se você apenas guarda sua mente para outra pessoa, outra pessoa
I don't know if it's worth it
Eu não sei se vale a pena
I'm walking on edge
Estou andando na beirada
Barely scratching the surface
Apenas arranhando a superfície
It's like you're not here
É como se você não estivesse aqui
Saying it on purpose
Dizendo isso de propósito
Admit that you're scared
Admita que você está com medo
I wanna be there, ooh
Eu quero estar lá, ooh
Why we always at war?
Por que estamos sempre em guerra?
What am I here for?
Para que eu estou aqui?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Porque você sabe que eu realmente não quero estar no caminho
Just wanna make you feel safe
Só quero fazer você se sentir seguro
Let, let, let (let me in)
Deixe, deixe, deixe (me deixe entrar)
Let, let (let me in)
Deixe, deixe (me deixe entrar)
(Let me in, yeah)
(Me deixe entrar, sim)
Aw yeah (let me in, let me in)
Ah sim (me deixe entrar, me deixe entrar)
You puttin' up a wall
Você está erguendo um muro
You ain't pick up my call
Você não atendeu minha ligação
I'll still be there regardless (I'll still be there, yeah)
Eu ainda estarei lá, independentemente (Eu ainda estarei lá, sim)
No, I don't understand
Não, eu não entendo
You never let me in
Você nunca me deixa entrar
I know you ain't heartless (ooh)
Eu sei que você não é insensível (ooh)
If it's mine, if it's mine
Se é meu, se é meu
I'm getting impatient 'cause I've been giving it time, baby
Estou ficando impaciente porque tenho dado tempo, baby
I've been giving it time
Eu tenho dado tempo
So let me in
Então me deixe entrar
Why we always at war?
Por que estamos sempre em guerra?
What am I here for?
Para que eu estou aqui?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Porque você sabe que eu realmente não quero estar no caminho
Just wanna make you feel safe
Só quero fazer você se sentir seguro
Let, let, let (let me in)
Deixe, deixe, deixe (me deixe entrar)
Let, let (let me in)
Deixe, deixe (me deixe entrar)
Aw yeah
Ah sim
Say, "Come over," but you won't let me in, in
Di, "Ven," pero no me dejas entrar,
You don't talk to me, you're too busy living in your head, head, ooh
No me hablas, estás demasiado ocupado viviendo en tu cabeza, cabeza, ooh
I don't know if it's worth it
No sé si vale la pena
I'm walking on edge
Estoy caminando al borde
Barely scratching the surface
Apenas arañando la superficie
It's like you're not here
Es como si no estuvieras aquí
Saying it on purpose
Diciéndolo a propósito
Admit that you're scared
Admite que tienes miedo
It ain't fair, ooh
No es justo, ooh
Why we always at war?
¿Por qué siempre estamos en guerra?
What am I here for?
¿Para qué estoy aquí?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Porque sabes que realmente no quiero estar en el camino
Just wanna make you feel safe
Solo quiero hacerte sentir seguro
Let, let, let (let me in)
Deja, deja, deja (déjame entrar)
Let, let (let me in)
Deja, deja (déjame entrar)
Say you're misunderstood, you claim nobody cares, cares
Dices que eres incomprendido, afirmas que a nadie le importa, le importa
I can't tell if you just save your mind for someone else, else
No puedo decir si solo guardas tu mente para alguien más, más
I don't know if it's worth it
No sé si vale la pena
I'm walking on edge
Estoy caminando al borde
Barely scratching the surface
Apenas arañando la superficie
It's like you're not here
Es como si no estuvieras aquí
Saying it on purpose
Diciéndolo a propósito
Admit that you're scared
Admite que tienes miedo
I wanna be there, ooh
Quiero estar allí, ooh
Why we always at war?
¿Por qué siempre estamos en guerra?
What am I here for?
¿Para qué estoy aquí?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Porque sabes que realmente no quiero estar en el camino
Just wanna make you feel safe
Solo quiero hacerte sentir seguro
Let, let, let (let me in)
Deja, deja, deja (déjame entrar)
Let, let (let me in)
Deja, deja (déjame entrar)
(Let me in, yeah)
(Déjame entrar, sí)
Aw yeah (let me in, let me in)
Aw sí (déjame entrar, déjame entrar)
You puttin' up a wall
Estás levantando un muro
You ain't pick up my call
No contestaste mi llamada
I'll still be there regardless (I'll still be there, yeah)
Aún estaré allí sin importar (Aún estaré allí, sí)
No, I don't understand
No, no entiendo
You never let me in
Nunca me dejas entrar
I know you ain't heartless (ooh)
Sé que no eres insensible (ooh)
If it's mine, if it's mine
Si es mío, si es mío
I'm getting impatient 'cause I've been giving it time, baby
Me estoy impacientando porque le he estado dando tiempo, cariño
I've been giving it time
Le he estado dando tiempo
So let me in
Así que déjame entrar
Why we always at war?
¿Por qué siempre estamos en guerra?
What am I here for?
¿Para qué estoy aquí?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Porque sabes que realmente no quiero estar en el camino
Just wanna make you feel safe
Solo quiero hacerte sentir seguro
Let, let, let (let me in)
Deja, deja, deja (déjame entrar)
Let, let (let me in)
Deja, deja (déjame entrar)
Aw yeah
Aw sí
Say, "Come over," but you won't let me in, in
Sag, „Komm rüber“, aber du lässt mich nicht rein, rein
You don't talk to me, you're too busy living in your head, head, ooh
Du sprichst nicht mit mir, du bist zu beschäftigt, in deinem Kopf zu leben, Kopf, ooh
I don't know if it's worth it
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
I'm walking on edge
Ich gehe am Rand entlang
Barely scratching the surface
Kaum die Oberfläche kratzend
It's like you're not here
Es ist, als wärst du nicht hier
Saying it on purpose
Es absichtlich sagend
Admit that you're scared
Gib zu, dass du Angst hast
It ain't fair, ooh
Es ist nicht fair, ooh
Why we always at war?
Warum sind wir immer im Krieg?
What am I here for?
Wofür bin ich hier?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Denn du weißt, ich will wirklich nicht im Weg sein
Just wanna make you feel safe
Will nur, dass du dich sicher fühlst
Let, let, let (let me in)
Lass, lass, lass (lass mich rein)
Let, let (let me in)
Lass, lass (lass mich rein)
Say you're misunderstood, you claim nobody cares, cares
Du sagst, du wirst missverstanden, du behauptest, niemand kümmert sich, kümmert sich
I can't tell if you just save your mind for someone else, else
Ich kann nicht sagen, ob du deinen Verstand nur für jemand anderen aufbewahrst, sonst
I don't know if it's worth it
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
I'm walking on edge
Ich gehe am Rand entlang
Barely scratching the surface
Kaum die Oberfläche kratzend
It's like you're not here
Es ist, als wärst du nicht hier
Saying it on purpose
Es absichtlich sagend
Admit that you're scared
Gib zu, dass du Angst hast
I wanna be there, ooh
Ich will da sein, ooh
Why we always at war?
Warum sind wir immer im Krieg?
What am I here for?
Wofür bin ich hier?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Denn du weißt, ich will wirklich nicht im Weg sein
Just wanna make you feel safe
Will nur, dass du dich sicher fühlst
Let, let, let (let me in)
Lass, lass, lass (lass mich rein)
Let, let (let me in)
Lass, lass (lass mich rein)
(Let me in, yeah)
(Lass mich rein, ja)
Aw yeah (let me in, let me in)
Aw ja (lass mich rein, lass mich rein)
You puttin' up a wall
Du baust eine Mauer auf
You ain't pick up my call
Du nimmst meinen Anruf nicht entgegen
I'll still be there regardless (I'll still be there, yeah)
Ich werde trotzdem da sein (Ich werde trotzdem da sein, ja)
No, I don't understand
Nein, ich verstehe nicht
You never let me in
Du lässt mich nie rein
I know you ain't heartless (ooh)
Ich weiß, du bist nicht herzlos (ooh)
If it's mine, if it's mine
Wenn es meins ist, wenn es meins ist
I'm getting impatient 'cause I've been giving it time, baby
Ich werde ungeduldig, denn ich habe ihm Zeit gegeben, Baby
I've been giving it time
Ich habe ihm Zeit gegeben
So let me in
Also lass mich rein
Why we always at war?
Warum sind wir immer im Krieg?
What am I here for?
Wofür bin ich hier?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Denn du weißt, ich will wirklich nicht im Weg sein
Just wanna make you feel safe
Will nur, dass du dich sicher fühlst
Let, let, let (let me in)
Lass, lass, lass (lass mich rein)
Let, let (let me in)
Lass, lass (lass mich rein)
Aw yeah
Aw ja
Say, "Come over," but you won't let me in, in
Dici, "Vieni," ma non mi lasci entrare, dentro
You don't talk to me, you're too busy living in your head, head, ooh
Non mi parli, sei troppo occupato a vivere nella tua testa, testa, ooh
I don't know if it's worth it
Non so se ne vale la pena
I'm walking on edge
Sto camminando sul filo del rasoio
Barely scratching the surface
Appena graffiando la superficie
It's like you're not here
È come se tu non fossi qui
Saying it on purpose
Lo dici di proposito
Admit that you're scared
Ammetti che hai paura
It ain't fair, ooh
Non è giusto, ooh
Why we always at war?
Perché siamo sempre in guerra?
What am I here for?
Perché sono qui?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Perché sai che davvero non voglio essere d'intralcio
Just wanna make you feel safe
Voglio solo farti sentire al sicuro
Let, let, let (let me in)
Lascia, lascia, lascia (lasciami entrare)
Let, let (let me in)
Lascia, lascia (lasciami entrare)
Say you're misunderstood, you claim nobody cares, cares
Dici di essere frainteso, sostieni che a nessuno importa, importa
I can't tell if you just save your mind for someone else, else
Non riesco a capire se risparmi la tua mente per qualcun altro, altro
I don't know if it's worth it
Non so se ne vale la pena
I'm walking on edge
Sto camminando sul filo del rasoio
Barely scratching the surface
Appena graffiando la superficie
It's like you're not here
È come se tu non fossi qui
Saying it on purpose
Lo dici di proposito
Admit that you're scared
Ammetti che hai paura
I wanna be there, ooh
Voglio essere lì, ooh
Why we always at war?
Perché siamo sempre in guerra?
What am I here for?
Perché sono qui?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Perché sai che davvero non voglio essere d'intralcio
Just wanna make you feel safe
Voglio solo farti sentire al sicuro
Let, let, let (let me in)
Lascia, lascia, lascia (lasciami entrare)
Let, let (let me in)
Lascia, lascia (lasciami entrare)
(Let me in, yeah)
(Lasciami entrare, sì)
Aw yeah (let me in, let me in)
Aw sì (lasciami entrare, lasciami entrare)
You puttin' up a wall
Stai mettendo su un muro
You ain't pick up my call
Non hai risposto alla mia chiamata
I'll still be there regardless (I'll still be there, yeah)
Sarò comunque lì, non importa (Sarò comunque lì, sì)
No, I don't understand
No, non capisco
You never let me in
Non mi hai mai lasciato entrare
I know you ain't heartless (ooh)
So che non sei senza cuore (ooh)
If it's mine, if it's mine
Se è mio, se è mio
I'm getting impatient 'cause I've been giving it time, baby
Sto diventando impaziente perché gli ho dato tempo, baby
I've been giving it time
Gli ho dato tempo
So let me in
Quindi lasciami entrare
Why we always at war?
Perché siamo sempre in guerra?
What am I here for?
Perché sono qui?
'Cause you know I really don't wanna be in the way
Perché sai che davvero non voglio essere d'intralcio
Just wanna make you feel safe
Voglio solo farti sentire al sicuro
Let, let, let (let me in)
Lascia, lascia, lascia (lasciami entrare)
Let, let (let me in)
Lascia, lascia (lasciami entrare)
Aw yeah
Aw sì

Curiosités sur la chanson Let Me In de H.E.R.

Sur quels albums la chanson “Let Me In” a-t-elle été lancée par H.E.R.?
H.E.R. a lancé la chanson sur les albums “H.E.R.” en 2017 et “H.E.R., Vol. 2 - The B Sides - EP” en 2017.
Qui a composé la chanson “Let Me In” de H.E.R.?
La chanson “Let Me In” de H.E.R. a été composée par Gabriella Wilson, Knox Brown.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] H.E.R.

Autres artistes de R&B