Cara Napoli,

Alessandro Caiazza, Luca D'Alessio

Paroles Traduction

Un castello galleggia tra paure in mezzo al niente
I fuochi d'artificio coprono le stelle
Il calore della gente o ti scalda o ti scotta la pelle
E se non piove è perché gli angeli vogliono guardarti meglio
Tu che sei il cielo e l'inferno l'estate e l'inverno
Cambi lacrime in qualcosa che abbia senso tutto questo sei tu

Sei l'abbraccio tra la bellezza e anche il dolore
L'alternanza tra il silenzio ed il rumore
Napoli non si può spiegare a parole
È la poesia più bella che ancora non è mai stata scritta dalle persone

Sei con me ancora un'altra notte
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Come te

E ti difenderò dai pregiudizi e tutti i tuoi tormenti
Dagli inganni di chi non conosce i tuoi segreti
Tu madre dei figli belli e patria dei poeti
Ora quella barca naviga sull'acqua
Mentre ondeggia calma la proteggi tu
Guarda una montagna partorire l'alba
Che anche il sole guarda mentre sale su
Ed io ripenso al Vesuvio nelle strade dei ricordi
Ed ogni volta che li chiudo
Un pianto è solo acqua che cade dagli occhi
La tristezza nella consapevolezza mia
Di andare via Lontano dalla magia

E sei con me ancora un'altra notte
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te

Uh, quando sei lontana non ci vedo più
E il golfo è un abbraccio che mi hai dato tu
Ogni volta cerco un posto e sono giù, uh
Uh

No, no, no
Sei con me ancora un'altra notte
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Come te
Come te

Come te

Un castello galleggia tra paure in mezzo al niente
Un château flotte entre les peurs au milieu de nulle part
I fuochi d'artificio coprono le stelle
Les feux d'artifice couvrent les étoiles
Il calore della gente o ti scalda o ti scotta la pelle
La chaleur des gens te réchauffe ou te brûle la peau
E se non piove è perché gli angeli vogliono guardarti meglio
Et s'il ne pleut pas, c'est parce que les anges veulent mieux te regarder
Tu che sei il cielo e l'inferno l'estate e l'inverno
Toi qui es le ciel et l'enfer, l'été et l'hiver
Cambi lacrime in qualcosa che abbia senso tutto questo sei tu
Tu changes les larmes en quelque chose qui a du sens, tout cela c'est toi
Sei l'abbraccio tra la bellezza e anche il dolore
Tu es l'étreinte entre la beauté et aussi la douleur
L'alternanza tra il silenzio ed il rumore
L'alternance entre le silence et le bruit
Napoli non si può spiegare a parole
Naples ne peut pas être expliquée en mots
È la poesia più bella che ancora non è mai stata scritta dalle persone
C'est la plus belle poésie qui n'a jamais été écrite par les gens
Sei con me ancora un'altra notte
Tu es avec moi encore une autre nuit
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Cette lune à minuit réchauffe les vagues de la mer
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Mais ensuite, je serai là à chaque fois
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Pour dire à tous ces gens qu'il n'y a rien comme toi
Come te
Comme toi
E ti difenderò dai pregiudizi e tutti i tuoi tormenti
Et je te défendrai contre les préjugés et tous tes tourments
Dagli inganni di chi non conosce i tuoi segreti
Des tromperies de ceux qui ne connaissent pas tes secrets
Tu madre dei figli belli e patria dei poeti
Toi, mère des beaux enfants et patrie des poètes
Ora quella barca naviga sull'acqua
Maintenant ce bateau navigue sur l'eau
Mentre ondeggia calma la proteggi tu
Alors que tu la protèges calmement en ondulant
Guarda una montagna partorire l'alba
Regarde une montagne donner naissance à l'aube
Che anche il sole guarda mentre sale su
Que même le soleil regarde en montant
Ed io ripenso al Vesuvio nelle strade dei ricordi
Et je repense au Vésuve dans les rues des souvenirs
Ed ogni volta che li chiudo
Et chaque fois que je les ferme
Un pianto è solo acqua che cade dagli occhi
Un pleur n'est que de l'eau qui tombe des yeux
La tristezza nella consapevolezza mia
La tristesse dans ma prise de conscience
Di andare via Lontano dalla magia
De partir loin de la magie
E sei con me ancora un'altra notte
Et tu es avec moi encore une autre nuit
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Cette lune à minuit réchauffe les vagues de la mer
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Mais ensuite, je serai là à chaque fois
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Pour dire à tous ces gens qu'il n'y a rien comme toi
Uh, quando sei lontana non ci vedo più
Uh, quand tu es loin je ne vois plus
E il golfo è un abbraccio che mi hai dato tu
Et le golfe est une étreinte que tu m'as donnée
Ogni volta cerco un posto e sono giù, uh
Chaque fois je cherche un endroit et je suis en bas, uh
Uh
Uh
No, no, no
Non, non, non
Sei con me ancora un'altra notte
Tu es avec moi encore une autre nuit
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Cette lune à minuit réchauffe les vagues de la mer
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Mais ensuite, je serai là à chaque fois
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Pour dire à tous ces gens qu'il n'y a rien comme toi
Come te
Comme toi
Come te
Comme toi
Come te
Comme toi
Un castello galleggia tra paure in mezzo al niente
Um castelo flutua entre medos no meio do nada
I fuochi d'artificio coprono le stelle
Os fogos de artifício cobrem as estrelas
Il calore della gente o ti scalda o ti scotta la pelle
O calor das pessoas ou te aquece ou te queima a pele
E se non piove è perché gli angeli vogliono guardarti meglio
E se não chove é porque os anjos querem te observar melhor
Tu che sei il cielo e l'inferno l'estate e l'inverno
Você que é o céu e o inferno, o verão e o inverno
Cambi lacrime in qualcosa che abbia senso tutto questo sei tu
Transforma lágrimas em algo que faça sentido, tudo isso é você
Sei l'abbraccio tra la bellezza e anche il dolore
Você é o abraço entre a beleza e também a dor
L'alternanza tra il silenzio ed il rumore
A alternância entre o silêncio e o barulho
Napoli non si può spiegare a parole
Nápoles não pode ser explicada em palavras
È la poesia più bella che ancora non è mai stata scritta dalle persone
É a poesia mais bela que ainda não foi escrita pelas pessoas
Sei con me ancora un'altra notte
Você está comigo mais uma noite
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Aquela lua à meia-noite aquece as ondas do mar
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Mas então, estarei lá todas as vezes
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Para dizer a todas essas pessoas que não há nada como você
Come te
Como você
E ti difenderò dai pregiudizi e tutti i tuoi tormenti
E eu te defenderei dos preconceitos e todos os seus tormentos
Dagli inganni di chi non conosce i tuoi segreti
Das enganações de quem não conhece seus segredos
Tu madre dei figli belli e patria dei poeti
Você, mãe dos filhos bonitos e pátria dos poetas
Ora quella barca naviga sull'acqua
Agora aquele barco navega na água
Mentre ondeggia calma la proteggi tu
Enquanto balança calmamente, você a protege
Guarda una montagna partorire l'alba
Veja uma montanha dar à luz o amanhecer
Che anche il sole guarda mentre sale su
Que até o sol observa enquanto sobe
Ed io ripenso al Vesuvio nelle strade dei ricordi
E eu penso novamente no Vesúvio nas ruas das memórias
Ed ogni volta che li chiudo
E toda vez que os fecho
Un pianto è solo acqua che cade dagli occhi
Um choro é apenas água caindo dos olhos
La tristezza nella consapevolezza mia
A tristeza na minha consciência
Di andare via Lontano dalla magia
De ir embora, longe da magia
E sei con me ancora un'altra notte
E você está comigo mais uma noite
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Aquela lua à meia-noite aquece as ondas do mar
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Mas então, estarei lá todas as vezes
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Para dizer a todas essas pessoas que não há nada como você
Uh, quando sei lontana non ci vedo più
Uh, quando você está longe, não consigo mais ver
E il golfo è un abbraccio che mi hai dato tu
E o golfo é um abraço que você me deu
Ogni volta cerco un posto e sono giù, uh
Toda vez procuro um lugar e estou para baixo, uh
Uh
Uh
No, no, no
Não, não, não
Sei con me ancora un'altra notte
Você está comigo mais uma noite
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Aquela lua à meia-noite aquece as ondas do mar
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Mas então, estarei lá todas as vezes
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Para dizer a todas essas pessoas que não há nada como você
Come te
Como você
Come te
Como você
Come te
Como você
Un castello galleggia tra paure in mezzo al niente
A castle floats among fears in the middle of nothing
I fuochi d'artificio coprono le stelle
Fireworks cover the stars
Il calore della gente o ti scalda o ti scotta la pelle
The warmth of people either warms you or burns your skin
E se non piove è perché gli angeli vogliono guardarti meglio
And if it doesn't rain it's because the angels want to look at you better
Tu che sei il cielo e l'inferno l'estate e l'inverno
You who are the sky and hell, summer and winter
Cambi lacrime in qualcosa che abbia senso tutto questo sei tu
Change tears into something that makes sense, all this is you
Sei l'abbraccio tra la bellezza e anche il dolore
You are the embrace between beauty and also pain
L'alternanza tra il silenzio ed il rumore
The alternation between silence and noise
Napoli non si può spiegare a parole
Naples cannot be explained in words
È la poesia più bella che ancora non è mai stata scritta dalle persone
It is the most beautiful poetry that has not yet been written by people
Sei con me ancora un'altra notte
You are with me another night
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
That midnight moon warms the sea waves
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
But then, I will be there every time
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
To tell all those people that there is nothing like you
Come te
Like you
E ti difenderò dai pregiudizi e tutti i tuoi tormenti
And I will defend you from prejudices and all your torments
Dagli inganni di chi non conosce i tuoi segreti
From the deceptions of those who do not know your secrets
Tu madre dei figli belli e patria dei poeti
You mother of beautiful children and homeland of poets
Ora quella barca naviga sull'acqua
Now that boat sails on the water
Mentre ondeggia calma la proteggi tu
While it sways calmly you protect it
Guarda una montagna partorire l'alba
Look at a mountain giving birth to dawn
Che anche il sole guarda mentre sale su
That even the sun looks at while it rises
Ed io ripenso al Vesuvio nelle strade dei ricordi
And I think back to Vesuvius in the streets of memories
Ed ogni volta che li chiudo
And every time I close them
Un pianto è solo acqua che cade dagli occhi
A cry is just water falling from the eyes
La tristezza nella consapevolezza mia
The sadness in my awareness
Di andare via Lontano dalla magia
Of going away Far from the magic
E sei con me ancora un'altra notte
And you are with me another night
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
That midnight moon warms the sea waves
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
But then, I will be there every time
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
To tell all those people that there is nothing like you
Uh, quando sei lontana non ci vedo più
Uh, when you are far away I can't see anymore
E il golfo è un abbraccio che mi hai dato tu
And the gulf is a hug you gave me
Ogni volta cerco un posto e sono giù, uh
Every time I look for a place and I'm down, uh
Uh
Uh
No, no, no
No, no, no
Sei con me ancora un'altra notte
You are with me another night
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
That midnight moon warms the sea waves
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
But then, I will be there every time
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
To tell all those people that there is nothing like you
Come te
Like you
Come te
Like you
Come te
Like you
Un castello galleggia tra paure in mezzo al niente
Un castillo flota entre miedos en medio de la nada
I fuochi d'artificio coprono le stelle
Los fuegos artificiales cubren las estrellas
Il calore della gente o ti scalda o ti scotta la pelle
El calor de la gente o te calienta o te quema la piel
E se non piove è perché gli angeli vogliono guardarti meglio
Y si no llueve es porque los ángeles quieren mirarte mejor
Tu che sei il cielo e l'inferno l'estate e l'inverno
Tú que eres el cielo y el infierno, el verano y el invierno
Cambi lacrime in qualcosa che abbia senso tutto questo sei tu
Cambias lágrimas en algo que tenga sentido, todo esto eres tú
Sei l'abbraccio tra la bellezza e anche il dolore
Eres el abrazo entre la belleza y también el dolor
L'alternanza tra il silenzio ed il rumore
La alternancia entre el silencio y el ruido
Napoli non si può spiegare a parole
Nápoles no se puede explicar con palabras
È la poesia più bella che ancora non è mai stata scritta dalle persone
Es la poesía más bella que aún no ha sido escrita por las personas
Sei con me ancora un'altra notte
Estás conmigo otra noche más
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Esa luna a medianoche calienta las olas del mar
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Pero luego, estaré yo todas las veces
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Para decirle a toda esa gente que no hay nada como tú
Come te
Como tú
E ti difenderò dai pregiudizi e tutti i tuoi tormenti
Y te defenderé de los prejuicios y todos tus tormentos
Dagli inganni di chi non conosce i tuoi segreti
De los engaños de quienes no conocen tus secretos
Tu madre dei figli belli e patria dei poeti
Tú madre de los hijos bellos y patria de los poetas
Ora quella barca naviga sull'acqua
Ahora ese barco navega sobre el agua
Mentre ondeggia calma la proteggi tu
Mientras ondea calmada, tú la proteges
Guarda una montagna partorire l'alba
Mira una montaña dar a luz al amanecer
Che anche il sole guarda mentre sale su
Que incluso el sol mira mientras sale
Ed io ripenso al Vesuvio nelle strade dei ricordi
Y yo repienso en el Vesubio en las calles de los recuerdos
Ed ogni volta che li chiudo
Y cada vez que los cierro
Un pianto è solo acqua che cade dagli occhi
Un llanto es solo agua que cae de los ojos
La tristezza nella consapevolezza mia
La tristeza en mi conciencia
Di andare via Lontano dalla magia
De irme lejos de la magia
E sei con me ancora un'altra notte
Y estás conmigo otra noche más
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Esa luna a medianoche calienta las olas del mar
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Pero luego, estaré yo todas las veces
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Para decirle a toda esa gente que no hay nada como tú
Uh, quando sei lontana non ci vedo più
Uh, cuando estás lejos no veo más
E il golfo è un abbraccio che mi hai dato tu
Y el golfo es un abrazo que me has dado tú
Ogni volta cerco un posto e sono giù, uh
Cada vez busco un lugar y estoy abajo, uh
Uh
Uh
No, no, no
No, no, no
Sei con me ancora un'altra notte
Estás conmigo otra noche más
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Esa luna a medianoche calienta las olas del mar
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Pero luego, estaré yo todas las veces
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Para decirle a toda esa gente que no hay nada como tú
Come te
Como tú
Come te
Como tú
Come te
Como tú
Un castello galleggia tra paure in mezzo al niente
Ein Schloss schwebt zwischen Ängsten mitten im Nichts
I fuochi d'artificio coprono le stelle
Das Feuerwerk bedeckt die Sterne
Il calore della gente o ti scalda o ti scotta la pelle
Die Wärme der Menschen wärmt dich entweder oder verbrennt deine Haut
E se non piove è perché gli angeli vogliono guardarti meglio
Und wenn es nicht regnet, ist es, weil die Engel dich besser betrachten wollen
Tu che sei il cielo e l'inferno l'estate e l'inverno
Du, der du der Himmel und die Hölle, der Sommer und der Winter bist
Cambi lacrime in qualcosa che abbia senso tutto questo sei tu
Verwandelst Tränen in etwas, das all das einen Sinn ergibt, das bist du
Sei l'abbraccio tra la bellezza e anche il dolore
Du bist die Umarmung zwischen Schönheit und auch Schmerz
L'alternanza tra il silenzio ed il rumore
Der Wechsel zwischen Stille und Lärm
Napoli non si può spiegare a parole
Neapel kann man nicht in Worten erklären
È la poesia più bella che ancora non è mai stata scritta dalle persone
Es ist das schönste Gedicht, das noch nie von Menschen geschrieben wurde
Sei con me ancora un'altra notte
Du bist noch eine weitere Nacht bei mir
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Dieser Mondschein um Mitternacht wärmt die Wellen des Meeres
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Aber dann werde ich immer da sein
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Um all diesen Leuten zu sagen, dass es nichts wie dich gibt
Come te
Wie dich
E ti difenderò dai pregiudizi e tutti i tuoi tormenti
Und ich werde dich vor Vorurteilen und all deinen Qualen schützen
Dagli inganni di chi non conosce i tuoi segreti
Vor den Täuschungen derer, die deine Geheimnisse nicht kennen
Tu madre dei figli belli e patria dei poeti
Du Mutter der schönen Kinder und Heimat der Dichter
Ora quella barca naviga sull'acqua
Jetzt segelt dieses Boot auf dem Wasser
Mentre ondeggia calma la proteggi tu
Während es sanft schaukelt, schützt du es
Guarda una montagna partorire l'alba
Sieh einen Berg die Morgendämmerung gebären
Che anche il sole guarda mentre sale su
Die auch die Sonne beobachtet, während sie aufgeht
Ed io ripenso al Vesuvio nelle strade dei ricordi
Und ich denke zurück an den Vesuv in den Straßen der Erinnerungen
Ed ogni volta che li chiudo
Und jedes Mal, wenn ich sie schließe
Un pianto è solo acqua che cade dagli occhi
Ein Weinen ist nur Wasser, das aus den Augen fällt
La tristezza nella consapevolezza mia
Die Traurigkeit in meiner Erkenntnis
Di andare via Lontano dalla magia
Wegzugehen, weit weg von der Magie
E sei con me ancora un'altra notte
Und du bist noch eine weitere Nacht bei mir
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Dieser Mondschein um Mitternacht wärmt die Wellen des Meeres
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Aber dann werde ich immer da sein
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Um all diesen Leuten zu sagen, dass es nichts wie dich gibt
Uh, quando sei lontana non ci vedo più
Uh, wenn du weit weg bist, kann ich nichts mehr sehen
E il golfo è un abbraccio che mi hai dato tu
Und der Golf ist eine Umarmung, die du mir gegeben hast
Ogni volta cerco un posto e sono giù, uh
Jedes Mal suche ich einen Ort und bin unten, uh
Uh
Uh
No, no, no
Nein, nein, nein
Sei con me ancora un'altra notte
Du bist noch eine weitere Nacht bei mir
Quella luna a mezzanotte scalda le onde del mare
Dieser Mondschein um Mitternacht wärmt die Wellen des Meeres
Ma poi, ci sarò io tutte le volte
Aber dann werde ich immer da sein
A dire a tutta quella gente che non c'è niente come te
Um all diesen Leuten zu sagen, dass es nichts wie dich gibt
Come te
Wie dich
Come te
Wie dich
Come te
Wie dich

Chansons les plus populaires [artist_preposition] LDA

Autres artistes de Urban pop music