Freaking Out the Neighborhood
Macbriare Samuel Lanyon Demarco
Sorry, mama
There are times I get carried away
But please don't worry
Next time I'm home, I'll still be the same
And I know it's no fun
When your first son
Gets up to no good
Starts freaking out the neighborhood
Really, I'm fine
Never been better, got no job on the line
Sincerely, don't worry
Same old boy that you hoped you would find
And I know it's no fun
When your first son
Gets up to no good
Starts freaking out the neighborhood
Sorry, mama
Désolé, maman
There are times I get carried away
Il y a des fois où je me laisse emporter
But please don't worry
Mais ne t'inquiètes pas
Next time I'm home, I'll still be the same
La prochaine fois que je serai à la maison, je serai toujours le même
And I know it's no fun
Et je sais que ce n'est pas drôle
When your first son
Quand ton premier fils
Gets up to no good
Ne fait rien de bon
Starts freaking out the neighborhood
Il commence à faire peur au voisinage
Really, I'm fine
Vraiment, je vais bien
Never been better, got no job on the line
Je n'ai jamais été aussi bon, je n'ai pas de travail en vue
Sincerely, don't worry
Sincèrement, ne t'inquiètes pas
Same old boy that you hoped you would find
Le même vieux garçon que vous espériez trouver
And I know it's no fun
Et je sais que ce n'est pas drôle
When your first son
Quand ton premier fils
Gets up to no good
Ne fait rien de bon
Starts freaking out the neighborhood
Il commence à faire peur au voisinage
Sorry, mama
Desculpe, mamãe
There are times I get carried away
Há momentos em que me empolgo
But please don't worry
Mas, por favor, não se preocupe
Next time I'm home, I'll still be the same
Da próxima vez que eu estiver em casa, eu ainda serei o mesmo
And I know it's no fun
E eu sei que não é divertido
When your first son
Quando seu primeiro filho
Gets up to no good
Sai da cama para aprontar
Starts freaking out the neighborhood
Começa a assustar a vizinhança
Really, I'm fine
De verdade, eu estou bem
Never been better, got no job on the line
Nunca estive melhor, meu emprego não está em risco
Sincerely, don't worry
Sinceramente, não se preocupe
Same old boy that you hoped you would find
O mesmo garoto de sempre que você esperava encontrar
And I know it's no fun
E eu sei que não é divertido
When your first son
Quando seu primeiro filho
Gets up to no good
Sai da cama para aprontar
Starts freaking out the neighborhood
Começa a assustar a vizinhança
Sorry, mama
Lo siento, mamá
There are times I get carried away
Hay veces que me dejo llevar
But please don't worry
Pero, por favor, no te preocupes
Next time I'm home, I'll still be the same
La próxima vez que esté en casa, seguiré siendo el mismo
And I know it's no fun
Y yo sé que no es divertido
When your first son
Cuando tu hijo mayor
Gets up to no good
Busca problemas
Starts freaking out the neighborhood
Empieza a asustar al vecindario
Really, I'm fine
De verdad, estoy bien
Never been better, got no job on the line
Nunca he estado mejor, no tengo trabajo en juego
Sincerely, don't worry
Sinceramente, no te preocupes
Same old boy that you hoped you would find
El mismo viejo niño de siempre que esperabas encontrar
And I know it's no fun
Y yo sé que no es divertido
When your first son
Cuando tu hijo mayor
Gets up to no good
Busca problemas
Starts freaking out the neighborhood
Empieza a asustar al vecindario
Sorry, mama
Entschuldigung, Mama
There are times I get carried away
Es gibt Zeiten, in denen ich mich hinreißen lasse
But please don't worry
Aber mach dir keine Sorgen
Next time I'm home, I'll still be the same
Wenn ich das nächste Mal zu Hause bin, werde ich immer noch derselbe sein
And I know it's no fun
Und ich weiß, es macht keinen Spaß
When your first son
Wenn dein erster Sohn
Gets up to no good
Nichts Gutes im Schilde führt
Starts freaking out the neighborhood
Anfängt, die Nachbarschaft in Angst und Schrecken zu versetzen
Really, I'm fine
Wirklich, mir geht es gut
Never been better, got no job on the line
Es ging mir nie besser, ich habe keinen Job aufs Spiel zu setzen
Sincerely, don't worry
Wirklich, mach dir keine Sorgen
Same old boy that you hoped you would find
Derselbe alte Junge, den du zu finden hofftest
And I know it's no fun
Und ich weiß, es macht keinen Spaß
When your first son
Wenn dein erster Sohn
Gets up to no good
Nichts Gutes im Schilde führt
Starts freaking out the neighborhood
Anfängt, die Nachbarschaft in Angst und Schrecken zu versetzen
Sorry, mama
Scusa, mamma
There are times I get carried away
Ci sono volte che vengo trascinato via
But please don't worry
Ma per favore non preoccuparti
Next time I'm home, I'll still be the same
La prossima volta sono a casa, sarò ancora lo stesso
And I know it's no fun
E so che non è divertente
When your first son
Quando il tuo primogenito
Gets up to no good
Si alza per niente di buono
Starts freaking out the neighborhood
Inizia a far impazzire il vicinato
Really, I'm fine
Veramente, sto bene
Never been better, got no job on the line
Mai stato meglio, non ho nessun lavoro sulla linea
Sincerely, don't worry
Sinceramente, non ti preoccupare
Same old boy that you hoped you would find
Lo stesso vecchio ragazzo che hai sperato di trovare
And I know it's no fun
E so che non è divertente
When your first son
Quando il tuo primogenito
Gets up to no good
Si alza per niente di buono
Starts freaking out the neighborhood
Inizia a far impazzire il vicinato