I heard you told your friends that I'm just not your type
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
You say all I ever do is just control your life
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
I don't regret it though, I learned from it
They should have you locked up for all the time you stole from us
Took you out when I had no money
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
You ain't the only one to blame, no
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Yeah, heard you threw away the pictures
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Flippin' through 'em in your head
Got you texting me all hours any night
Yeah, you told me that you needed distance
What's the deal with you?
You say you want a man that keeps it real
Then why you mad when I get real with you?
You want someone to pay the bills for you
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
I heard you told your friends that I'm just not your type
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
You say all I ever do is just control your life
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Tellin' people that's how we been?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
It's immaturity, you goin' off the deep end
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Why you playin' with my mind, huh?
Why you playin' with my time, huh?
Told me we should let it go and put it all behind us
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
Waitin' for this day, I saw it comin'
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
I heard you told your friends that I'm just not your type
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
You say all I ever do is just control your life
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
No, no, how you gonna lie like that?
I heard you told your friends that I'm just not your type
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
You say all I ever do is just control your life
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Tell me how you 'bout to lie like that
Tell me how you 'bout to lie like that
I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu tes amis dire que je n'étais pas ton genre de mec
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est comme ça que tu le vois, alors pourquoi m'as tu donc appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu prétends toujours que tout c'que j'fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mais comment peux-tu raconter de tels bobards, de tels bobards?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Ouais, j'ai entendu dire que je n'étais pas ton genre de mec
I don't regret it though, I learned from it
Je ne le regrette pas par contre, j'en ai tiré des leçons
They should have you locked up for all the time you stole from us
On devrait te foutre en taule pour tout le temps que tu nous a volé
Took you out when I had no money
Je t'ai invitée à dîner quand j'avais pas un seul rond
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
Tu n'as jamais été qu'une égoïste, c'est ça qui est marrant
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
Tu cherches quelqu'un pour te réchauffer la nuit, alors dis-moi, pourquoi es-tu aussi froide avec moi?
You ain't the only one to blame, no
Cependant tu n'es pas la seule coupable dans l'histoire
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
C'est moi qui t'ai conforté en gobant toutes les salades que tu m'as racontées
Yeah, heard you threw away the pictures
Ouais, on m'a dit que t'as balancé toutes tes photos de nous
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Mais tu gardes quand même nos moments ensemble gravés en toi, donc p'tet que ça n'a rien changé
Flippin' through 'em in your head
Tu les revis dans ta tête
Got you texting me all hours any night
Tu continue quand même de m'envoyer des textos jusqu'à pas d'heure
Yeah, you told me that you needed distance
Ouais, pourtant tu m'avais dit que t'avais besoin d'un peu de distance
What's the deal with you?
C'est quoi ton problème?
You say you want a man that keeps it real
Tu dis vouloir un mec qui reste vrai
Then why you mad when I get real with you?
Alors pourquoi tu te vénères quand je te dis la vérité?
You want someone to pay the bills for you
Tu veux quelqu'un qui puisse payer tes factures
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
Avant je te comprenais, maintenant ton attitude me fais pitié, putain de mytho
I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu tes amis dire que je n'étais pas ton genre de mec
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est comme ça que tu le vois, alors pourquoi m'as tu donc appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu prétends toujours que tout c'que j'fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mais comment peux-tu raconter de tels bobards, de tels bobards?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Écoute, laisse-moi deviner, tu veux qu'on reste amis?
Tellin' people that's how we been?
Tu veux continuer à dire aux gens qu'on en est là?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
Tu veux continuer à dire aux gens, que ouais maintenant on se parle à peine
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
Bizarre, alors pourquoi tous ces appels?
It's immaturity, you goin' off the deep end
T'es vraiment immature, tu sors tout juste d'une mauvaise passe
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Tu cherches juste quelqu'un avec qui traîner et avec qui boire un coup, cool
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
Donc évite de me faire signe le weekend, pour me dire
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Que nos discussions et ma capacité d'écoute te manquent, ouais
Why you playin' with my mind, huh?
Pourquoi t'obstines-tu à vouloir me jouer des tours , hein?
Why you playin' with my time, huh?
Pourquoi cherches-tu tellement à me faire perdre mon temps, hein?
Told me we should let it go and put it all behind us
Tu me suggères d'oublier notre passif et de laisser nos rancœurs derrière nous
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
C'est ce que j'ai fait, et maintenant tu demandes de mes nouvelles, et bien
Waitin' for this day, I saw it comin'
J'attendais cette occasion avec impatience, je l'avais vue venir
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Je pense que tu es juste en manque d'attention, toujours à vouloir me parler de tes problèmes
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
J'ai mes propres problèmes, j'ai pas le temps pour ce spectacle affligeant
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Tu m'as dit que tu ne voulais plus me parler, donc pourquoi t'arrêtes pas de m’appeler?
I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu tes amis dire que je n'étais pas ton genre de mec
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est comme ça que tu le vois, alors pourquoi m'as tu donc appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu prétends toujours que tout c'que j'fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mais comment peux-tu raconter de tels bobards, raconter de tels bobards?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Comment peux-tu raconter de tels bobards, de tels bobards?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
Bébé comment peux-tu raconter de tels bobards, de tels bobards?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
Comment peux-tu raconter de tels bobards, de tels bobards?
No, no, how you gonna lie like that?
Non, non, mais comment peux-tu raconter de tels bobards, de tels bobards?
I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu tes amis dire que je n'étais pas ton genre de mec
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est comme ça que tu le vois, alors pourquoi m'as tu donc appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu prétends toujours que tout c'que j'fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mais comment peux-tu raconter de tels bobards, raconter de tels bobards?
Tell me how you 'bout to lie like that
Mais dis-moi qu'est-ce qu'tu fous à mentir comme ça?
Tell me how you 'bout to lie like that
Mais dis-moi qu'est-ce qu'tu fous à mentir comme ça?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Eu ouvi dizer que você disse ao seus amigos que eu não faço seu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se isto é o que realmente sente, porque me ligou ontem a noite?
You say all I ever do is just control your life
Você diz que tudo o que eu faço é controlar sua vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mas como você vai mentir, como vai mentir assim?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Yeah, eu ouvi você dizer que não faço seu tipo
I don't regret it though, I learned from it
Eu não me arrependo, eu aprendi com isso
They should have you locked up for all the time you stole from us
Eles deveriam ter de deixado preso por todo dinheiro que roubou da gente
Took you out when I had no money
Te levei pra sair quando eu tinha dinheiro
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
A única pessoa com quem você se importou foi você, é por isso que é tão engraçado
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
Você quer alguém que te mantenha aquecido durante a noite, mas me diga, por que é tão fria comigo?
You ain't the only one to blame, no
Você não é o único a levar a culpa, no
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Eu sou quem te fez ficar rico quando eu comprei suas mentiras
Yeah, heard you threw away the pictures
Yeah, ouvi que jogou todas as fotos fora
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Mas ainda tem a lembranças da gente, então acho que isso não faz diferença alguma
Flippin' through 'em in your head
Virando na sua cabeça
Got you texting me all hours any night
Tenho você me mandando mensagens todas as horas, de qualquer noite
Yeah, you told me that you needed distance
Yeah, você me disse que precisava de distancia
What's the deal with you?
Qual é o problema com você?
You say you want a man that keeps it real
Você diz que quer um homem que mantenha real
Then why you mad when I get real with you?
E dai porque você fica brava quando eu te mando a real
You want someone to pay the bills for you
Você quer alguém que pague suas contas
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
Fui de sentir você, agora eu sinto muito por você, mentirosa
I heard you told your friends that I'm just not your type
Eu ouvi dizer que você disse ao seus amigos que eu não faço seu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se isto é o que realmente sente, porque me ligou ontem a noite?
You say all I ever do is just control your life
Você diz que tudo o que eu faço é controlar sua vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mas como você vai mentir, como vai mentir assim?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Olha, deixa eu adivinhar, quer continuar sendo amigos?
Tellin' people that's how we been?
Dizendo pras pessoas como vão
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
Falando pra todo mundo que mal nos falávamos
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
Tudo muito engraçado, por que me liga todo dia?
It's immaturity, you goin' off the deep end
É imaturidade, você esta indo pro fundo do poço
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Você só quer alguém com quem possa relaxar, tomar alguns drinks, legal
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
Então n'ao venha me chamar to final de semana, dizendo
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Que você sentiu minha falta
Why you playin' with my mind, huh?
Porque você esta brincando com a minha mente, uh?
Why you playin' with my time, huh?
Porque você esta brincando com a minha mente, uh?
Told me we should let it go and put it all behind us
Me disse que devíamos deixar tudo pra trás
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
E foi isso que eu fiz, agora você está me perguntando o que eu fiz, eu estava
Waitin' for this day, I saw it comin'
Esperando por este dia, eu vi chegando
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Eu acho que você só gosta de atenção, tenta me contar seu problemas
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
Eu tenho os meus próprios problemas, eu não tenho tempo para este drama todo
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Você me disse que não queria conversar, então por que 'tá ligando?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Eu ouvi dizer que você disse ao seus amigos que eu não faço seu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se isto é o que realmente sente, porque me ligou ontem a noite?
You say all I ever do is just control your life
Você diz que tudo o que eu faço é controlar sua vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mas como você vai mentir, como vai mentir assim?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Como você vai mentir, como vai mentir assim?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
Bebe, como você vai mentir, como vai mentir assim?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
Como você vai mentir, como vai mentir assim?
No, no, how you gonna lie like that?
Não, não, como vai mentir assim?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Eu ouvi dizer que você disse ao seus amigos que eu não faço seu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se isto é o que realmente sente, porque me ligou ontem a noite?
You say all I ever do is just control your life
Você diz que tudo o que eu faço é controlar sua vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Mas como você vai mentir, como vai mentir assim?
Tell me how you 'bout to lie like that
Me diga como você vai mentir assim
Tell me how you 'bout to lie like that
Me diga como você vai mentir assim
I heard you told your friends that I'm just not your type
Escuché que les dijiste a tus amigos que yo no soy tu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si así es como realmente te sientes , ¿por qué llamaste anoche?
You say all I ever do is just control your life
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Pero, ¿cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Sí, escuché que dijiste que no soy el tipo para ti
I don't regret it though, I learned from it
Pero no me arrepiento, aprendí de eso
They should have you locked up for all the time you stole from us
Deben tenerte encerrada por todo el tiempo que nos robaste
Took you out when I had no money
Te saqué cuando no tenía dinero
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
La única persona que te importó fue tú, por eso es tan chistoso
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
Quieres a alguien que te mantenga caliente por la noche, luego dime, ¿por qué te actúas 'fría conmigo?
You ain't the only one to blame, no
No eres la única a quien culpar, no
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Soy el quien te hizo rica cuando compré todas las mentiras que me vendiste
Yeah, heard you threw away the pictures
Sí, escuché que tiraste las fotos
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Pero todavía tienes nuestros recuerdos, así que supongo que eso no hace una diferencia
Flippin' through 'em in your head
Hojeándolos en tu cabeza
Got you texting me all hours any night
Pasando por ellos en tu cabeza
Yeah, you told me that you needed distance
Te tengo enviándome mensajes de texto todas las horas, cualquier noche
What's the deal with you?
¿Que pasa contigo?
You say you want a man that keeps it real
Dices que quieres un hombre que lo mantenga real
Then why you mad when I get real with you?
¿Entonces por qué te enojas cuando me pongo real contigo?
You want someone to pay the bills for you
Quieres alguien que te pague las cuentas
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
Solía sentirte, ahora siento por ti, mentirosa
I heard you told your friends that I'm just not your type
Escuché que les dijiste a tus amigos que yo no soy tu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si así es como realmente te sientes , ¿por qué llamaste anoche?
You say all I ever do is just control your life
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Pero, ¿cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Mira, déjame adivinar, ¿quieres seguir siendo amigos?
Tellin' people that's how we been?
¿Diciéndole a la gente que así hemos sido?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
Diciéndoles a todos, sí, que apenas estábamos hablando
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
Todo esto es un poco cómico, ¿por qué me llamas todos los días entonces?
It's immaturity, you goin' off the deep end
Es inmadurez, te estás volviendo loca
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Solo quieres a alguien con quien puedas tomar unas copas y relajarte, genial
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
Entonces no me llames el fin de semana, diciéndome
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Que echas de menos la forma en que hablábamos y como te escuchaba, sí
Why you playin' with my mind, huh?
¿Por qué juegas con mi mente, eh?
Why you playin' with my time, huh?
¿Por qué juegas con mi mente, eh?
Told me we should let it go and put it all behind us
Me dijiste que deberíamos dejarlo pasar y dejarlo todo atrás
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
Eso es lo que hice, ahora me preguntas lo que hice, estaba
Waitin' for this day, I saw it comin'
A la espera de este día, lo vi venir
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Creo que solo te gusta la atención, tratando de contarme todos tus problemas
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
Tengo problemas propios, no tengo tiempo para todo este drama
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Me dijiste que realmente no quieres hablar, entonces ¿por qué llamas, eh?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Escuché que les dijiste a tus amigos que yo no soy tu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si así es como te sientes realmente, ¿por qué llamaste anoche?
You say all I ever do is just control your life
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Pero, ¿cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
¿Cómo vas a mentir, cómo vas a mentir así?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
Cariño, ¿cómo vas a mentir, cómo vas a mentir así?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
¿Cómo vas a mentir, bebé, cómo vas a mentir así?
No, no, how you gonna lie like that?
No, no, ¿cómo vas a mentir así?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Escuché que les dijiste a tus amigos que yo no soy tu tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si así es como realmente te sientes , ¿por qué llamaste anoche?
You say all I ever do is just control your life
Dices que todo lo que hago es controlar tu vida
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Pero, ¿cómo vas a mentir así, cómo vas a mentir así?
Tell me how you 'bout to lie like that
Dime cómo vas a mentir así
Tell me how you 'bout to lie like that
Dime cómo vas a mentir así
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ich hab gehört, dass du deinen Freunden gesagt hast, dass ich nicht dein Typ bin
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Wenn du das wirklich so meinst, wieso hast du mich gestern angerufen?
You say all I ever do is just control your life
Du sagst dass ich dich ständig kontrolliere
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Wie kannst du nur so lügen? Wie kannst du nur so lügen?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Ja, hab' gehört, dass du gesagt hast das ich nicht dein Typ bin
I don't regret it though, I learned from it
Ich bereu' es nicht, denn ich davon gelernt
They should have you locked up for all the time you stole from us
Für unsere Zeit, die du versäumt hast, müsstest du eingesperrt werden
Took you out when I had no money
Hab dich rausgeholt als du kein Geld hattest
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
Du bist die einzige Person, die dir wichtig ist, das ist ja das lustige
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
Du willst, dass dich jemand nachts warm hält, wieso bist du dann so kaltblütig zu mir?
You ain't the only one to blame, no
Du bist nicht nur Schuld dran, nein
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Ich hab dich reich gemacht, denn ich hab all deine Lügen gekauft
Yeah, heard you threw away the pictures
Ja, hab gehört, dass du all unsere Bilder weggeschmissen hast
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Aber macht nichts, denn du hast noch all die Erinnerungen von uns
Flippin' through 'em in your head
Sie gehen durch dein Kopf
Got you texting me all hours any night
Du schreibst mir jede Stunde, jeden Abend
Yeah, you told me that you needed distance
Ja, du meintest du bräuchtest Distanz
What's the deal with you?
Was ist los mit dir`?
You say you want a man that keeps it real
Du sagst, du willst einen Mann der real ist
Then why you mad when I get real with you?
Doch du wirst sauer, wenn ich dann real bin
You want someone to pay the bills for you
Du willst dass jemand deine Rechnungen bezahlt
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
Ich hatte etwas für dich empfunden, jetzt tust mir nur noch leid
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ich hab gehört, dass du deinen Freunden gesagt hast, dass ich nicht dein Typ bin
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Wenn du das wirklich so meinst, wieso hast du mich gestern angerufen?
You say all I ever do is just control your life
Du sagst dass ich dich ständig kontrolliere
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Wie kannst du nur so lügen? Wie kannst du nur so lügen?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Lass mich raten, du willst Freunde bleiben?
Tellin' people that's how we been?
Du erzählst Leuten, dass wir es immer waren
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
Du erzählst jeden dass wir kaum miteinander geredet haben
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
Komisch, wieso hast du mich dann jeden Tag angerufen?
It's immaturity, you goin' off the deep end
Du bist so kindisch, du hast einfach deinen Verstand verloren
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Du willst nur jemanden, mit dem du chillen kannst und etwas trinken kannst
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
Dann meld dich nicht am Wochenende um mir zu sagen
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Dass es du es vermisst wir wie geredet haben und ich dir zugehört hab, yeah
Why you playin' with my mind, huh?
Wieso fickst du meinen Kopf? Huh
Why you playin' with my time, huh?
Wieso verschwendest du meine Zeit? Huh
Told me we should let it go and put it all behind us
Du meintest wir sollen alles vergessen und zurücklassen
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
Das hab ich auch so gemacht und jetzt fragst du mich wieso
Waitin' for this day, I saw it comin'
Ich hab' auf diesen Tag gewartet, ich hab's geahnt
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Ich glaub' dir gefällt die Aufmerksamkeit, du willst mir all deine Probleme erzählen
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
Ich hab meine eigenen Probleme, hab keine Zeit für dein Drama
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Du hast gesagt, dass du nicht mit mir reden willst, wieso ruft du mich dann an?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ich hab gehört, dass du deinen Freunden gesagt hast, dass ich nicht dein Typ bin
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Wenn du das wirklich so meinst, wieso hast du mich gestern angerufen?
You say all I ever do is just control your life
Du sagst dass ich dich ständig kontrolliere
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Wie kannst du nur so lügen? Wie kannst du nur so lügen?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Wieso lügst du? Wie kannst du nur so lügen?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
Baby wieso lügst du? Wie kannst du nur so lügen?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
Wieso lügst du? Wie kannst du nur so lügen?
No, no, how you gonna lie like that?
Nein, nein, wie kannst du nur so lügen?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ich hab gehört, dass du deinen Freunden gesagt hast, dass ich nicht dein Typ bin
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Wenn du das wirklich so meinst, wieso hast du mich gestern angerufen?
You say all I ever do is just control your life
Du sagst dass ich dich ständig kontrolliere
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Wie kannst du nur so lügen? Wie kannst du nur so lügen?
Tell me how you 'bout to lie like that
Sag mir, wieso lügst du so?
Tell me how you 'bout to lie like that
Sag mir, wieso lügst du so?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ho saputo che hai detto ai tuoi amici che non sono proprio il tuo tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se questo è ciò che veramente senti, perché mi hai chiamato la scorsa notte?
You say all I ever do is just control your life
Tu dici che non faccio altro che controllare la tua vita
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Ma come puoi mentire così, come puoi mentire così?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Sì, ti ho sentita dire che non sono il tipo per te
I don't regret it though, I learned from it
Io non me ne pento comunque, ho imparato da questo
They should have you locked up for all the time you stole from us
Avrebbero dovuto rinchiuderti per tutto il tempo che ci hai portato via
Took you out when I had no money
Ti ho portata fuori quando non avevo soldi
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
L'unica persona di cui ti è mai importato qualcosa eri tu, ecco perché fa così ridere
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
Volevi qualcuno che ti scaldasse la notte, allora dimmi, perché sei fredda con me?
You ain't the only one to blame, no
Non sei l'unica da biasimare, no
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Sono io quello che ti ha fatto diventare ricca comprando tutte le menzogne che avevi da vendermi
Yeah, heard you threw away the pictures
Sì, ho saputo che hai buttato via le foto
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Ma hai ancora i ricordi di noi, quindi in effetti non fa molta differenza
Flippin' through 'em in your head
Li sfogli nella tua mente
Got you texting me all hours any night
E mi mandi messaggi ogni sera a tutte le ore
Yeah, you told me that you needed distance
Sì, mi hai detto che dovevi allontanarti
What's the deal with you?
Qual è il tuo problema?
You say you want a man that keeps it real
Dici di volere un uomo sincero
Then why you mad when I get real with you?
Allora perché ti arrabbi quando sono sincero con te?
You want someone to pay the bills for you
Vuoi qualcuno che paghi le bollette per te
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
Sono passato dall'amarti a provare pena per te, bugiarda
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ho saputo che hai detto ai tuoi amici che non sono proprio il tuo tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se questo è ciò che veramente senti, perché mi hai chiamato la scorsa notte?
You say all I ever do is just control your life
Tu dici che non faccio altro che controllare la tua vita
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Ma come puoi mentire così, come puoi mentire così?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Fammi indovinare, vuoi rimanere amici?
Tellin' people that's how we been?
Dicendo in giro che siamo amici?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
Dicendo a tutti che a malapena ci parlavamo
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
Tutto ciò fa un po' ridere, perché, allora, mi stavi chiamando tutti i giorni?
It's immaturity, you goin' off the deep end
Sei immatura, sei impazzita
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Vuoi solo qualcuno con cui spassartela, stare tranquilli e bere qualcosa insieme, bene
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
Allora non chiamarmi nel weekend, dicendomi
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Che ti manca come parlavamo e come ti ascoltavo, sì
Why you playin' with my mind, huh?
Perché giochi con la mia mente, eh?
Why you playin' with my time, huh?
Perché giochi con la mia mente, eh?
Told me we should let it go and put it all behind us
Mi hai detto che dovremmo lasciar perdere e lasciarci tutto alle spalle
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
Ho fatto così ed ora mi chiedi perché l'ho fatto, io
Waitin' for this day, I saw it comin'
Aspettavo questo giorno, sapevo sarebbe arrivato
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Penso semplicemente che ti piace avere delle attenzioni, mentre provi a raccontarmi tutti i tuoi problemi
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
Ho i miei di problemi, non ho tempo per tutti questi drammi
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Mi hai detto che non vuoi parlare, allora perché chiami, eh?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ho saputo che hai detto ai tuoi amici che non sono proprio il tuo tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se questo è ciò che veramente senti, perché mi hai chiamato la scorsa notte?
You say all I ever do is just control your life
Tu dici che non faccio altro che controllare la tua vita
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Ma come puoi mentire così, come puoi mentire così?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Come puoi mentire così, come puoi mentire così?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
Baby, come puoi mentire così, come puoi mentire così?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
Come puoi mentire così, come puoi mentire così?
No, no, how you gonna lie like that?
No, no, come puoi mentire così?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Ho saputo che hai detto ai tuoi amici che non sono proprio il tuo tipo
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Se questo è ciò che veramente senti, perché mi hai chiamato la scorsa notte?
You say all I ever do is just control your life
Tu dici che non faccio altro che controllare la tua vita
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Ma come puoi mentire così, come puoi mentire così?
Tell me how you 'bout to lie like that
Dimmi come puoi mentire così?
Tell me how you 'bout to lie like that
Dimmi come puoi mentire così?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Saya dengar kamu bilang pada teman-temanmu bahwa aku bukan tipe yang kamu inginkan
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Jika itu yang kamu rasakan, lalu kenapa kamu menelepon semalam?
You say all I ever do is just control your life
Kamu bilang yang pernah aku lakukan hanyalah mengendalikan hidupmu
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Tapi bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Ya, aku dengar kamu bilang aku bukan tipe untukmu
I don't regret it though, I learned from it
Aku tidak menyesalinya, aku belajar darinya
They should have you locked up for all the time you stole from us
Mereka seharusnya memenjarakanmu untuk semua waktu yang kamu curi dari kita
Took you out when I had no money
Mengajakmu keluar saat aku tidak punya uang
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
Satu-satunya orang yang pernah kamu pedulikan adalah dirimu sendiri, itulah sebabnya sangat lucu
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
Kamu ingin seseorang yang akan membuatmu hangat di malam hari, lalu katakan padaku, kenapa kamu bersikap dingin padaku?
You ain't the only one to blame, no
Kamu bukan satu-satunya yang harus disalahkan, tidak
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
Aku adalah orang yang membuatmu kaya ketika aku membeli setiap kebohongan yang kamu jual padaku
Yeah, heard you threw away the pictures
Ya, aku dengar kamu membuang foto-foto itu
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
Tapi kamu masih punya kenangan tentang kita, jadi aku rasa itu tidak benar-benar membuat perbedaan
Flippin' through 'em in your head
Menggulirkan mereka di kepalamu
Got you texting me all hours any night
Membuatmu mengirimiku pesan di semua jam di malam hari
Yeah, you told me that you needed distance
Ya, kamu bilang kamu butuh jarak
What's the deal with you?
Apa masalahmu?
You say you want a man that keeps it real
Kamu bilang kamu ingin pria yang jujur
Then why you mad when I get real with you?
Lalu kenapa kamu marah ketika aku jujur denganmu?
You want someone to pay the bills for you
Kamu ingin seseorang yang membayar tagihan untukmu
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
Berubah dari merasakanmu, sekarang aku merasa untukmu, pembohong
I heard you told your friends that I'm just not your type
Saya dengar kamu bilang pada teman-temanmu bahwa aku bukan tipe yang kamu inginkan
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Jika itu yang kamu rasakan, lalu kenapa kamu menelepon semalam?
You say all I ever do is just control your life
Kamu bilang yang pernah aku lakukan hanyalah mengendalikan hidupmu
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Tapi bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
Look, let me guess, you want to stay friends?
Lihat, biar aku tebak, kamu ingin tetap berteman?
Tellin' people that's how we been?
Memberitahu orang bahwa itulah hubungan kita?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
Memberitahu semua orang, ya bahwa kita hampir tidak berbicara
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
Semua ini agak lucu, kenapa kamu meneleponku setiap hari?
It's immaturity, you goin' off the deep end
Ini adalah ketidakdewasaan, kamu pergi ke ujung yang dalam
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Kamu hanya ingin seseorang yang bisa kamu santai dan minum bersama, keren
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
Lalu jangan hubungi aku di akhir pekan, memberitahuku
You missed the way we talked and how I listen, yeah
Kamu merindukan cara kita berbicara dan bagaimana aku mendengarkan, ya
Why you playin' with my mind, huh?
Kenapa kamu bermain dengan pikiranku, huh?
Why you playin' with my time, huh?
Kenapa kamu bermain dengan waktuku, huh?
Told me we should let it go and put it all behind us
Katakan padaku kita harus melepaskannya dan meletakkannya di belakang kita
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
Itulah yang aku lakukan, sekarang kamu bertanya padaku apa yang telah aku lakukan, aku
Waitin' for this day, I saw it comin'
Menunggu hari ini, aku melihatnya datang
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Aku pikir kamu hanya suka perhatian, mencoba memberitahuku semua masalahmu
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
Aku punya masalah sendiri, aku tidak punya waktu untuk semua drama ini
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
Kamu bilang padaku bahwa kamu tidak benar-benar ingin bicara, lalu kenapa kamu menelepon, huh?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Saya dengar kamu bilang pada teman-temanmu bahwa aku bukan tipe yang kamu inginkan
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Jika itu yang kamu rasakan, lalu kenapa kamu menelepon semalam?
You say all I ever do is just control your life
Kamu bilang yang pernah aku lakukan hanyalah mengendalikan hidupmu
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Tapi bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
Bagaimana kamu bisa berbohong, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
Sayang bagaimana kamu bisa berbohong, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
Bagaimana kamu bisa berbohong, sayang, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
No, no, how you gonna lie like that?
Tidak, tidak, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
I heard you told your friends that I'm just not your type
Saya dengar kamu bilang pada teman-temanmu bahwa aku bukan tipe yang kamu inginkan
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Jika itu yang kamu rasakan, lalu kenapa kamu menelepon semalam?
You say all I ever do is just control your life
Kamu bilang yang pernah aku lakukan hanyalah mengendalikan hidupmu
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
Tapi bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu, bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu?
Tell me how you 'bout to lie like that
Katakan padaku bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu
Tell me how you 'bout to lie like that
Katakan padaku bagaimana kamu bisa berbohong seperti itu
I heard you told your friends that I'm just not your type
君が友達に俺はタイプじゃないって言ってるのを聞いたんだ
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
もしそれが君の本心なら、なんで昨晩電話してきたんだ?
You say all I ever do is just control your life
俺が君の人生をコントロールしてきたって言うけど
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
でもどうしたらそんな嘘をつけるんだ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
俺は君のタイプじゃないって言ってるのを聞いたよ
I don't regret it though, I learned from it
でも後悔してないんだ、俺は学んだよ
They should have you locked up for all the time you stole from us
君が俺たちから搾取してる間 常に君を閉じ込めておくべきだったんだ
Took you out when I had no money
俺に金がないときだけ外に連れ出すべきだった
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
君が気にかけてたのは自分自身だけ、だからこんなにおかしいんだよ
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
君は夜を温かくしてくれる誰かが欲しかったんだ、教えてくれ、なぜ俺に冷たくするんだ?
You ain't the only one to blame, no
君だけが悪いわけじゃない
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
俺こそが君のすべての嘘を受け入れて君のことをリッチにしたんだ
Yeah, heard you threw away the pictures
写真を捨てたって聞いたよ
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
でも君はまだ俺たちの思い出を持ってる、だから別に写真を捨てたからって何か変わるわけじゃないんだ
Flippin' through 'em in your head
君の頭の中でひらひらと舞ってるんだ
Got you texting me all hours any night
君は夜いつだって俺にテキストしてくる
Yeah, you told me that you needed distance
そう、君は距離が欲しいって言ったんだ
What's the deal with you?
一体何なんだ?
You say you want a man that keeps it real
君は正直な男が欲しいと言う
Then why you mad when I get real with you?
それで俺が正直になったら怒るのか?
You want someone to pay the bills for you
君は君のために金を払ってくれる誰かを求めてるんだ
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
お前の事好きだったけど、今では君を哀れに思うよ、嘘つき
I heard you told your friends that I'm just not your type
君が友達に俺はタイプじゃないって言ってるのを聞いたんだ
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
もしそれが君の本心なら、なんで昨晩電話してきたんだ?
You say all I ever do is just control your life
俺が君の人生をコントロールしてきたって言うけど
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
でもどうしたらそんな嘘をつけるんだ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
Look, let me guess, you want to stay friends?
そうだな、当ててみるよ、友達でいたいんだろ?
Tellin' people that's how we been?
周りには俺たちずっとそうだったって言ってるんだろ?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
そう、みんなに、俺たちはしゃべったことすらほとんどないって
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
おもしろいよな、じゃあどうして毎日俺に電話するんだ?
It's immaturity, you goin' off the deep end
未熟さだよ、君は深みから逃げ出そうとしてる
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
君はただリラックスして一緒に酒を飲める誰かが欲しいだけなんだ、いいだろう
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
じゃあ週末に俺を呼び出して言ったりしないでくれよ
You missed the way we talked and how I listen, yeah
俺たちのやり取りや 俺が君の話を聞いていた日々が恋しいって
Why you playin' with my mind, huh?
どうして俺の気持ちをもてあそぶんだ?
Why you playin' with my time, huh?
どうして俺の時間をもてあそぶんだ?
Told me we should let it go and put it all behind us
君は水に流してすべて忘れるべきだと言ったけど
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
それって俺がしたことだよ、そして君は俺に何をしたのかって聞いてくるんだ
Waitin' for this day, I saw it comin'
俺はこの日を待っていたんだ、この日が来るのを知ってたんだ
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
君はただ注目して欲しいだけ、君の抱える問題すべてを俺に話そうとしてくるんだ
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
俺にだって自分の問題があるし、君の大袈裟なドラマに付き合ってる時間はないんだ
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
君は話したくないっていうけど、じゃあなんで俺に電話してくるんだ?
I heard you told your friends that I'm just not your type
君が友達に俺はタイプじゃないって言ってるのを聞いたんだ
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
もしそれが君の本心なら、なんで昨晩電話してきたんだ?
You say all I ever do is just control your life
俺が君の人生をコントロールしてきたって言うけど
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
でもどうしたらそんな嘘をつけるんだ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
どうしたらそんな嘘をつけるんだ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
ベイビー、どうしたらそんな嘘をつけるんだ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
どうしたらそんな嘘をつけるんだ、ベイビー、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
No, no, how you gonna lie like that?
あぁ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
I heard you told your friends that I'm just not your type
君が友達に俺はタイプじゃないって言ってるのを聞いたんだ
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
もしそれが君の本心なら、なんで昨晩電話してきたんだ?
You say all I ever do is just control your life
俺が君の人生をコントロールしてきたって言うけど
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
でもどうしたらそんな嘘をつけるんだ、どうしたらそんな嘘をつけるんだ?
Tell me how you 'bout to lie like that
君がどんな嘘をつこうとしてるのか教えてくれ
Tell me how you 'bout to lie like that
君がどんな嘘をつこうとしてるのか教えてくれ
I heard you told your friends that I'm just not your type
我听说你告诉你的朋友我不是你的菜
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
如果你真的这么觉得,那你昨晚为什么打电话给我?
You say all I ever do is just control your life
你说我所做的一切只是控制你的生活
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
但你怎么能这样撒谎,你怎么能这样撒谎?
Yeah, I heard you said I ain't the type for you
是的,我听说你说我不适合你
I don't regret it though, I learned from it
我并不后悔,我从中学到了
They should have you locked up for all the time you stole from us
你应该因为从我们这里偷走的所有时间而被关起来
Took you out when I had no money
当我没有钱的时候带你出去
Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
你唯一关心的人就是你,这就是为什么这么有趣
You want somebody that'll keep you warm at night, then tell me, why you actin' cold to me?
你想要一个能在晚上给你保暖的人,那告诉我,你为什么对我冷淡?
You ain't the only one to blame, no
你不是唯一一个应该受到责备的人,不
I'm the one that made you rich when I bought every lie you sold to me
我是那个买下你所有谎言让你富有的人
Yeah, heard you threw away the pictures
是的,听说你扔掉了照片
But you still got the memories of us, so I guess that don't really make a difference
但你还有我们的记忆,所以我想这并没有什么区别
Flippin' through 'em in your head
在你的脑海中翻阅它们
Got you texting me all hours any night
让你在任何时候都给我发短信
Yeah, you told me that you needed distance
是的,你告诉我你需要距离
What's the deal with you?
你到底怎么了?
You say you want a man that keeps it real
你说你想要一个真实的男人
Then why you mad when I get real with you?
那为什么我对你真实的时候你会生气?
You want someone to pay the bills for you
你想要有人为你付账单
Went from feelin' you, now I feel for you, liar
从感觉你,现在我为你感到,你是个骗子
I heard you told your friends that I'm just not your type
我听说你告诉你的朋友我不是你的菜
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
如果你真的这么觉得,那你昨晚为什么打电话给我?
You say all I ever do is just control your life
你说我所做的一切只是控制你的生活
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
但你怎么能这样撒谎,你怎么能这样撒谎?
Look, let me guess, you want to stay friends?
看,让我猜,你想保持朋友关系?
Tellin' people that's how we been?
告诉人们我们就是这样?
Tellin' everybody, yeah that we was barely speakin'
告诉每个人,是的,我们几乎不说话
All this kinda funny, why'd you call me every day then?
这有点好笑,那你为什么每天都给我打电话?
It's immaturity, you goin' off the deep end
这是不成熟,你正在走向深渊
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
你只是想要一个你可以放松和喝酒的人,很好
Then don't hit me on the weekend, tellin' me
那么周末就不要给我打电话,告诉我
You missed the way we talked and how I listen, yeah
你想念我们的谈话和我如何倾听,是的
Why you playin' with my mind, huh?
你为什么要玩弄我的心,呢?
Why you playin' with my time, huh?
你为什么要玩弄我的时间,呢?
Told me we should let it go and put it all behind us
告诉我我们应该放手,把一切都放在我们身后
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
这就是我做的,现在你问我我做了什么,我是
Waitin' for this day, I saw it comin'
等待这一天,我看到它来了
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
我想你只是喜欢注意力,试图告诉我你所有的问题
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
我自己有问题,我没有时间处理所有这些戏剧
You told me that you don't really wanna talk, then why you callin', huh?
你告诉我你真的不想谈话,那你为什么打电话,呢?
I heard you told your friends that I'm just not your type
我听说你告诉你的朋友我不是你的菜
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
如果你真的这么觉得,那你昨晚为什么打电话给我?
You say all I ever do is just control your life
你说我所做的一切只是控制你的生活
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
但你怎么能这样撒谎,你怎么能这样撒谎?
How you gonna lie, how you gonna lie like that?
你怎么能撒谎,你怎么能这样撒谎?
Baby how you gonna lie, how you gonna lie like that?
宝贝你怎么能撒谎,你怎么能这样撒谎?
How you gonna lie, baby, how you gonna lie like that?
你怎么能撒谎,宝贝,你怎么能这样撒谎?
No, no, how you gonna lie like that?
不,不,你怎么能这样撒谎?
I heard you told your friends that I'm just not your type
我听说你告诉你的朋友我不是你的菜
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
如果你真的这么觉得,那你昨晚为什么打电话给我?
You say all I ever do is just control your life
你说我所做的一切只是控制你的生活
But how you gonna lie like that, how you gonna lie like that?
但你怎么能这样撒谎,你怎么能这样撒谎?
Tell me how you 'bout to lie like that
告诉我你怎么能这样撒谎
Tell me how you 'bout to lie like that
告诉我你怎么能这样撒谎
[Перевод песни NF — «Lie»]
[Припев]
Я слышал, что ты сказала друзьям, что я просто не твой тип
Если это правда так, – почему звонила прошлой ночью?
Ты говоришь, что всё, что я делаю, это лишь контролирую твою жизнь
Но зачем ты продолжаешь так врать, ну почему ты продолжаешь лгать?
[Куплет 1]
Да, я слышал, ты сказала, что я не для тебя
Я не жалею об этом, ведь извлёк из этого урок
Тебя следует закрыть ото всех на столько дней, сколько ты отняла у нас обоих (У-у)
Забрал тебя, когда у меня не было денег
Но ты переживала только за себя, вот поэтому мне смешно
Тебе нужен кто-то, кто будет греть тебя по ночам, тогда скажи мне, почему ты была так холодна?
Ты не единственная, кто виноват, нет, я тот, кто сделал тебя богатой, ведь я купил каждую ложь, которую ты мне сказала
Да, я слышал – ты выбросила все фотографии
Но у тебя всё ещё есть воспоминания о нас, так что это не уладит разногласий
Прокручивай их в своей голове
Ты писала мне по ночам
Говорила, что нам нужно побыть наедине с собой
Да что с тобой?
Говоришь, что тебе нужен тот, кто будет с тобой честен
Тогда почему ты злишься, когда я говорю начистоту?
И ты хотела, чтобы я оплачивал твои счета, –
Перешёл от обвинения тебя к сочувствию тебе, лгунья
[Припев]
Я слышал, что ты сказала друзьям, что я просто не твой тип
Если это правда так, – почему звонила прошлой ночью?
Ты говоришь, что всё, что я делаю, это лишь контролирую твою жизнь
Но зачем ты продолжаешь так врать, ну почему ты продолжаешь лгать?
[Куплет 2]
Слушай, дай угадаю, ты хочешь остаться друзьями?
Рассказывать всем, как у нас всё было?
Рассказывать всем: «Да, мы почти не разговаривали»
Ах, это забавно, тогда почему ты звонишь мне каждый день?
Это незрелость, ты просто спятила
Тебе просто нужен тот, с кем можно расслабиться и выпить, круто
Тогда не приезжай ко мне в выходные со словами, что соскучилась по нашим разговорам, где я выслушиваю тебя
Почему ты играешь с моим разумом, а?
Почему ты тратишь моё время, а?
Сказала мне: «Мы должны всё забыть в прошлом и жить дальше»
Я так и поступил, и ты спрашиваешь, что я натворил. Я всё ждал
Этого дня, я предвидел его
Я думаю, тебе просто нравится внимание, раз ты высказываешь мне все свои проблемы
Но у меня своих хватает, – нет времени на эту драму
Ты сказала мне, что не хочешь общаться – тогда почему ты звонишь, а?
[Припев]
Я слышал, что ты сказала друзьям, что я просто не твой тип
Если это правда так, – почему звонила прошлой ночью?
Ты говоришь, что всё, что я делаю, это лишь контролирую твою жизнь
Но зачем ты продолжаешь так врать, ну почему ты продолжаешь лгать?
[Бридж]
Зачем ты продолжаешь врать, ну почему ты продолжаешь лгать мне?
Детка, зачем ты продолжаешь врать, зачем продолжаешь лгать мне?
Зачем ты продолжаешь врать, детка, зачем ты продолжаешь лгать мне?
Нет, нет, и зачем ты продолжаешь лгать?
[Припев]
Я слышал, что ты сказала друзьям, что я просто не твой тип
Если это правда так, – почему звонила прошлой ночью?
Ты говоришь, что всё, что я делаю, это лишь контролирую твою жизнь
Но зачем ты продолжаешь так врать, ну почему ты продолжаешь лгать?
[Аутро]
Скажи мне, ты будешь продолжать так лгать мне?
Скажи мне, ты будешь продолжать так лгать…
Ага, ага