Even if we both break down tonight
And you say you hate me, and we go to bed angry
I know everything will be alright
I'll be here waiting, I promise I'm changing
I just need
A little time to show you I'm worth it
I know that I can be a difficult person
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
Every time I do, I say somethin' that hurts you
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
I don't like to be wrong, which I know you relate to
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
When I'm afraid, might get distant and I push you away
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
Even if we both break down tonight
And you say you hate me, and we go to bed angry
I know everything will be alright
I'll be here waiting, I promise I'm changing
I just need
Time (oh)
I, I need time (oh, oh)
I just need time (oh)
I, I need time (oh)
Time (oh), time (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
Two passionate people not afraid to say what they think
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
You know me well, sittin' on the edge of my seat
Lookin' at life, overanalyzin' everything
Always depressed, tryna find a better version of me
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
When I know you been there for me through all of my worst moments
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
Making it difficult for me to open up and connect
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
Even if we both break down tonight
And you say you hate me, and we go to bed angry
I know everything will be alright
I'll be here waiting, I promise I'm changing
I just need
Time (oh)
I, I need time (oh, oh)
I just need time (oh)
I, I need time (oh)
Time (oh), time (oh)
I just need time (oh)
I, I need time (oh, oh)
I just need time (oh)
I, I need time (oh)
Time (oh), time (oh)
Even if we both break down tonight
Même si on finit par se sentir triste tous les deux seuls ce soir
And you say you hate me, and we go to bed angry
Et même si tu me dis que tu me hais, et qu'on s'en va tous les deux dormir plein de rage
I know everything will be alright
Je sais que tout se passera bien
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Je serai ici à t'attendre, je te promets que je changerai
I just need
J'ai juste besoin de
A little time to show you I'm worth it
D'un peu de temps pour te prouver que je vaux le coup
I know that I can be a difficult person
Je sais que je peux être difficile parfois
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
Je suis une cause de stress, je te mets dans des colères noires quand je taffe
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
En vrai, peut-être que je suis pire quand je ne suis pas au taffe, tu ne mérites pas ça
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
Je te stresse parce que tu sais que je peux perdre le contrôle à tout moment
Every time I do, I say somethin' that hurts you
À chaque fois que ça m'arrive, je te dis un truc qui te blesse
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
J'agis comme si j'étais pas là alors qu'on se trouve dans la même pièce
I don't like to be wrong, which I know you relate to
J'aime pas avoir tort, et je sais que c'est idem pour toi
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
Et je sais que je te fais te sentir au bout du rouleau
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
Et c'est à ce moment-là que je te jette un regard en te disant que je serai mieux en solo
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
Mais c'est juste ma fierté qui parle pour moi, tu le sais bien? Parce nous deux on sait bien
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
Je suis la définition même de "loque humaine" quand tu jettes un coup d'œil à mon âme
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
Ça ressort le pus souvent quand je me sens vulnérable
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
J'ai commis beaucoup d'erreurs que j'aimerais pouvoir effacer
When I'm afraid, might get distant and I push you away
Quand j'ai peur je deviens distant et je te maintiens au dehors
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
Mais qu'importe ce qu'il arrive, je ferai tout ce qu'il faudra même si
Even if we both break down tonight
Même si on finit par se sentir triste tous les deux seuls ce soir
And you say you hate me, and we go to bed angry
Et même si tu me dis que tu me hais, et qu'on s'en va tous les deux dormir plein de rage
I know everything will be alright
Je sais que tout se passera bien
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Je serai ici à t'attendre, je te promets que je changerai
I just need
J'ai juste besoin de
Time (oh)
Temps (oh)
I, I need time (oh, oh)
J'ai, j'ai besoin de temps (oh, oh)
I just need time (oh)
J'ai juste besoin de temps (oh)
I, I need time (oh)
J'ai, j'ai besoin de temps (oh)
Time (oh), time (oh)
Temps (oh) temps (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
Yeah, avant même que je t'achète cette bague
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
On se disputait à longueur de journée comme si on était vraiment mariés
Two passionate people not afraid to say what they think
Deux personnes pleines de passions qui ne craignent pas de se parler sincèrement
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
Mène à des conversations enflammées quand il devient difficile de s'mettre d'accord
You know me well, sittin' on the edge of my seat
Tu me connais bien, quand je m'assied sur le rebord de ma chaise
Lookin' at life, overanalyzin' everything
Contemplant ma vie et suranalysant tout
Always depressed, tryna find a better version of me
Toujours déprimé, en quête d'une meilleure version de moi
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
Recherchant un chose qui probablement se trouve tout juste sous mon nez
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
Est-ce que t'es têtue comme moi? Peut-être pas, mais tu t'en approches
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
J'ai plein de problèmes, j'essaie de les résoudre
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
Voir un psy est une option que j'envisage rien que parce que c'est pour toi
When I know you been there for me through all of my worst moments
Sachant que tu as toujours été là mêmes dans mes heures les plus sombres
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
Et je sais que ça t'fait mal de savoir que j'ai ce fardeau qui m'entrave la poitrine
Making it difficult for me to open up and connect
Et qui m'empêche de m'ouvrir et de créer des liens
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
Plein de regrets, je m'excuse pour tout le stress causé
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
Ce n'était pas mon intention de te blesser, tu sais bien que je t'aime à mourir même si
Even if we both break down tonight
Même si on finit par se sentir triste tous les deux seuls ce soir
And you say you hate me, and we go to bed angry
Et même si tu me dis que tu me hais, et qu'on s'en va tous les deux dormir plein de rage
I know everything will be alright
Je sais que tout se passera bien
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Je serai ici à t'attendre, je te promets que je changerai
I just need
J'ai juste besoin de
Time (oh)
Temps (oh)
I, I need time (oh, oh)
J'ai, j'ai besoin de temps (oh, oh)
I just need time (oh)
J'ai juste besoin de temps (oh)
I, I need time (oh)
J'ai, j'ai besoin de temps (oh)
Time (oh), time (oh)
Temps (oh) temps (oh)
I just need time (oh)
J'ai juste besoin de temps (oh)
I, I need time (oh, oh)
J'ai, j'ai besoin de temps (oh)
I just need time (oh)
J'ai juste besoin de temps (oh)
I, I need time (oh)
J'ai, j'ai besoin de temps (oh)
Time (oh), time (oh)
Temps (oh) temps (oh)
Even if we both break down tonight
Mesmo que a gente perca o controle hoje à noite
And you say you hate me, and we go to bed angry
E você diz que me odeia e nós vamos para a cama com raiva
I know everything will be alright
Eu sei que tudo ficará bem
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Eu estarei aqui esperando, eu prometo que estou mudando
I just need
Eu apenas preciso
A little time to show you I'm worth it
Um pouco de tempo para te mostrar que valho a pena
I know that I can be a difficult person
Eu sei que posso ser uma pessoa difícil
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
Eu sou muito estressado, te levo a loucura quando estou trabalhando
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
Na verdade, provavelmente sou pior quando não estou, você não merece
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
Faz você ficar ansiosa porque você sabe que logo vou perder a paciência
Every time I do, I say somethin' that hurts you
Toda vez que eu faço, eu digo algo que te machuca
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
Agindo como se eu tivesse ido, mas nós dois no mesmo quarto
I don't like to be wrong, which I know you relate to
Eu não gosto de estar errado, o que eu sei que você se identifica
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
E eu sei que te faz sentir como se você estivesse no seu limite
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
É quando eu olho para você e digo que estaria melhor sozinho
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
Apenas o orgulho falando, não é? Porque nós dois sabemos
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
Eu sou a definição de "naufrágio" se você olhar para minha alma
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
Aparece mais quando sinto que estou em um lugar vulnerável
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
Cometi muitos erros eu gostaria de saber como apagar
When I'm afraid, might get distant and I push you away
Quando tenho medo, posso ficar distante e te afasto de mim
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
Mas não importa o caso, eu vou fazer o que for preciso mesmo se
Even if we both break down tonight
Mesmo que a gente perca o controle hoje à noite
And you say you hate me, and we go to bed angry
E você diz que me odeia e nós vamos para a cama com raiva
I know everything will be alright
Eu sei que tudo ficará bem
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Eu estarei aqui esperando, eu prometo que estou mudando
I just need
Eu apenas preciso
Time (oh)
Tempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Eu preciso de tempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Eu só preciso do tempo (oh)
I, I need time (oh)
Eu preciso de tempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tempo (oh), tempo (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
Sim, muito antes de eu te comprar o anel
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
Nós estávamos brigando como se você estivesse usando esta coisa
Two passionate people not afraid to say what they think
Duas pessoas apaixonadas não têm medo de dizer o que pensam
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
Leva a uma conversa apaixonada quando é difícil concordar
You know me well, sittin' on the edge of my seat
Você me conhece bem, quando estou ansioso
Lookin' at life, overanalyzin' everything
Olhando para a vida, super analisando tudo
Always depressed, tryna find a better version of me
Sempre deprimido, tentando encontrar uma versão melhor de mim
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
Procurando por algo que eu sei que está bem debaixo dos meu pés
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
Teimoso como eu? Talvez não, mas você está perto disso
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
Tenho muitos problemas, estou tentando lidar com eles
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
Indo para a terapia para você é algo que vale a pena fazer
When I know you been there for me through all of my worst moments
Quando eu sei que você esteve lá por mim em todos os momentos ruins
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
E eu sei que dói saber que eu carrego esse peso no meu peito
Making it difficult for me to open up and connect
Tornando difícil para mim abrir e conectar
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
Muitos arrependimentos, peço desculpas por todo o estresse
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
Não foi isso que eu quis fazer, você sabe que eu te amo até a morte, mesmo que
Even if we both break down tonight
Mesmo que a gente perca o controle hoje à noite
And you say you hate me, and we go to bed angry
E você diz que me odeia e nós vamos para a cama com raiva
I know everything will be alright
Eu sei que tudo ficará bem
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Eu estarei aqui esperando, eu prometo que estou mudando
I just need
Eu apenas preciso
Time (oh)
Tempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Eu, eu preciso de tempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Eu só preciso do tempo (oh)
I, I need time (oh)
Eu, eu preciso de tempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tempo (oh), tempo (oh)
I just need time (oh)
Eu só preciso do tempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Eu, eu preciso de tempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Eu preciso de tempo (oh)
I, I need time (oh)
Eu, eu preciso de tempo (oh, oh)
Time (oh), time (oh)
Tempo (oh), tempo (oh)
Even if we both break down tonight
Aunque ambos nos derrumbemos esta noche
And you say you hate me, and we go to bed angry
Y dices que me odias, y nos vamos a la cama enojados
I know everything will be alright
Sé que todo estará bien
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Estaré aquí esperando, prometo que estoy cambiando
I just need
Solo necesito
A little time to show you I'm worth it
Un tiempito para enseñarte que valgo la pena
I know that I can be a difficult person
Sé que puedo ser una persona difícil
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
Soy un caso de estrés, te vuelvo loca cuando estoy trabajando
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
De hecho, probablemente soy peor cuando no, no lo mereces
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
Te pongo nerviosa porque sabes que pronto estallaré
Every time I do, I say somethin' that hurts you
Cada vez que lo hago, digo algo que te lastima
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
Actuando como si me hubiera ido, pero los dos estamos en el mismo cuarto
I don't like to be wrong, which I know you relate to
No me gusta estar equivocado, y sé que te relacionas con eso
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
Y sé que te hago sentir que estás al límite de la paciencia
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
Eso es cuando te miro y te digo es mejor que esté solo
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
Solo el orgullo hablando, ¿no? Porque los dos sabemos
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
Soy la definición de "naufragio" si miras mi alma
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
Sale más cuando siento que estoy en un lugar vulnerable
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
Cometí muchos errores que deseo saber como borrar
When I'm afraid, might get distant and I push you away
Cuando tengo miedo, quizás me aleje y te alejo
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
Pero sin importar el caso, haré todo lo que sea necesario aunque
Even if we both break down tonight
Aunque ambos nos derrumbemos esta noche
And you say you hate me, and we go to bed angry
Y dices que me odias, y nos vamos a la cama enojados
I know everything will be alright
Sé que todo estará bien
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Estaré aquí esperando, prometo que estoy cambiando
I just need
Solo necesito
Time (oh)
Tiempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Yo, necesito tiempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Solo necesito tiempo (oh)
I, I need time (oh)
Yo, necesito tiempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tiempo (oh), tiempo (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
Sí, mucho antes de que te comprara el anillo
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
Estábamos peleando como si ya lo usaras
Two passionate people not afraid to say what they think
Dos personas apasionadas sin miedo a decir lo que piensan
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
Llegan a conversación apasionada cuando es difícil estar de acuerdo
You know me well, sittin' on the edge of my seat
Me conoces bien, sentado en el borde de mi asiento
Lookin' at life, overanalyzin' everything
Mirando a la vida, analizando todo demasiado
Always depressed, tryna find a better version of me
Siempre deprimido, tratando de encontrar una mejor versión de mí
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
Buscando algo que sé que probablemente esta justo en frente de mis pies
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
¿Terco como yo? Tal vez no, pero estás cerca de eso
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
Tengo muchos problemas, estoy tratando de resolverlos
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
Ir a la terapia para ti es algo que vale la pena
When I know you been there for me through all of my worst moments
Cuando sé que has estado aquí por mí en todos mis peores momentos
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
Y sé que duele sabiendo que cargo todo este peso en mi pecho
Making it difficult for me to open up and connect
Haciendo difícil que me abra y me conecte
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
Muchos lamentos, me disculpo por todo el estrés
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
Eso no es lo que quería hacer, sabes que te amo hasta la muerte aunque-
Even if we both break down tonight
Aunque ambos nos derrumbemos esta noche
And you say you hate me, and we go to bed angry
Y dices que me odias, y nos vamos a la cama enojados
I know everything will be alright
Sé que todo estará bien
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Estaré aquí esperando, prometo que estoy cambiando
I just need
Solo necesito
Time (oh)
Tiempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Yo, necesito tiempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Solo necesito tiempo (oh)
I, I need time (oh)
Yo, necesito tiempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tiempo (oh), tiempo (oh)
I just need time (oh)
Solo necesito tiempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Yo, necesito tiempo (oh)
I just need time (oh)
Tiempo (oh), tiempo (oh)
I, I need time (oh)
Yo, necesito tiempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tiempo (oh), tiempo (oh)
Even if we both break down tonight
Auch wenn wir heute Nacht beide zusammenbrechen
And you say you hate me, and we go to bed angry
Und du sagst, dass du mich hasst und wir wütend ins Bett gehen
I know everything will be alright
Ich weiß alles wird gut
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Ich werde hier warten, ich verspreche ich ändere mich
I just need
Ich brauche nur
A little time to show you I'm worth it
Ein bisschen Zeit, um dir zu zeigen, dass ich es wert bin
I know that I can be a difficult person
Ich weiß, dass ich eine schwierige Person sein kann
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
Ich bin ein Krisenszenario, mache dich verrückt wenn ich arbeite
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
Eigentlich bin ich vermutlich schlimmer, wenn ich nicht arbeite, das verdienst du nicht
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
Mache dich nervös, weil du weißt, dass ich bald zerbreche
Every time I do, I say somethin' that hurts you
Jedes Mal, wenn ich das tue, sage ich etwas, dass dich verletzt
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
Tust so als wäre ich weg, aber wir sind im gleichen Raum
I don't like to be wrong, which I know you relate to
Ich mag es nicht falsch zu liegen, ich weiß, dass du das nachvollziehen kannst
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
Und ich weiß, dass ich dich fühlen lasse als wärst du mit deiner Weisheit am Ende
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
Das ist wenn ich dich anschaue und dir sage, dass ich besser alleine wäre
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
Das ist nur der Stolz der spricht, oder nicht? Denn wir beide wissen
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
Ich bin die Definition von einem Wrack, wenn du in meine Seele siehst
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
Es kommt am meisten raus, wenn ich das Gefühl habe, dass ich mich in einer verwundbaren Lage befinde
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
Habe viele Fehler gemacht, von denen ich mir wünschte zu wissen, wie ich sie löschen kann
When I'm afraid, might get distant and I push you away
Wenn ich Angst habe distanziere ich mich vielleicht und stoße dich weg
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
Aber ganz egal um welchen Fall es sich handelt, ich tue alles was nötig ist auch wenn
Even if we both break down tonight
Auch wenn wir heute Nacht beide zusammenbrechen
And you say you hate me, and we go to bed angry
Und du sagst, dass du mich hasst und wir wütend ins Bett gehen
I know everything will be alright
Ich weiß alles wird gut
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Ich werde hier warten, ich verspreche ich ändere mich
I just need
Ich brauche nur
Time (oh)
Zeit (oh)
I, I need time (oh, oh)
Ich, ich brauche Zeit (oh, oh)
I just need time (oh)
Ich brauche nur Zeit (oh)
I, I need time (oh)
Ich, ich brauche Zeit (oh)
Time (oh), time (oh)
Zeit (oh), Zeit (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
Yeah, lange bevor ich dir den Ring gekauft habe
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
Waren wir am Streiten als würdest du ihn schon tragen
Two passionate people not afraid to say what they think
Zwei leidenschaftliche Menschen, die keine Angst haben, zu sagen, was sie denken
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
Führt zu leidenschaftlichen Unterhaltungen wenn es schwer ist sich zu einigen
You know me well, sittin' on the edge of my seat
Du kennst mich gut, kann es kaum aushalten
Lookin' at life, overanalyzin' everything
Schaue mir das Leben an und überanalysiere alles
Always depressed, tryna find a better version of me
Immer depressiv, versuche eine bessere Version von mir zu finden
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
Suche nach etwas, das vermutlich genau vor meinen Füßen liegt
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
Stur wie ich? Vielleicht nicht, aber du bist nah dran
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
Habe viele Probleme, ich versuche sie aufzuarbeiten
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
Für dich zur Therapie gehen ist etwas, was sich lohnt zu tun
When I know you been there for me through all of my worst moments
Denn du warst in meinen schlimmsten Momenten für mich da
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
Und ich weiß es tut weh, zu wissen, dass ich dieses Gewicht auf meiner Brust trage
Making it difficult for me to open up and connect
Macht es schwer für mich, mich zu öffnen und Kontakt herzustellen
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
Viel zu bedauern, ich entschuldige mich für all den Stress
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
Ich wollte das nicht tun, du weißt ich liebe dich bis in den Tod auch wenn
Even if we both break down tonight
Auch wenn wir heute Nacht beide zusammenbrechen
And you say you hate me, and we go to bed angry
Und du sagst, dass du mich hasst und wir wütend ins Bett gehen
I know everything will be alright
Ich weiß alles wird gut
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Ich werde hier warten, ich verspreche ich ändere mich
I just need
Ich brauche nur
Time (oh)
Zeit (oh)
I, I need time (oh, oh)
Ich, ich brauche Zeit (oh, oh)
I just need time (oh)
Ich brauche nur Zeit (oh)
I, I need time (oh)
Ich, ich brauche Zeit (oh)
Time (oh), time (oh)
Zeit (oh), Zeit (oh)
I just need time (oh)
Ich brauche nur Zeit (oh)
I, I need time (oh, oh)
Ich, ich brauche Zeit (oh, oh)
I just need time (oh)
Ich brauche nur Zeit (oh)
I, I need time (oh)
Ich, ich brauche Zeit (oh)
Time (oh), time (oh)
Zeit (oh), Zeit (oh)
Even if we both break down tonight
Anche se in entrambi perdiamo le staffe stasera
And you say you hate me, and we go to bed angry
E mi dici che mi odi, e andiamo a letto arrabbiati
I know everything will be alright
So che tutto andrà bene
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Sarò qui ad aspettare, ti giuro che sto cambiando
I just need
Ho solo bisogno di
A little time to show you I'm worth it
Un po' di tempo per farti capire che sono degno di te
I know that I can be a difficult person
So che posso essere una persona difficile
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
Sono stressato, ti irrito quando lavoro
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
Anzi, probabilmente sono peggio quando non lavoro, non te lo meriti
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
Ti rendo ansiosa perché sai che presto perderò le staffe
Every time I do, I say somethin' that hurts you
Ogni volta che succede, dico qualcosa che ti ferisce
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
Mi comporto come se io non ci fossi, anche se siamo nella stessa stanza
I don't like to be wrong, which I know you relate to
Non mi piace avere torto, e so che anche tu puoi capire
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
E so che ti faccio sentire come se tu fossi allo stremo delle forze
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
È allora che ti guardo e ti dico che staresti meglio da sola
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
È l'orgoglio a parlare, vero? Perché entrambi sappiamo
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
Che se guardi nella mia anima, sono la definizione di " disastro"
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
Viene fuori di più quando mi sento vulnerabile
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
Ho fatto molti errori che vorrei poter cancellare
When I'm afraid, might get distant and I push you away
Quando ho paura divento distante e ti respingo
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
Ma in ogni caso, farò tutto il possibile, anche se
Even if we both break down tonight
Anche se in entrambi perdiamo le staffe stasera
And you say you hate me, and we go to bed angry
E mi dici che mi odi, e andiamo a letto arrabbiati
I know everything will be alright
So che tutto andrà bene
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Sarò qui ad aspettare, ti giuro che sto cambiando
I just need
Ho solo bisogno di
Time (oh)
Tempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Io, io ho bisogno di tempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Ho solo bisogno di tempo (oh)
I, I need time (oh)
Io, io ho bisogno di tempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tempo (oh), tempo (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
Sì, molto prima che ti comprassi l'anello
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
Litigavamo come se tu lo stessi già indossando
Two passionate people not afraid to say what they think
Due persone passionali che non hanno paura di dire ciò che pensano
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
Avranno conversazioni appassionate, quando è difficile mettersi d'accordo
You know me well, sittin' on the edge of my seat
Mi conosci bene, sono curioso di vedere come va
Lookin' at life, overanalyzin' everything
Contemplo la vita, analizzando troppo le cose
Always depressed, tryna find a better version of me
Sempre depresso, cercando di trovare una versione migliore di me
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
Cercando qualcosa che è probabilmente già davanti a me
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
Testarda come me? Forse no, ma ci sei vicina
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
Ho un sacco di problemi, sto cercando di risolverli
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
Andare in terapia per te è qualcosa che vale la pena di fare
When I know you been there for me through all of my worst moments
Perché so che ci sei sempre stata per me, in tutti i miei peggiori momenti
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
E so che fa male portare questo peso nel mio petto
Making it difficult for me to open up and connect
È difficile per me aprirmi e comunicare
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
Ho molti rimpianti, chiedo scusa per tutto lo stress
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
Non è ciò che avrei voluto fare, sai che ti amo da morire, anche se
Even if we both break down tonight
Anche se in entrambi perdiamo le staffe stasera
And you say you hate me, and we go to bed angry
E mi dici che mi odi, e andiamo a letto arrabbiati
I know everything will be alright
So che tutto andrà bene
I'll be here waiting, I promise I'm changing
Sarò qui ad aspettare, ti giuro che sto cambiando
I just need
Ho solo bisogno di
Time (oh)
Tempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Io, io ho bisogno di tempo (oh, oh)
I just need time (oh)
Ho solo bisogno di tempo (oh)
I, I need time (oh)
Io, io ho bisogno di tempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tempo (oh), tempo (oh)
I just need time (oh)
Ho solo bisogno di tempo (oh)
I, I need time (oh, oh)
Io, io ho bisogno di tempo (oh)
I just need time (oh)
Ho solo bisogno di tempo (oh)
I, I need time (oh)
Io, io ho bisogno di tempo (oh)
Time (oh), time (oh)
Tempo (oh), tempo (oh)
Even if we both break down tonight
たとえ今夜、二人が崩れ落ちようとも
And you say you hate me, and we go to bed angry
君は俺を嫌いだと言っても、俺達は怒ってベッドに入っても
I know everything will be alright
全てうまくいくって分かっているのさ
I'll be here waiting, I promise I'm changing
俺はここで待つよ、変わるって約束するよ
I just need
ただ必要なのは
A little time to show you I'm worth it
君に証明する少しの時間だ
I know that I can be a difficult person
自分が難しい人間だって事は分かっているさ
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
ストレスだと思う、俺が働いている時君をイライラさせたさ
Actually, I'm probably worse when I'm not, you don't deserve it
実際は、きっともっとひどいんだと思う、君にはふさわしくない
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
君を不安にさせてしまう、君は俺がもうすぐダメになるって知っているから
Every time I do, I say somethin' that hurts you
毎回、君を傷つけるような事をいてしまうんだ
Actin' like I'm gone, but we both in the same room
俺は居なくなったみたいに振舞うけど、俺達は同じ部屋に居る
I don't like to be wrong, which I know you relate to
間違った事はしたくないんだ、君が関わる事に関しては
And I know I make you feel like you're at the end of your rope
俺が君を追い詰められているような気持にしている事も分かっているんだ
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
そんな時俺は君を見て、俺は一人になるべきだって言うんだ
Just the pride talkin', isn't it? 'Cause both of us know
プライドがそう言っているだけさ、そうだろ? だって俺達二人とも知っているんだ
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
俺こそが"落ちぶれた奴"の定義さ もしお前が俺の魂を見れば分かるさ
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
自分が弱い立場になると、大体そうゆう俺が出るんだ
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
沢山の間違いを犯した、どうやって消せるか知れたら良いのに
When I'm afraid, might get distant and I push you away
怖くなると、君と距離をとって突き放してしまうかもしれない
But no matter the case, I'ma do whatever it takes even if
でもどんな状況も関係ない、なんでもするもたとえもし
Even if we both break down tonight
たとえ今夜、二人が崩れ落ちようとも
And you say you hate me, and we go to bed angry
君は俺を嫌いだと言っても、俺達は怒ってベッドに入っても
I know everything will be alright
全てうまくいくって分かっているのさ
I'll be here waiting, I promise I'm changing
俺はここで待つよ、変わるって約束するよ
I just need
ただ必要なのは
Time (oh)
時間さ (oh)
I, I need time (oh, oh)
時間が必要なんだ (oh, oh)
I just need time (oh)
ただ時間が必要なんだ (oh)
I, I need time (oh)
時間が必要なんだ (oh)
Time (oh), time (oh)
時間 (oh), 時間 (oh)
Yeah, way before I bought you the ring
そうさ、君に指輪を買うずっと前から
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
まるで洋服を着るくらい当たり前に、俺達は喧嘩を繰り返していた
Two passionate people not afraid to say what they think
情熱的な二人は思いを口にする事を恐れない
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
同意するのが難しい時は、激しい会話を導くんだ
You know me well, sittin' on the edge of my seat
君は俺をよく知っている、俺は椅子の端に座りながら
Lookin' at life, overanalyzin' everything
人生を見つめているんだ 全てを分析しすぎるんだ
Always depressed, tryna find a better version of me
いつも落ち込み、もっと良いバージョンの自分を見つけようとする
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
おそらく俺のすぐ足元にある、何かを探している
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
俺と同じくらい頑固だって? 多分それはない、でもそれに近いものはあるかな
Got a lot of issues, I'm tryin' to work through 'em
沢山の問題を抱えている、 なんとかしようとしているんだ
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
君に証明するためにもセラピーに行っているんだ
When I know you been there for me through all of my worst moments
俺が最悪だった時も、君はずっと俺を支えてくれた
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
胸にこれだけの重荷を抱えているって知ることは辛い
Making it difficult for me to open up and connect
心を開いて繋がるって事が俺には難しいんだ
Lot of regrets, I apologize for all of the stress
沢山の後悔がある、君に与えたすべてのストレスの事は謝るよ
That's not what I meant to do, you know I love you to death even if-
そんなつもりじゃなかったんだ、死ぬ程きみを愛しているんだ、たとえもし
Even if we both break down tonight
たとえ今夜、二人が崩れ落ちようとも
And you say you hate me, and we go to bed angry
君は俺を嫌いだと言っても、俺達は怒ってベッドに入っても
I know everything will be alright
全てうまくいくって分かっているのさ
I'll be here waiting, I promise I'm changing
俺はここで待つよ、変わるって約束するよ
I just need
ただ必要なのは
Time (oh)
時間さ (oh)
I, I need time (oh, oh)
時間が必要なんだ (oh, oh)
I just need time (oh)
ただ時間が必要なんだ (oh)
I, I need time (oh)
時間が必要なんだ (oh)
Time (oh), time (oh)
時間 (oh), 時間 (oh)
I just need time (oh)
ただ時間が必要なんだ (oh)
I, I need time (oh, oh)
時間が必要なんだ (oh, oh)
I just need time (oh)
ただ時間が必要なんだ (oh)
I, I need time (oh)
時間が必要なんだ (oh)
Time (oh), time (oh)
時間 (oh), 時間 (oh)
[Chorus]
Even if we both break down tonight
حتی اگر ما دو تا امشب بهم بزنیم
And you say you hate me
و تو بگی که از من متنفری
And we go to bed angry
(و ما با عصبانیت به تخت خواب بریم (بخوابیم
I know everything will be alright
من میدونم که همه چیز قراره درست بشه
I'll be here waiting
من اینجا منتظرت خواهم بود
I promise I'm changing
من قول میدم که تغییر بکنم
I just need...
من فقط نیاز دارم...
[Verse 1]
ورس 1
A little time to show you I'm worth it
که بهت نشون بدم من سزاوار این هستم
I know that I can be a difficult person
من میدونم که من بعضی وقتا میتونم یه آدم سرسختی باشم
I'm a stress case, drive you up the wall when I'm workin'
من یه انسان پر از استرس هستم، تو رو می رنجونم وقتی که کاری میکنم
Actually, I'm probably worse when I'm not
در واقع، من احتمالا خیلی افتصاحم ترم وقتی که کاری نمیکنم
You don't deserve it
(تو سزاوار این نیستی(به معنای مثبت
Make you nervous 'cause you know I'ma break soon
تو رو مضطرب میکنم چونکه میدونی که قراره بزودی جدا بشم
Every time I do, I say somethin' that hurts you
هر وقت این کارو میکنم، چیزی میگم که به تو آسیب میزنه
Actin' like I'm gone but we both in the same room
طوری رفتار میکنی انگار که من رفتم ولی(درحالیکه) ما دوتا توی یه اتاقیم
I don't like to be wrong, which I know you relate to
من دوست ندارم که در مورد چیزی که به تو ارتباط داره اشتباه کنم
And I know I make you feel like you're at the end of your road
و من میدونم کاری کردم که احساس کنی آخر خط هستی
That's when I look at you and tell you I'd be better alone
زمانی که نگاهت میکنم و بهت میگم که من تنها بهتر خواهم بود
That's just the pride talkin', isn't it?
اون فقط یه صحبت توخالیه، غیر اینه؟
'Cause both of us know
چونکه دوتامون میدونم
I'm the definition of "wreck" if you look into my soul
اگر به روحم نگاه کنی (میفهمی) که من تعریف "شکستگی" هستم(خوده شکستگی هستم)
Comes out the most when I feel I'm in a vulnerable place
و این) زمانی که احساس میکنم در مکان آسیب پذیری هستم بیشتر بروز میکنه)
Made a lot of mistakes I wish I knew how to erase
اشتباهات زیادی مرتکب شدم آرزو داشتم که میدونستم که چطور جبرانشون کنم
When I'm afraid, might get distant and I push you away
وقتی که بترسم، ازت فاصله می گیرم و تو رو از خودم دور کنم
But no matter the case, I'ma do whatever it takes
ولی در هر شرایطی ، هر تاوانی داشته باشه من انجامش میدم
Even if—
حتی اگر
[Chorus]
Even if we both break down tonight
حتی اگر ما دو تا امشب بهم بزنیم
And you say you hate me
و تو بگی که از من متنفری
And we go to bed angry
(و ما با عصبانیت به تخت خواب بریم (بخوابیم
I know everything will be alright
من میدونم که همه چیز قراره درست بشه
I'll be here waiting
من اینجا منتظرت خواهم بود
I promise I'm changing
من قول میدم که تغییر بکنم
I just need...
من فقط نیاز دارم...
[Post-Chorus]
Time (Oh)
زمان
I-I need time (Oh, oh)
من زمان نیاز دارم
I just need time (Oh)
من فقط زمان نیاز دارم
I-I need time (Oh)
من زمان نیاز دارم
Time (Oh), time (Oh)
زمان ،زمان
[Verse 2]
Yeah, way before I bought you the ring
آره, چند وقت پیش که برات حلقه خریدم
We were fighting back and forth like you were wearin' the thing
ما داشتیم هی جر و بحث میکردیم انگار که تو اون چیزو(حلقه) دستت کرده بودی
Two passionate people not afraid to say what they think
دو انسان پر حرارت نمی ترسن که بگن چی فکر میکنن
Lead to passionate conversation when it's hard to agree
به صحبت پر حرارت سوق پیدا میکنه وقتی که سخت میشه قبول کردن
You know me well
تو منو خوب میشناسی
Sittin' on the edge of my seat
که) چقدر مشتاق هستم تا بدونم در آینده چه اتفاقی میفته)
Lookin' at life, overanalyzin' everything
دارم نگاه میکنم به زندگی و بیش از حد تحلیل و تجزیه اش میکنم
Always depressed, tryna find a better version of me
(همیشه افسرده ام، تلاش میکنم که یه ورژن بهتر از خودم پیدا کنم(خودمو اصلاح کنم
Searching for somethin' I know's prolly right in front of my feet
(دنبال چیزی میگردم که درست جلوی چشامه (جلوی پاهامه
Stubborn as me? Maybe not, but you're close to it
کله شقی مثل من؟ شاید نه ولی داری نزدیک میشی
Got a lot of issues, I'm tryna work through 'em
یه عالمه مشکل دارم، دارم باهاشون یر و کله میزنم
Going to therapy for you's somethin' that's worth doin'
رفتن به جلسه روان درمانی چیزیه که به خاطر (تو) ارزششو داره
When I know you been there for me through all of my worst moments
وقتی که میدونم تو توی تمام لحظات بد من کنار من بودی
And I know it hurts knowing that I carry this weight on my chest
و من میدونم که دونستن اینکه من این بارو روی سینه ام تحمل میکنم آسیب(ناراحت میکنه) میزنه
Making it difficult for me to open up and connect
سخته برام که (سفره ی دلمو باز کنم ) و ارتباط برقرار کنم
A lot of regrets, I apologize for all of the stress
خیلی پیشمونم ، من ازت برای تمام این استرس و اضطراب ها معذرت میخوام
That's not what I meant to do
من نمیخواستم اینجوری بشه
You know I love you to death
(میدونی من تورو خیلی دوست دارم(تا سر حد مرگ دوست دارم
Even if—
حتی اگر
[Chorus]
Even if we both break down tonight
حتی اگر ما دو تا امشب بهم بزنیم
And you say you hate me
و تو بگی که از من متنفری
And we go to bed angry
(و ما با عصبانیت به تخت خواب بریم (بخوابیم
I know everything will be alright
من میدونم که همه چیز قراره درست بشه
I'll be here waiting
من اینجا منتظرت خواهم بود
I promise I'm changing
من قول میدم که تغییر بکنم
I just need...
من فقط نیاز دارم...
[Post-Chorus]
Time (Oh)
زمان
I-I need time (Oh, oh)
من زمان نیاز دارم
I just need time (Oh)
من فقط زمان نیاز دارم
I-I need time (Oh)
من زمان نیاز دارم
Time (Oh), time (Oh)
زمان ،زمان