Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Listen, why they always tryna hurt me?
Why they always tryna burn me?
I swear to God, shoulda never even happened in the first place
Only time you hit me's on my birthday
Wish that I could tell you that I got a lot of love for you
Wish that I could tell you I got trust for you
Once you put some money in the bank, you understand that the money ain't enough for you
Yeah, look what it's done to you
Everyone's your friend when the music start buzzin'
I'm closer to the people that were there when I was nothin'
Tryna talk about the past but you always change the subject
I ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
Why you always frontin', huh, always tryna play wit' me?
Yeah, whatchu gotta say to me?
I am not a slave to the people writin' checks to me
This is destiny, they ain't never had respect for me
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
I don't like that!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
I don't like that!
Why you actin' shady on me?
Why you always tryna
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Yeah, you said I'm scared for you
Lemme say a prayer for you
Hope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
And now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
First time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know it wasn't fair to you
Maybe I don't see the world like I'm s'posed to
Maybe I'm just living in a nightmare
Maybe all the people that I thought that I was close to
Wouldn't be around if it wasn't for my career
Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
I know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, wooh!
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Maybe I was in love from the oustide, guess I ain't what you want no more
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
I don't like that!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
I don't like that!
Why you actin' shady on me?
Why you always tryna
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Yeah, yeah I'm done with that
Reminiscing 'bout all we had
We got nowhere to go, you got all the things you wanted
Got everything that you wanted
Yeah
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Appelle-moi à 3 heures du matin, dis-moi que je pourrais être le seul, oh ouais
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Peut-être que j'étais amoureux de l'extérieur, je suppose que je ne suis plus ce que tu veux
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Si tu as quelqu'un d'autre dans ta vie, ouais, c'est bien pour toi, je suis heureux
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Tu as quelqu'un qui te fait sourire plus que je ne l'ai jamais fait, ouais c'est génial
Listen, why they always tryna hurt me?
Écoute, pourquoi essaient-ils toujours de me blesser ?
Why they always tryna burn me?
Pourquoi essaient-ils toujours de me brûler ?
I swear to God, shoulda never even happened in the first place
Je jure à Dieu, ça n'aurait jamais dû arriver en premier lieu
Only time you hit me's on my birthday
La seule fois où tu me frappes, c'est à mon anniversaire
Wish that I could tell you that I got a lot of love for you
J'aimerais pouvoir te dire que j'ai beaucoup d'amour pour toi
Wish that I could tell you I got trust for you
J'aimerais pouvoir te dire que j'ai confiance en toi
Once you put some money in the bank, you understand that the money ain't enough for you
Une fois que tu as mis de l'argent à la banque, tu comprends que l'argent n'est pas suffisant pour toi
Yeah, look what it's done to you
Ouais, regarde ce que ça t'a fait
Everyone's your friend when the music start buzzin'
Tout le monde est ton ami quand la musique commence à bourdonner
I'm closer to the people that were there when I was nothin'
Je suis plus proche des gens qui étaient là quand je n'étais rien
Tryna talk about the past but you always change the subject
Essayer de parler du passé mais tu changes toujours de sujet
I ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
Je ne suis pas doué pour serrer la main mais je suis doué pour garder des rancunes
Why you always frontin', huh, always tryna play wit' me?
Pourquoi tu fais toujours semblant, hein, toujours en train de jouer avec moi ?
Yeah, whatchu gotta say to me?
Ouais, qu'est-ce que tu as à me dire ?
I am not a slave to the people writin' checks to me
Je ne suis pas un esclave des gens qui m'écrivent des chèques
This is destiny, they ain't never had respect for me
C'est le destin, ils n'ont jamais eu de respect pour moi
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Appelle-moi à 3 heures du matin, dis-moi que je pourrais être le seul, oh ouais
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Peut-être que j'étais amoureux de l'extérieur, je suppose que je ne suis plus ce que tu veux
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Si tu as quelqu'un d'autre dans ta vie, ouais, c'est bien pour toi, je suis heureux
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Tu as quelqu'un qui te fait sourire plus que je ne l'ai jamais fait, ouais c'est génial
I don't like that!
Je n'aime pas ça !
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Je n'aime pas ça, non ! (Je suis vraiment désolé)
I don't like that!
Je n'aime pas ça !
Why you actin' shady on me?
Pourquoi tu agis de manière ombrageuse envers moi ?
Why you always tryna
Pourquoi tu essaies toujours
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Pourquoi tu essaies toujours de jouer, je n'ai pas la moindre idée en ce moment
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était quelqu'un, je les regarde partir
Yeah, you said I'm scared for you
Ouais, tu as dit que tu avais peur pour moi
Lemme say a prayer for you
Laisse-moi dire une prière pour toi
Hope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
J'espère que tu ne réussiras jamais à atteindre le sommet pour découvrir qu'il n'y a rien pour toi
And now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
Et maintenant, les gens essaient de te dire qu'ils se soucient de toi, ils ne se sont jamais souciés de toi
First time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
La première fois que tu m'as dit que tu m'aimais, je sais que c'était probablement bizarre pour toi
'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know it wasn't fair to you
Parce que je ne l'ai pas dit en retour, je suis tellement pris dans le passé, et je sais que ce n'était pas juste pour toi
Maybe I don't see the world like I'm s'posed to
Peut-être que je ne vois pas le monde comme je suis censé le faire
Maybe I'm just living in a nightmare
Peut-être que je vis juste dans un cauchemar
Maybe all the people that I thought that I was close to
Peut-être que toutes les personnes que je pensais être proches
Wouldn't be around if it wasn't for my career
Ne seraient pas là si ce n'était pas pour ma carrière
Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
Ouais, si ce troisième album ne décolle pas, combien de personnes vont décrocher ?
I know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
Je sais comment ça marche, si l'album ne marche pas, alors c'est de ma faute
I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, wooh!
Je suis dans une salle pleine de fans qui chantent mes pensées, mon Dieu, wooh !
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Appelle-moi à 3 heures du matin, dis-moi que je pourrais être le seul, oh ouais
Maybe I was in love from the oustide, guess I ain't what you want no more
Peut-être que j'étais amoureux de l'extérieur, je suppose que je ne suis plus ce que tu veux
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Si tu as quelqu'un d'autre dans ta vie, ouais, c'est bien pour toi, je suis heureux
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Tu as quelqu'un qui te fait sourire plus que je ne l'ai jamais fait, ouais c'est génial
I don't like that!
Je n'aime pas ça !
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Je n'aime pas ça, non ! (Je suis vraiment désolé)
I don't like that!
Je n'aime pas ça !
Why you actin' shady on me?
Pourquoi tu agis de manière ombrageuse envers moi ?
Why you always tryna
Pourquoi tu essaies toujours
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Pourquoi tu essaies toujours de jouer, je n'ai pas la moindre idée en ce moment
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était quelqu'un, je les regarde partir
Yeah, yeah I'm done with that
Ouais, ouais j'en ai fini avec ça
Reminiscing 'bout all we had
Je me remémore tout ce que nous avions
We got nowhere to go, you got all the things you wanted
Nous n'avons nulle part où aller, tu as toutes les choses que tu voulais
Got everything that you wanted
Tu as tout ce que tu voulais
Yeah
Ouais
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Ligue-me às 3 da manhã, dizendo-me que eu poderia ser o único, oh sim
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Talvez eu estivesse apaixonado por fora, acho que não sou mais o que você quer
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Se você tem outra pessoa na sua vida, sim, isso é bom para você, estou feliz
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Você tem alguém que te faz sorrir mais do que eu jamais fiz, sim, isso é ótimo
Listen, why they always tryna hurt me?
Escute, por que eles sempre tentam me machucar?
Why they always tryna burn me?
Por que eles sempre tentam me queimar?
I swear to God, shoulda never even happened in the first place
Juro por Deus, nunca deveria ter acontecido em primeiro lugar
Only time you hit me's on my birthday
A única vez que você me acerta é no meu aniversário
Wish that I could tell you that I got a lot of love for you
Gostaria de poder dizer que tenho muito amor por você
Wish that I could tell you I got trust for you
Gostaria de poder dizer que tenho confiança em você
Once you put some money in the bank, you understand that the money ain't enough for you
Uma vez que você coloca algum dinheiro no banco, você entende que o dinheiro não é suficiente para você
Yeah, look what it's done to you
Sim, veja o que isso fez com você
Everyone's your friend when the music start buzzin'
Todo mundo é seu amigo quando a música começa a fazer sucesso
I'm closer to the people that were there when I was nothin'
Estou mais próximo das pessoas que estavam lá quando eu não era nada
Tryna talk about the past but you always change the subject
Tentando falar sobre o passado, mas você sempre muda de assunto
I ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
Não sou bom em apertar as mãos, mas sou bom em guardar rancor
Why you always frontin', huh, always tryna play wit' me?
Por que você está sempre se exibindo, hein, sempre tentando brincar comigo?
Yeah, whatchu gotta say to me?
Sim, o que você tem a dizer para mim?
I am not a slave to the people writin' checks to me
Não sou escravo das pessoas que me escrevem cheques
This is destiny, they ain't never had respect for me
Isso é destino, eles nunca tiveram respeito por mim
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Ligue-me às 3 da manhã, dizendo-me que eu poderia ser o único, oh sim
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Talvez eu estivesse apaixonado por fora, acho que não sou mais o que você quer
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Se você tem outra pessoa na sua vida, sim, isso é bom para você, estou feliz
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Você tem alguém que te faz sorrir mais do que eu jamais fiz, sim, isso é ótimo
I don't like that!
Eu não gosto disso!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Eu não gosto disso, não! (Eu sinto muito)
I don't like that!
Eu não gosto disso!
Why you actin' shady on me?
Por que você está agindo de forma sombria comigo?
Why you always tryna
Por que você está sempre tentando
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Por que você está sempre tentando brincar, eu não tenho a menor ideia agora
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Tudo o que eu sempre quis era alguém, estou vendo eles irem
Yeah, you said I'm scared for you
Sim, você disse que está com medo por mim
Lemme say a prayer for you
Deixe-me fazer uma oração por você
Hope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
Espero que você nunca chegue ao topo apenas para descobrir que não há nada lá para você
And now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
E agora as pessoas tentam dizer que se importam com você, nunca se importaram com você
First time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
A primeira vez que você me disse que me amava, sei que provavelmente foi estranho para você
'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know it wasn't fair to you
Porque eu não disse de volta, estou tão preso no passado, e sei que não foi justo com você
Maybe I don't see the world like I'm s'posed to
Talvez eu não veja o mundo como deveria
Maybe I'm just living in a nightmare
Talvez eu esteja apenas vivendo um pesadelo
Maybe all the people that I thought that I was close to
Talvez todas as pessoas que eu pensei que estavam próximas a mim
Wouldn't be around if it wasn't for my career
Não estariam por perto se não fosse pela minha carreira
Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
Sim, se este terceiro disco não decolar, quantas pessoas vão desistir?
I know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
Sei como funciona, se o disco não funcionar, então é minha culpa
I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, wooh!
Estou em um quarto cheio de fãs cantando meus pensamentos, meu Deus, uau!
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Ligue-me às 3 da manhã, dizendo-me que eu poderia ser o único, oh sim
Maybe I was in love from the oustide, guess I ain't what you want no more
Talvez eu estivesse apaixonado por fora, acho que não sou mais o que você quer
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Se você tem outra pessoa na sua vida, sim, isso é bom para você, estou feliz
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Você tem alguém que te faz sorrir mais do que eu jamais fiz, sim, isso é ótimo
I don't like that!
Eu não gosto disso!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Eu não gosto disso, não! (Eu sinto muito)
I don't like that!
Eu não gosto disso!
Why you actin' shady on me?
Por que você está agindo de forma sombria comigo?
Why you always tryna
Por que você está sempre tentando
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Por que você está sempre tentando brincar, eu não tenho a menor ideia agora
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Tudo o que eu sempre quis era alguém, estou vendo eles irem
Yeah, yeah I'm done with that
Sim, sim, eu terminei com isso
Reminiscing 'bout all we had
Relembrando tudo o que tivemos
We got nowhere to go, you got all the things you wanted
Não temos para onde ir, você conseguiu todas as coisas que queria
Got everything that you wanted
Conseguiu tudo o que queria
Yeah
Sim
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Llámame a las 3 AM, diciéndome que podría ser el indicado, oh sí
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Quizás estaba enamorado desde fuera, supongo que ya no soy lo que quieres
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Si tienes a alguien más en tu vida, sí, eso es bueno para ti, estoy feliz
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Tienes a alguien que te hace sonreír más de lo que yo jamás lo hice, sí, eso es genial
Listen, why they always tryna hurt me?
Escucha, ¿por qué siempre intentan herirme?
Why they always tryna burn me?
¿Por qué siempre intentan quemarme?
I swear to God, shoulda never even happened in the first place
Juro por Dios, nunca debería haber ocurrido en primer lugar
Only time you hit me's on my birthday
La única vez que me llamas es en mi cumpleaños
Wish that I could tell you that I got a lot of love for you
Desearía poder decirte que tengo mucho amor por ti
Wish that I could tell you I got trust for you
Desearía poder decirte que confío en ti
Once you put some money in the bank, you understand that the money ain't enough for you
Una vez que pones algo de dinero en el banco, entiendes que el dinero no es suficiente para ti
Yeah, look what it's done to you
Sí, mira lo que te ha hecho
Everyone's your friend when the music start buzzin'
Todos son tus amigos cuando la música empieza a sonar
I'm closer to the people that were there when I was nothin'
Estoy más cerca de las personas que estaban allí cuando no era nada
Tryna talk about the past but you always change the subject
Intentas hablar del pasado pero siempre cambias de tema
I ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
No soy bueno dando la mano pero soy bueno guardando rencores
Why you always frontin', huh, always tryna play wit' me?
¿Por qué siempre estás fingiendo, eh, siempre intentando jugar conmigo?
Yeah, whatchu gotta say to me?
Sí, ¿qué tienes que decirme?
I am not a slave to the people writin' checks to me
No soy un esclavo de las personas que me escriben cheques
This is destiny, they ain't never had respect for me
Esto es el destino, nunca tuvieron respeto por mí
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Llámame a las 3 AM, diciéndome que podría ser el indicado, oh sí
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Quizás estaba enamorado desde fuera, supongo que ya no soy lo que quieres
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Si tienes a alguien más en tu vida, sí, eso es bueno para ti, estoy feliz
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Tienes a alguien que te hace sonreír más de lo que yo jamás lo hice, sí, eso es genial
I don't like that!
¡No me gusta eso!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
¡No me gusta eso, no! (Lo siento mucho)
I don't like that!
¡No me gusta eso!
Why you actin' shady on me?
¿Por qué actúas sombrío conmigo?
Why you always tryna
¿Por qué siempre intentas
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
¿Por qué siempre intentas jugar, no tengo ni idea ahora mismo
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Todo lo que siempre quise fue a alguien, los estoy viendo irse
Yeah, you said I'm scared for you
Sí, dijiste que tienes miedo por mí
Lemme say a prayer for you
Déjame decir una oración por ti
Hope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
Espero que nunca llegues a la cima solo para descubrir que no hay nada allí para ti
And now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
Y ahora la gente intenta decirte que se preocupan por ti, nunca se preocuparon por ti
First time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
La primera vez que me dijiste que me amabas, sé que probablemente fue raro para ti
'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know it wasn't fair to you
Porque no lo dije de vuelta, estoy tan atrapado en el pasado, y sé que no fue justo para ti
Maybe I don't see the world like I'm s'posed to
Quizás no veo el mundo como se supone que debería
Maybe I'm just living in a nightmare
Quizás solo estoy viviendo una pesadilla
Maybe all the people that I thought that I was close to
Quizás todas las personas con las que pensé que estaba cerca
Wouldn't be around if it wasn't for my career
No estarían alrededor si no fuera por mi carrera
Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
Sí, si este tercer disco no despega, ¿cuántas personas están a punto de caer?
I know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
Sé cómo funciona, si el disco no funciona, entonces es mi culpa
I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, wooh!
Estoy en una habitación llena de fans cantando mis pensamientos, Dios mío, ¡wooh!
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Llámame a las 3 AM, diciéndome que podría ser el indicado, oh sí
Maybe I was in love from the oustide, guess I ain't what you want no more
Quizás estaba enamorado desde fuera, supongo que ya no soy lo que quieres
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Si tienes a alguien más en tu vida, sí, eso es bueno para ti, estoy feliz
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Tienes a alguien que te hace sonreír más de lo que yo jamás lo hice, sí, eso es genial
I don't like that!
¡No me gusta eso!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
¡No me gusta eso, no! (Lo siento mucho)
I don't like that!
¡No me gusta eso!
Why you actin' shady on me?
¿Por qué actúas sombrío conmigo?
Why you always tryna
¿Por qué siempre intentas
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
¿Por qué siempre intentas jugar, no tengo ni idea ahora mismo
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Todo lo que siempre quise fue a alguien, los estoy viendo irse
Yeah, yeah I'm done with that
Sí, sí, ya terminé con eso
Reminiscing 'bout all we had
Recordando todo lo que tuvimos
We got nowhere to go, you got all the things you wanted
No tenemos a dónde ir, tienes todas las cosas que querías
Got everything that you wanted
Tienes todo lo que querías
Yeah
Sí
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Ruf mich um 3 Uhr morgens an, sag mir, dass ich der Eine sein könnte, oh ja
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Vielleicht war ich von außen verliebt, ich schätze, ich bin nicht mehr das, was du willst
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Wenn du jemand anderen in deinem Leben hast, ja, das ist gut für dich, ich bin glücklich
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Du hast jemanden, der dich mehr zum Lächeln bringt als ich es je getan habe, ja das ist großartig
Listen, why they always tryna hurt me?
Hör zu, warum versuchen sie immer, mich zu verletzen?
Why they always tryna burn me?
Warum versuchen sie immer, mich zu verbrennen?
I swear to God, shoulda never even happened in the first place
Ich schwöre bei Gott, das hätte nie im ersten Moment passieren sollen
Only time you hit me's on my birthday
Das einzige Mal, dass du mich triffst, ist an meinem Geburtstag
Wish that I could tell you that I got a lot of love for you
Wünschte, ich könnte dir sagen, dass ich viel Liebe für dich habe
Wish that I could tell you I got trust for you
Wünschte, ich könnte dir sagen, dass ich Vertrauen in dich habe
Once you put some money in the bank, you understand that the money ain't enough for you
Sobald du etwas Geld auf die Bank bringst, verstehst du, dass das Geld nicht genug für dich ist
Yeah, look what it's done to you
Ja, schau, was es mit dir gemacht hat
Everyone's your friend when the music start buzzin'
Jeder ist dein Freund, wenn die Musik anfängt zu summen
I'm closer to the people that were there when I was nothin'
Ich bin näher bei den Leuten, die da waren, als ich nichts war
Tryna talk about the past but you always change the subject
Versuche über die Vergangenheit zu reden, aber du wechselst immer das Thema
I ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
Ich bin nicht gut im Händeschütteln, aber ich bin gut im Nachtragen
Why you always frontin', huh, always tryna play wit' me?
Warum tust du immer so, huh, immer versuchst du mit mir zu spielen?
Yeah, whatchu gotta say to me?
Ja, was musst du mir sagen?
I am not a slave to the people writin' checks to me
Ich bin kein Sklave der Leute, die mir Schecks schreiben
This is destiny, they ain't never had respect for me
Das ist Schicksal, sie hatten nie Respekt vor mir
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Ruf mich um 3 Uhr morgens an, sag mir, dass ich der Eine sein könnte, oh ja
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Vielleicht war ich von außen verliebt, ich schätze, ich bin nicht mehr das, was du willst
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Wenn du jemand anderen in deinem Leben hast, ja, das ist gut für dich, ich bin glücklich
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Du hast jemanden, der dich mehr zum Lächeln bringt als ich es je getan habe, ja das ist großartig
I don't like that!
Das gefällt mir nicht!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Das gefällt mir nicht, nein! (Es tut mir wirklich leid)
I don't like that!
Das gefällt mir nicht!
Why you actin' shady on me?
Warum verhältst du dich schattig gegenüber mir?
Why you always tryna
Warum versuchst du immer
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Warum versuchst du immer zu spielen, ich habe gerade keinen Schimmer
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Alles, was ich jemals wollte, war jemand, ich sehe zu, wie sie gehen
Yeah, you said I'm scared for you
Ja, du hast gesagt, du hast Angst um mich
Lemme say a prayer for you
Lass mich ein Gebet für dich sprechen
Hope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
Hoffe, du schaffst es nie an die Spitze, nur um herauszufinden, dass dort nichts für dich ist
And now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
Und jetzt versuchen die Leute dir zu sagen, dass sie sich um dich kümmern, haben sich nie um dich gekümmert
First time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
Das erste Mal, dass du mir gesagt hast, dass du mich liebst, war wahrscheinlich seltsam für dich
'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know it wasn't fair to you
Denn ich habe es nicht erwidert, ich bin so in der Vergangenheit gefangen, und ich weiß, das war nicht fair dir gegenüber
Maybe I don't see the world like I'm s'posed to
Vielleicht sehe ich die Welt nicht so, wie ich sollte
Maybe I'm just living in a nightmare
Vielleicht lebe ich nur in einem Albtraum
Maybe all the people that I thought that I was close to
Vielleicht wären all die Leute, von denen ich dachte, dass ich ihnen nahe war
Wouldn't be around if it wasn't for my career
Nicht da, wenn es meine Karriere nicht gäbe
Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
Ja, wenn dieses dritte Album nicht einschlägt, wie viele Leute werden dann abspringen?
I know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
Ich weiß, wie es läuft, wenn das Album nicht funktioniert, dann ist es meine Schuld
I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, wooh!
Ich bin in einem Raum voller Fans, die meine Gedanken singen, mein Gott, wooh!
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Ruf mich um 3 Uhr morgens an, sag mir, dass ich der Eine sein könnte, oh ja
Maybe I was in love from the oustide, guess I ain't what you want no more
Vielleicht war ich von außen verliebt, ich schätze, ich bin nicht mehr das, was du willst
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Wenn du jemand anderen in deinem Leben hast, ja, das ist gut für dich, ich bin glücklich
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Du hast jemanden, der dich mehr zum Lächeln bringt als ich es je getan habe, ja das ist großartig
I don't like that!
Das gefällt mir nicht!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Das gefällt mir nicht, nein! (Es tut mir wirklich leid)
I don't like that!
Das gefällt mir nicht!
Why you actin' shady on me?
Warum verhältst du dich schattig gegenüber mir?
Why you always tryna
Warum versuchst du immer
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Warum versuchst du immer zu spielen, ich habe gerade keinen Schimmer
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Alles, was ich jemals wollte, war jemand, ich sehe zu, wie sie gehen
Yeah, yeah I'm done with that
Ja, ja, ich habe damit abgeschlossen
Reminiscing 'bout all we had
Erinnere mich an alles, was wir hatten
We got nowhere to go, you got all the things you wanted
Wir haben nirgendwohin zu gehen, du hast all die Dinge, die du wolltest
Got everything that you wanted
Hast alles, was du wolltest
Yeah
Ja
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Chiamami alle 3 del mattino, dicendomi che potrei essere quello, oh sì
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Forse ero innamorato dall'esterno, immagino che non sono più quello che vuoi
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Se hai qualcun altro nella tua vita, sì, è un bene per te, sono felice
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Hai qualcuno che ti fa sorridere più di quanto abbia mai fatto io, sì, è fantastico
Listen, why they always tryna hurt me?
Ascolta, perché cercano sempre di ferirmi?
Why they always tryna burn me?
Perché cercano sempre di bruciarmi?
I swear to God, shoulda never even happened in the first place
Giuro a Dio, non sarebbe mai dovuto succedere in primo luogo
Only time you hit me's on my birthday
L'unico momento in cui mi colpisci è il mio compleanno
Wish that I could tell you that I got a lot of love for you
Vorrei poterti dire che ho molto amore per te
Wish that I could tell you I got trust for you
Vorrei poterti dire che ho fiducia in te
Once you put some money in the bank, you understand that the money ain't enough for you
Una volta che metti dei soldi in banca, capisci che i soldi non sono abbastanza per te
Yeah, look what it's done to you
Sì, guarda cosa ti ha fatto
Everyone's your friend when the music start buzzin'
Tutti sono tuoi amici quando la musica inizia a ronzare
I'm closer to the people that were there when I was nothin'
Sono più vicino alle persone che c'erano quando non ero niente
Tryna talk about the past but you always change the subject
Cerchi di parlare del passato ma cambi sempre argomento
I ain't good at shakin' hands but I'm good at holdin' grudges
Non sono bravo a stringere mani ma sono bravo a tenere rancori
Why you always frontin', huh, always tryna play wit' me?
Perché stai sempre facendo il finto, eh, cercando sempre di giocare con me?
Yeah, whatchu gotta say to me?
Sì, cosa devi dirmi?
I am not a slave to the people writin' checks to me
Non sono uno schiavo delle persone che mi scrivono assegni
This is destiny, they ain't never had respect for me
Questo è il destino, non hanno mai avuto rispetto per me
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Chiamami alle 3 del mattino, dicendomi che potrei essere quello, oh sì
Maybe I was in love from the outside, guess I ain't what you want no more
Forse ero innamorato dall'esterno, immagino che non sono più quello che vuoi
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Se hai qualcun altro nella tua vita, sì, è un bene per te, sono felice
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Hai qualcuno che ti fa sorridere più di quanto abbia mai fatto io, sì, è fantastico
I don't like that!
Non mi piace!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Non mi piace, no! (Mi dispiace davvero)
I don't like that!
Non mi piace!
Why you actin' shady on me?
Perché stai agendo in modo ombroso con me?
Why you always tryna
Perché stai sempre cercando
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Perché stai sempre cercando di giocare, non ho un indizio adesso
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Tutto quello che ho sempre voluto era qualcuno, sto guardando loro andare via
Yeah, you said I'm scared for you
Sì, hai detto che ho paura per te
Lemme say a prayer for you
Lascia che dica una preghiera per te
Hope you never make it to the top just to find out there ain't nothing there for you
Spero che non arrivi mai in cima solo per scoprire che non c'è niente lì per te
And now the people tryna tell you that they care for you, never cared for you
E ora le persone cercano di dirti che si preoccupano per te, non si sono mai preoccupate per te
First time that you ever told me that you loved me, I know that was probably weird for you
La prima volta che mi hai detto che mi amavi, so che probabilmente era strano per te
'Cause I didn't say it back, I'm so caught up in the past, and I know it wasn't fair to you
Perché non l'ho detto indietro, sono così preso dal passato, e so che non era giusto per te
Maybe I don't see the world like I'm s'posed to
Forse non vedo il mondo come dovrei
Maybe I'm just living in a nightmare
Forse sto solo vivendo in un incubo
Maybe all the people that I thought that I was close to
Forse tutte le persone che pensavo fossero vicine a me
Wouldn't be around if it wasn't for my career
Non sarebbero intorno se non fosse per la mia carriera
Yeah, this third record doesn't pop off, how many people 'bout to drop off?
Sì, se questo terzo disco non decolla, quante persone stanno per cadere?
I know how it works, if the record doesn't work, then it's my fault
So come funziona, se il disco non funziona, è colpa mia
I'm in a room full of fans singin' my thoughts, my God, wooh!
Sono in una stanza piena di fan che cantano i miei pensieri, mio Dio, wooh!
Call me at 3 AM, telling me that I could be the one, oh yeah
Chiamami alle 3 del mattino, dicendomi che potrei essere quello, oh sì
Maybe I was in love from the oustide, guess I ain't what you want no more
Forse ero innamorato dall'esterno, immagino che non sono più quello che vuoi
If you got someone else inside of your life, yeah, that's good for you, I'm happy
Se hai qualcun altro nella tua vita, sì, è un bene per te, sono felice
You got someone that makes you smile more than I ever did, yeah that's great
Hai qualcuno che ti fa sorridere più di quanto abbia mai fatto io, sì, è fantastico
I don't like that!
Non mi piace!
I don't like that, no! (I'm really sorry)
Non mi piace, no! (Mi dispiace davvero)
I don't like that!
Non mi piace!
Why you actin' shady on me?
Perché stai agendo in modo ombroso con me?
Why you always tryna
Perché stai sempre cercando
Why you always tryna play, I ain't got a clue right now
Perché stai sempre cercando di giocare, non ho un indizio adesso
Everything I ever wanted was someone, I'm watching them go
Tutto quello che ho sempre voluto era qualcuno, sto guardando loro andare via
Yeah, yeah I'm done with that
Sì, sì, ho finito con quello
Reminiscing 'bout all we had
Ricordando tutto quello che abbiamo avuto
We got nowhere to go, you got all the things you wanted
Non abbiamo da nessuna parte dove andare, hai tutte le cose che volevi
Got everything that you wanted
Hai tutto quello che volevi
Yeah
Sì