Just in case my car goes off the highway
Or the plane that I get on decides that it's my last day
I want you to know when you're alone and you feel afraid
You're not the only person in the world that isn't okay
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
And chat with memories that you and me aren't really fond of
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Maybe you're just like me and feel the need to stay in your rut
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
But still relate and feel the same so in a way, guess we do
You ever think about what it would be like
If the clouds were gone and you could see light?
If the door was open would you take flight
Or just close the curtains up and stay inside?
Take a walk with me, take a risk with me
I'm scared too and it gets so tempting
When you're so empty, to disown everything you hold
Dearly, when you know
Clearly, you've been so buried, in your own
Fairy tale, the soul's tearing bunch of holes in me
I relate to it, but in case you been thinking no one does
Here's a great theory
Throw a hail Mary, let your mind fly
To the sunrise, could be so scary
Make your faith vary, feel the pain glaring
But the weight carried ain't in vain hear me (hear me)
Just in case my car goes off the highway
Or the plane that I get on decides that it's my last day
I want you to know when you're alone and you feel afraid
You're not the only person in the world that isn't okay
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
So often I feel desperate, I think my heart's infected
How about yours? How about yours? How about yours? I guess if
You feel the best when your life is hectic
You might be destined to stay defective
So join the club, it ain't that hard to get in
It's hard to leave though, look at the guest list
I bet that, your name is on it, don't believe me? Check it
See dead ends in life we come to tend to raise some questions
Suggestion, know that your feelings might give wrong directions
Infested, yeah, with the feeling of failure
Let it take over your body it makes you
Question the life that you have situations
You might have enjoyed, become nothing but dated
Old and forgotten but what would you say
If I told you that there was some hope we could make it?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
Could you really improve and be something worth savin'?
See, I could pretend like I have all the answers
But none of us do, it's the reason we battle
Convincing yourself that you don't really matter's
Like feeding a cancer and letting it travel
To every part of you but what if we did
The unthinkable and cancel our trips?
What's achievable depends on the risk
So pick up your chin and listen to this
Just in case my car goes off the highway
Or the plane that I get on decides that it's my last day
I want you to know when you're alone and you feel afraid
You're not the only person in the world that isn't okay
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you (you, you, you)
Yeah
Everybody falls sometimes
Just remember that that's alright
It's the rainy days that give us love for the sun
And if it isn't, I guess I'll be fine believing it does, oh yeah
Everybody falls sometimes
Just remember that that's alright
It's the lows in life that make you cherish the highs
And if isn't, I guess I'll be fine believing a lie, ayy
Just in case my car goes off the highway
Or the plane that I get on decides that it's my last day
I want you to know when you're alone and you feel afraid
You're not the only person in the world that isn't okay
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
There's millions of us just like you, like you, like you
Just like you, like you
Just in case my car goes off the highway
Au cas où ma voiture sortirait de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion sur lequel je monte décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne au monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
C'est étrange la façon dont l'esprit peut vagabonder, mais aussi s'arrêter pour bavarder
And chat with memories that you and me aren't really fond of
Et discuter avec des souvenirs que toi et moi n'aimons pas vraiment
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Peut-être que tu es là pour trouver l'amour, peut-être que tu as perdu qui tu étais
Maybe you're just like me and feel the need to stay in your rut
Peut-être que tu es comme moi et que tu ressens le besoin de rester dans ta routine
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
Parce que si tu la quittais, tu pourrais avoir l'impression de ne plus être toi
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
C'est tellement impressionnant, la façon dont l'esprit peut jouer avec la vérité
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
C'est intéressant que personne ne puisse marcher dans tes chaussures
But still relate and feel the same so in a way, guess we do
Mais peut quand même se sentir pareil donc d'une certaine façon, je suppose que nous le faisons
You ever think about what it would be like
Tu as déjà pensé à ce que ce serait
If the clouds were gone and you could see light?
Si les nuages étaient partis et que tu pouvais voir la lumière ?
If the door was open would you take flight
Si la porte était ouverte, prendrais-tu ton envol
Or just close the curtains up and stay inside?
Ou simplement fermer les rideaux et rester à l'intérieur ?
Take a walk with me, take a risk with me
Fais une promenade avec moi, prends un risque avec moi
I'm scared too and it gets so tempting
J'ai aussi peur et c'est tellement tentant
When you're so empty, to disown everything you hold
Quand tu es si vide, de renier tout ce que tu tiens
Dearly, when you know
Chèrement, quand tu sais
Clearly, you've been so buried, in your own
Clairement, tu as été si enterré, dans ton propre
Fairy tale, the soul's tearing bunch of holes in me
Conte de fées, l'âme déchire un tas de trous en moi
I relate to it, but in case you been thinking no one does
Je m'identifie à ça, mais au cas où tu penserais que personne ne le fait
Here's a great theory
Voici une grande théorie
Throw a hail Mary, let your mind fly
Lance une Hail Mary, laisse ton esprit voler
To the sunrise, could be so scary
Vers le lever du soleil, ça pourrait être si effrayant
Make your faith vary, feel the pain glaring
Fais varier ta foi, ressens la douleur éblouissante
But the weight carried ain't in vain hear me (hear me)
Mais le poids porté n'est pas en vain, écoute-moi (écoute-moi)
Just in case my car goes off the highway
Au cas où ma voiture sortirait de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion sur lequel je monte décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne au monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
So often I feel desperate, I think my heart's infected
Si souvent je me sens désespéré, je pense que mon cœur est infecté
How about yours? How about yours? How about yours? I guess if
Et le tien ? Et le tien ? Et le tien ? Je suppose que si
You feel the best when your life is hectic
Tu te sens le mieux quand ta vie est chaotique
You might be destined to stay defective
Tu pourrais être destiné à rester défectueux
So join the club, it ain't that hard to get in
Alors rejoins le club, ce n'est pas si difficile d'y entrer
It's hard to leave though, look at the guest list
C'est difficile de partir, regarde la liste des invités
I bet that, your name is on it, don't believe me? Check it
Je parie que, ton nom est dessus, tu ne me crois pas ? Vérifie
See dead ends in life we come to tend to raise some questions
Voir des impasses dans la vie nous amène à poser des questions
Suggestion, know that your feelings might give wrong directions
Suggestion, sache que tes sentiments peuvent donner de mauvaises directions
Infested, yeah, with the feeling of failure
Infesté, oui, avec le sentiment d'échec
Let it take over your body it makes you
Laisse-le prendre le contrôle de ton corps, ça te fait
Question the life that you have situations
Questionner la vie que tu as, les situations
You might have enjoyed, become nothing but dated
Que tu as peut-être appréciées, ne deviennent rien d'autre que datées
Old and forgotten but what would you say
Vieilles et oubliées mais que dirais-tu
If I told you that there was some hope we could make it?
Si je te disais qu'il y a de l'espoir, nous pourrions y arriver ?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
Je sais ce que tu penses, je le pense aussi
Could you really improve and be something worth savin'?
Pourrais-tu vraiment t'améliorer et être quelque chose qui vaut la peine d'être sauvé ?
See, I could pretend like I have all the answers
Voyez, je pourrais faire semblant d'avoir toutes les réponses
But none of us do, it's the reason we battle
Mais aucun de nous ne l'a, c'est la raison pour laquelle nous luttons
Convincing yourself that you don't really matter's
Te convaincre que tu n'as pas vraiment d'importance
Like feeding a cancer and letting it travel
C'est comme nourrir un cancer et le laisser voyager
To every part of you but what if we did
Dans chaque partie de toi mais que se passerait-il si nous faisions
The unthinkable and cancel our trips?
L'impensable et annulons nos voyages ?
What's achievable depends on the risk
Ce qui est réalisable dépend du risque
So pick up your chin and listen to this
Alors relève ton menton et écoute ça
Just in case my car goes off the highway
Au cas où ma voiture sortirait de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion sur lequel je monte décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne au monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you (you, you, you)
Juste comme toi, comme toi (toi, toi, toi)
Yeah
Ouais
Everybody falls sometimes
Tout le monde tombe parfois
Just remember that that's alright
Rappelez-vous simplement que c'est normal
It's the rainy days that give us love for the sun
Ce sont les jours de pluie qui nous donnent de l'amour pour le soleil
And if it isn't, I guess I'll be fine believing it does, oh yeah
Et si ce n'est pas le cas, je suppose que je vais bien croire que ça l'est, oh ouais
Everybody falls sometimes
Tout le monde tombe parfois
Just remember that that's alright
Rappelez-vous simplement que c'est normal
It's the lows in life that make you cherish the highs
Ce sont les bas dans la vie qui vous font chérir les hauts
And if isn't, I guess I'll be fine believing a lie, ayy
Et si ce n'est pas le cas, je suppose que je vais bien croire un mensonge, ayy
Just in case my car goes off the highway
Au cas où ma voiture sortirait de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion sur lequel je monte décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne au monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Il y a des millions d'entre nous comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
Just in case my car goes off the highway
Caso meu carro saia da estrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou o avião que eu pegar decida que é meu último dia
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quero que você saiba quando estiver sozinho e sentir medo
You're not the only person in the world that isn't okay
Você não é a única pessoa no mundo que não está bem
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
É estranho como a mente pode vagar, mas também parar para fofocar
And chat with memories that you and me aren't really fond of
E conversar com memórias que você e eu realmente não gostamos
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Talvez você esteja procurando amor, talvez você tenha perdido quem era
Maybe you're just like me and feel the need to stay in your rut
Talvez você seja como eu e sinta a necessidade de ficar na sua rotina
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
Porque se você saísse dela, poderia sentir que não é mais você
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
É tão impressionante, a maneira como a mente pode brincar com a verdade
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
É interessante que ninguém pode andar nos seus sapatos
But still relate and feel the same so in a way, guess we do
Mas ainda assim se relacionar e sentir o mesmo, então de certa forma, acho que sim
You ever think about what it would be like
Você já pensou como seria
If the clouds were gone and you could see light?
Se as nuvens se fossem e você pudesse ver a luz?
If the door was open would you take flight
Se a porta estivesse aberta, você voaria
Or just close the curtains up and stay inside?
Ou apenas fecharia as cortinas e ficaria dentro?
Take a walk with me, take a risk with me
Dê um passeio comigo, arrisque-se comigo
I'm scared too and it gets so tempting
Eu também estou com medo e fica tão tentador
When you're so empty, to disown everything you hold
Quando você está tão vazio, para renunciar a tudo que você tem
Dearly, when you know
Querido, quando você sabe
Clearly, you've been so buried, in your own
Claramente, você tem estado tão enterrado, em seu próprio
Fairy tale, the soul's tearing bunch of holes in me
Conto de fadas, a alma está rasgando um monte de buracos em mim
I relate to it, but in case you been thinking no one does
Eu me identifico com isso, mas caso você esteja pensando que ninguém faz
Here's a great theory
Aqui está uma ótima teoria
Throw a hail Mary, let your mind fly
Lance um Hail Mary, deixe sua mente voar
To the sunrise, could be so scary
Para o nascer do sol, pode ser tão assustador
Make your faith vary, feel the pain glaring
Faça sua fé variar, sinta a dor brilhando
But the weight carried ain't in vain hear me (hear me)
Mas o peso carregado não é em vão, me ouça (me ouça)
Just in case my car goes off the highway
Caso meu carro saia da estrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou o avião que eu pegar decida que é meu último dia
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quero que você saiba quando estiver sozinho e sentir medo
You're not the only person in the world that isn't okay
Você não é a única pessoa no mundo que não está bem
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
So often I feel desperate, I think my heart's infected
Muitas vezes me sinto desesperado, acho que meu coração está infectado
How about yours? How about yours? How about yours? I guess if
E o seu? E o seu? E o seu? Eu acho que
You feel the best when your life is hectic
Você se sente melhor quando sua vida está agitada
You might be destined to stay defective
Você pode estar destinado a permanecer defeituoso
So join the club, it ain't that hard to get in
Então entre para o clube, não é tão difícil entrar
It's hard to leave though, look at the guest list
É difícil sair, olhe para a lista de convidados
I bet that, your name is on it, don't believe me? Check it
Aposto que, seu nome está nela, não acredita em mim? Verifique
See dead ends in life we come to tend to raise some questions
Vemos becos sem saída na vida que tendem a levantar algumas questões
Suggestion, know that your feelings might give wrong directions
Sugestão, saiba que seus sentimentos podem dar direções erradas
Infested, yeah, with the feeling of failure
Infestado, sim, com o sentimento de fracasso
Let it take over your body it makes you
Deixe-o tomar conta do seu corpo, faz você
Question the life that you have situations
Questionar a vida que você tem situações
You might have enjoyed, become nothing but dated
Que você pode ter gostado, se tornam nada além de datadas
Old and forgotten but what would you say
Velhas e esquecidas, mas o que você diria
If I told you that there was some hope we could make it?
Se eu te dissesse que há alguma esperança de que possamos conseguir?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
Eu sei o que você está pensando, eu também estou pensando
Could you really improve and be something worth savin'?
Você realmente poderia melhorar e ser algo que vale a pena salvar?
See, I could pretend like I have all the answers
Veja, eu poderia fingir que tenho todas as respostas
But none of us do, it's the reason we battle
Mas nenhum de nós tem, é a razão pela qual lutamos
Convincing yourself that you don't really matter's
Convencer-se de que você realmente não importa
Like feeding a cancer and letting it travel
É como alimentar um câncer e deixá-lo viajar
To every part of you but what if we did
Para cada parte de você, mas e se nós fizéssemos
The unthinkable and cancel our trips?
O impensável e cancelássemos nossas viagens?
What's achievable depends on the risk
O que é alcançável depende do risco
So pick up your chin and listen to this
Então levante o queixo e ouça isso
Just in case my car goes off the highway
Caso meu carro saia da estrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou o avião que eu pegar decida que é meu último dia
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quero que você saiba quando estiver sozinho e sentir medo
You're not the only person in the world that isn't okay
Você não é a única pessoa no mundo que não está bem
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you (you, you, you)
Assim como você, como você (você, você, você)
Yeah
Sim
Everybody falls sometimes
Todo mundo cai às vezes
Just remember that that's alright
Apenas lembre-se de que isso está certo
It's the rainy days that give us love for the sun
São os dias chuvosos que nos dão amor pelo sol
And if it isn't, I guess I'll be fine believing it does, oh yeah
E se não for, acho que vou ficar bem acreditando que sim, oh sim
Everybody falls sometimes
Todo mundo cai às vezes
Just remember that that's alright
Apenas lembre-se de que isso está certo
It's the lows in life that make you cherish the highs
São os baixos da vida que fazem você valorizar os altos
And if isn't, I guess I'll be fine believing a lie, ayy
E se não for, acho que vou ficar bem acreditando em uma mentira, ayy
Just in case my car goes off the highway
Caso meu carro saia da estrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou o avião que eu pegar decida que é meu último dia
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quero que você saiba quando estiver sozinho e sentir medo
You're not the only person in the world that isn't okay
Você não é a única pessoa no mundo que não está bem
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
There's millions of us just like you, like you, like you
Há milhões de nós assim como você, como você, como você
Just like you, like you
Assim como você, como você
Just in case my car goes off the highway
Por si acaso mi coche se sale de la carretera
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O el avión en el que subo decide que es mi último día
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quiero que sepas que cuando estás solo y sientes miedo
You're not the only person in the world that isn't okay
No eres la única persona en el mundo que no está bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
Es extraño cómo la mente puede divagar, pero también pararse a cotillear
And chat with memories that you and me aren't really fond of
Y charlar con recuerdos que tú y yo realmente no apreciamos
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Quizás estás buscando amor, quizás perdiste quién eras
Maybe you're just like me and feel the need to stay in your rut
Quizás eres como yo y sientes la necesidad de quedarte en tu rutina
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
Porque si la dejas, podrías sentir que ya no eres tú
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
Es impresionante cómo la mente puede jugar con la verdad
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
Es interesante que nadie pueda caminar en tus zapatos
But still relate and feel the same so in a way, guess we do
Pero aún así relacionarse y sentir lo mismo, así que de alguna manera, supongo que lo hacemos
You ever think about what it would be like
¿Alguna vez has pensado cómo sería
If the clouds were gone and you could see light?
Si las nubes se fueran y pudieras ver la luz?
If the door was open would you take flight
Si la puerta estuviera abierta, ¿tomarías vuelo
Or just close the curtains up and stay inside?
O simplemente cerrarías las cortinas y te quedarías dentro?
Take a walk with me, take a risk with me
Da un paseo conmigo, arriésgate conmigo
I'm scared too and it gets so tempting
Yo también tengo miedo y es tan tentador
When you're so empty, to disown everything you hold
Cuando estás tan vacío, renunciar a todo lo que tienes
Dearly, when you know
Querido, cuando sabes
Clearly, you've been so buried, in your own
Claramente, has estado tan enterrado, en tu propio
Fairy tale, the soul's tearing bunch of holes in me
Cuento de hadas, el alma se desgarra un montón de agujeros en mí
I relate to it, but in case you been thinking no one does
Me identifico con ello, pero en caso de que hayas estado pensando que nadie lo hace
Here's a great theory
Aquí tienes una gran teoría
Throw a hail Mary, let your mind fly
Lanza un Hail Mary, deja volar tu mente
To the sunrise, could be so scary
Hacia el amanecer, podría ser tan aterrador
Make your faith vary, feel the pain glaring
Hacer que tu fe varíe, sentir el dolor deslumbrante
But the weight carried ain't in vain hear me (hear me)
Pero el peso que llevas no es en vano, escúchame (escúchame)
Just in case my car goes off the highway
Por si acaso mi coche se sale de la carretera
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O el avión en el que subo decide que es mi último día
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quiero que sepas que cuando estás solo y sientes miedo
You're not the only person in the world that isn't okay
No eres la única persona en el mundo que no está bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
So often I feel desperate, I think my heart's infected
A menudo me siento desesperado, creo que mi corazón está infectado
How about yours? How about yours? How about yours? I guess if
¿Y el tuyo? ¿Y el tuyo? ¿Y el tuyo? Supongo que si
You feel the best when your life is hectic
Te sientes mejor cuando tu vida es caótica
You might be destined to stay defective
Podrías estar destinado a permanecer defectuoso
So join the club, it ain't that hard to get in
Así que únete al club, no es tan difícil entrar
It's hard to leave though, look at the guest list
Es difícil salir, mira la lista de invitados
I bet that, your name is on it, don't believe me? Check it
Apuesto a que tu nombre está en ella, ¿no me crees? Compruébalo
See dead ends in life we come to tend to raise some questions
Vemos callejones sin salida en la vida a los que tendemos a plantear algunas preguntas
Suggestion, know that your feelings might give wrong directions
Sugerencia, ten en cuenta que tus sentimientos pueden dar direcciones equivocadas
Infested, yeah, with the feeling of failure
Infestado, sí, con el sentimiento de fracaso
Let it take over your body it makes you
Déjalo tomar control de tu cuerpo, te hace
Question the life that you have situations
Cuestionar la vida que tienes, situaciones
You might have enjoyed, become nothing but dated
Que podrías haber disfrutado, se convierten en nada más que anticuadas
Old and forgotten but what would you say
Viejas y olvidadas, pero ¿qué dirías
If I told you that there was some hope we could make it?
Si te dijera que hay alguna esperanza de que podamos hacerlo?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
Sé lo que estás pensando, yo también lo estoy pensando
Could you really improve and be something worth savin'?
¿Podrías realmente mejorar y ser algo digno de salvar?
See, I could pretend like I have all the answers
Verás, podría fingir que tengo todas las respuestas
But none of us do, it's the reason we battle
Pero ninguno de nosotros lo hace, es la razón por la que luchamos
Convincing yourself that you don't really matter's
Convencerte a ti mismo de que realmente no importas
Like feeding a cancer and letting it travel
Es como alimentar un cáncer y dejarlo viajar
To every part of you but what if we did
A cada parte de ti, pero ¿y si lo hiciéramos?
The unthinkable and cancel our trips?
Lo impensable y cancelamos nuestros viajes?
What's achievable depends on the risk
Lo que es alcanzable depende del riesgo
So pick up your chin and listen to this
Así que levanta la barbilla y escucha esto
Just in case my car goes off the highway
Por si acaso mi coche se sale de la carretera
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O el avión en el que subo decide que es mi último día
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quiero que sepas que cuando estás solo y sientes miedo
You're not the only person in the world that isn't okay
No eres la única persona en el mundo que no está bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you (you, you, you)
Como tú, como tú (tú, tú, tú)
Yeah
Sí
Everybody falls sometimes
Todo el mundo cae a veces
Just remember that that's alright
Solo recuerda que eso está bien
It's the rainy days that give us love for the sun
Son los días lluviosos los que nos dan amor por el sol
And if it isn't, I guess I'll be fine believing it does, oh yeah
Y si no es así, supongo que estaré bien creyendo que sí, oh sí
Everybody falls sometimes
Todo el mundo cae a veces
Just remember that that's alright
Solo recuerda que eso está bien
It's the lows in life that make you cherish the highs
Son los bajos en la vida los que te hacen apreciar los altos
And if isn't, I guess I'll be fine believing a lie, ayy
Y si no es así, supongo que estaré bien creyendo una mentira, ayy
Just in case my car goes off the highway
Por si acaso mi coche se sale de la carretera
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O el avión en el que subo decide que es mi último día
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Quiero que sepas que cuando estás solo y sientes miedo
You're not the only person in the world that isn't okay
No eres la única persona en el mundo que no está bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
There's millions of us just like you, like you, like you
Hay millones de nosotros como tú, como tú, como tú
Just like you, like you
Como tú, como tú
Just in case my car goes off the highway
Nur für den Fall, dass mein Auto von der Autobahn abkommt
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Oder das Flugzeug, in das ich steige, entscheidet, dass es mein letzter Tag ist
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Ich möchte, dass du weißt, wenn du allein bist und Angst hast
You're not the only person in the world that isn't okay
Du bist nicht der einzige Mensch auf der Welt, dem es nicht gut geht
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
Es ist seltsam, wie die Gedanken abschweifen können, aber auch anhalten, um zu tratschen
And chat with memories that you and me aren't really fond of
Und mit Erinnerungen zu plaudern, die du und ich nicht wirklich mögen
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Vielleicht bist du auf der Suche nach Liebe, vielleicht hast du verloren, wer du warst
Maybe you're just like me and feel the need to stay in your rut
Vielleicht bist du wie ich und hast das Bedürfnis, in deinem Trott zu bleiben
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
Denn würdest du ihn verlassen, hättest du das Gefühl, nicht mehr du selbst zu sein
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
Es ist so beeindruckend, wie der Verstand mit der Wahrheit spielen kann
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
Es ist interessant, dass niemand in deinen Schuhen laufen kann
But still relate and feel the same so in a way, guess we do
Und trotzdem das Gleiche fühlt, also tun wir es wohl irgendwie
You ever think about what it would be like
Hast du jemals darüber nachgedacht, wie es wäre
If the clouds were gone and you could see light?
Wenn die Wolken weg wären und du Licht sehen könntest?
If the door was open would you take flight
Wenn die Tür offen wäre, würdest du fliehen
Or just close the curtains up and stay inside?
Oder einfach die Vorhänge zuziehen und drinnen bleiben?
Take a walk with me, take a risk with me
Geh mit mir spazieren, geh mit mir ein Risiko ein
I'm scared too and it gets so tempting
Ich habe auch Angst und es wird so verlockend
When you're so empty, to disown everything you hold
Wenn du so leer bist, alles zu verleugnen, was du hältst
Dearly, when you know
Liebevoll, wenn du weißt
Clearly, you've been so buried, in your own
Klar, du warst so begraben, in deinem eigenen
Fairy tale, the soul's tearing bunch of holes in me
Märchen, die Seele reißt ein paar Löcher in mich
I relate to it, but in case you been thinking no one does
Ich kann das nachempfinden, aber falls du denkst, das tut niemand
Here's a great theory
Hier ist eine tolle Theorie
Throw a hail Mary, let your mind fly
Wirf ein Ave Maria, lass deinen Geist fliegen
To the sunrise, could be so scary
Zum Sonnenaufgang, könnte so beängstigend sein
Make your faith vary, feel the pain glaring
Lass deinen Glauben schwanken, fühle den Schmerz grell
But the weight carried ain't in vain hear me (hear me)
Aber die Last, die du trägst, ist nicht umsonst, hör mich an (hör mich an)
Just in case my car goes off the highway
Nur für den Fall, dass mein Auto vom Highway abkommt
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Oder das Flugzeug, in das ich steige, entscheidet, dass es mein letzter Tag ist
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Ich möchte, dass du weißt, wenn du allein bist und Angst hast
You're not the only person in the world that isn't okay
Du bist nicht der einzige Mensch auf der Welt, dem es nicht gut geht
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
So often I feel desperate, I think my heart's infected
So oft fühle ich mich verzweifelt, ich glaube, mein Herz ist infiziert
How about yours? How about yours? How about yours? I guess if
Was ist mit deinem? Was ist mit deinem? Was ist mit deinem? Ich denke, wenn
You feel the best when your life is hectic
Du dich am besten fühlst, wenn dein Leben hektisch ist
You might be destined to stay defective
Bist du vielleicht dazu bestimmt, defekt zu bleiben
So join the club, it ain't that hard to get in
Also komm in den Club, es ist nicht schwer, reinzukommen
It's hard to leave though, look at the guest list
Es ist schwer zu gehen, schau dir die Gästeliste an
I bet that, your name is on it, don't believe me? Check it
Ich wette, dein Name steht auch drauf, glaubst du mir nicht? Sieh nach
See dead ends in life we come to tend to raise some questions
Die Sackgassen, in die wir geraten, werfen einige Fragen auf
Suggestion, know that your feelings might give wrong directions
Vorschlag, wisse, dass deine Gefühle in die falsche Richtung führen können
Infested, yeah, with the feeling of failure
Infiziert, ja, mit dem Gefühl des Versagens
Let it take over your body it makes you
Lass es von deinem Körper Besitz ergreifen, es lässt dich
Question the life that you have situations
Das Leben in Frage zu stellen, das du hast Situationen
You might have enjoyed, become nothing but dated
Die du vielleicht genossen hast, sind nur noch veraltet
Old and forgotten but what would you say
Alt und vergessen, aber was würdest du sagen
If I told you that there was some hope we could make it?
Wenn ich dir sagen würde, dass es Hoffnung gibt, dass wir es schaffen können?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
Ich weiß, was du denkst, ich denke es auch
Could you really improve and be something worth savin'?
Könntest du dich wirklich verbessern und etwas sein, das es wert ist, gerettet zu werden?
See, I could pretend like I have all the answers
Siehst du, ich könnte so tun, als hätte ich alle Antworten
But none of us do, it's the reason we battle
Aber keiner von uns hat sie, deshalb kämpfen wir
Convincing yourself that you don't really matter's
Sich selbst davon zu überzeugen, dass man nicht wirklich wichtig ist
Like feeding a cancer and letting it travel
Als würde man ein Krebsgeschwür füttern und es sich ausbreiten lassen
To every part of you but what if we did
In jeden Teil von dir, aber was, wenn wir das
The unthinkable and cancel our trips?
Das Undenkbare tun und unsere Reisen absagen?
What's achievable depends on the risk
Was machbar ist, hängt vom Risiko ab
So pick up your chin and listen to this
Also nimm dein Kinn hoch und hör dir das an
Just in case my car goes off the highway
Nur für den Fall, dass mein Auto von der Autobahn abkommt
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Oder das Flugzeug, in das ich steige, entscheidet, dass es mein letzter Tag ist
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Ich möchte, dass du weißt, wenn du allein bist und Angst hast
You're not the only person in the world that isn't okay
Du bist nicht der einzige Mensch auf der Welt, dem es nicht gut geht
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you (you, you, you)
Genau wie du, genau wie du (du, du, du)
Yeah
Yeah
Everybody falls sometimes
Jeder fällt manchmal
Just remember that that's alright
Denk einfach daran, dass das in Ordnung ist
It's the rainy days that give us love for the sun
Es sind die Regentage, die uns Liebe für die Sonne geben
And if it isn't, I guess I'll be fine believing it does, oh yeah
Und wenn es nicht so ist, glaube ich, dass es gut ist, wenn es so ist, oh ja
Everybody falls sometimes
Jeder fällt manchmal
Just remember that that's alright
Vergiss nicht, dass das in Ordnung ist
It's the lows in life that make you cherish the highs
Es sind die Tiefs im Leben, die dich die Hochs schätzen lassen
And if isn't, I guess I'll be fine believing a lie, ayy
Und wenn nicht, ist es wohl in Ordnung, wenn ich an eine Lüge glaube, ayy
Just in case my car goes off the highway
Nur für den Fall, dass mein Auto vom Highway abkommt
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Oder das Flugzeug, in das ich steige, entscheidet, dass es mein letzter Tag ist
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Ich möchte, dass du weißt, wenn du allein bist und Angst hast.
You're not the only person in the world that isn't okay
Du bist nicht der einzige Mensch auf der Welt, dem es nicht gut geht
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
There's millions of us just like you, like you, like you
Es gibt Millionen von uns, genau wie du, wie du, wie du
Just like you, like you
Genau wie du, genau wie du
Just in case my car goes off the highway
Nel caso in cui la mia auto esca dall'autostrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O l'aereo su cui salgo decide che è il mio ultimo giorno
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Voglio che tu sappia quando sei solo e ti senti spaventato
You're not the only person in the world that isn't okay
Non sei l'unica persona al mondo che non sta bene
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
È strano come la mente possa vagare, ma anche fermarsi a pettegolare
And chat with memories that you and me aren't really fond of
E chiacchierare con ricordi che tu ed io non amiamo davvero
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Forse sei in cerca di amore, forse hai perso chi eri
Maybe you're just like me and feel the need to stay in your rut
Forse sei proprio come me e senti il bisogno di rimanere nella tua routine
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
Perché se la lasciassi, potresti sentirti come se non fossi più tu
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
È così impressionante, come la mente può giocare con la verità
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
È interessante che nessuno possa camminare nelle tue scarpe
But still relate and feel the same so in a way, guess we do
Ma comunque relazionarsi e sentire lo stesso quindi in un certo senso, suppongo che lo facciamo
You ever think about what it would be like
Ti sei mai chiesto com'è
If the clouds were gone and you could see light?
Se le nuvole fossero sparite e potessi vedere la luce?
If the door was open would you take flight
Se la porta fosse aperta prenderesti il volo
Or just close the curtains up and stay inside?
O semplicemente chiuderesti le tende e resteresti dentro?
Take a walk with me, take a risk with me
Fai una passeggiata con me, rischia con me
I'm scared too and it gets so tempting
Anche io ho paura e diventa così tentante
When you're so empty, to disown everything you hold
Quando sei così vuoto, per rinnegare tutto ciò che tieni
Dearly, when you know
Caro, quando sai
Clearly, you've been so buried, in your own
Chiaramente, sei stato così sepolto, nel tuo
Fairy tale, the soul's tearing bunch of holes in me
Fiaba, l'anima strappa un sacco di buchi in me
I relate to it, but in case you been thinking no one does
Mi ci riconosco, ma nel caso tu pensassi che nessuno lo faccia
Here's a great theory
Ecco una grande teoria
Throw a hail Mary, let your mind fly
Lancia un hail Mary, lascia volare la tua mente
To the sunrise, could be so scary
Verso l'alba, potrebbe essere così spaventoso
Make your faith vary, feel the pain glaring
Fai variare la tua fede, senti il dolore accecante
But the weight carried ain't in vain hear me (hear me)
Ma il peso portato non è invano sentimi (sentimi)
Just in case my car goes off the highway
Nel caso in cui la mia auto esca dall'autostrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O l'aereo su cui salgo decide che è il mio ultimo giorno
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Voglio che tu sappia quando sei solo e ti senti spaventato
You're not the only person in the world that isn't okay
Non sei l'unica persona al mondo che non sta bene
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
So often I feel desperate, I think my heart's infected
Spesso mi sento disperato, penso che il mio cuore sia infetto
How about yours? How about yours? How about yours? I guess if
E il tuo? E il tuo? E il tuo? Immagino se
You feel the best when your life is hectic
Ti senti al meglio quando la tua vita è frenetica
You might be destined to stay defective
Potresti essere destinato a rimanere difettoso
So join the club, it ain't that hard to get in
Quindi unisciti al club, non è difficile entrarci
It's hard to leave though, look at the guest list
È difficile uscirne però, guarda la lista degli ospiti
I bet that, your name is on it, don't believe me? Check it
Scommetto che, il tuo nome è su di essa, non mi credi? Controlla
See dead ends in life we come to tend to raise some questions
Vedi vicoli ciechi nella vita a cui tendiamo a sollevare alcune domande
Suggestion, know that your feelings might give wrong directions
Suggerimento, sappi che i tuoi sentimenti potrebbero dare indicazioni sbagliate
Infested, yeah, with the feeling of failure
Infestato, sì, dal sentimento di fallimento
Let it take over your body it makes you
Lascia che prenda il sopravvento sul tuo corpo ti fa
Question the life that you have situations
Mettere in discussione la vita che hai situazioni
You might have enjoyed, become nothing but dated
Che potresti aver apprezzato, diventano niente di più che datate
Old and forgotten but what would you say
Vecchie e dimenticate ma cosa diresti
If I told you that there was some hope we could make it?
Se ti dicessi che c'è qualche speranza che possiamo farcela?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
So cosa stai pensando, lo sto pensando anch'io
Could you really improve and be something worth savin'?
Potresti davvero migliorare e diventare qualcosa che vale la pena salvare?
See, I could pretend like I have all the answers
Vedi, potrei fingere di avere tutte le risposte
But none of us do, it's the reason we battle
Ma nessuno di noi lo fa, è il motivo per cui lottiamo
Convincing yourself that you don't really matter's
Convincerti che non conti davvero
Like feeding a cancer and letting it travel
È come nutrire un cancro e lasciarlo viaggiare
To every part of you but what if we did
In ogni parte di te ma cosa succederebbe se facessimo
The unthinkable and cancel our trips?
L'impensabile e cancelliamo i nostri viaggi?
What's achievable depends on the risk
Ciò che è raggiungibile dipende dal rischio
So pick up your chin and listen to this
Quindi alza il mento e ascolta questo
Just in case my car goes off the highway
Nel caso in cui la mia auto esca dall'autostrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O l'aereo su cui salgo decide che è il mio ultimo giorno
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Voglio che tu sappia quando sei solo e ti senti spaventato
You're not the only person in the world that isn't okay
Non sei l'unica persona al mondo che non sta bene
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you (you, you, you)
Proprio come te, come te (tu, tu, tu)
Yeah
Sì
Everybody falls sometimes
Tutti cadono a volte
Just remember that that's alright
Ricorda solo che va bene
It's the rainy days that give us love for the sun
Sono i giorni di pioggia che ci danno amore per il sole
And if it isn't, I guess I'll be fine believing it does, oh yeah
E se non lo è, immagino che starò bene credendo che lo sia, oh sì
Everybody falls sometimes
Tutti cadono a volte
Just remember that that's alright
Ricorda solo che va bene
It's the lows in life that make you cherish the highs
Sono i bassi nella vita che ti fanno apprezzare gli alti
And if isn't, I guess I'll be fine believing a lie, ayy
E se non lo è, immagino che starò bene credendo a una bugia, ayy
Just in case my car goes off the highway
Nel caso in cui la mia auto esca dall'autostrada
Or the plane that I get on decides that it's my last day
O l'aereo su cui salgo decide che è il mio ultimo giorno
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Voglio che tu sappia quando sei solo e ti senti spaventato
You're not the only person in the world that isn't okay
Non sei l'unica persona al mondo che non sta bene
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
There's millions of us just like you, like you, like you
Ci sono milioni di noi proprio come te, come te, come te
Just like you, like you
Proprio come te, come te
[Припев]
На случай если моя машина съедет с шоссе
Или самолет, на который я сяду, решит, что это мой последний день
Я хочу, чтоб ты знал, когда ты один и тебе страшно
Ты не единственный человек в мире, что не в порядке
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
[Куплет 1]
Странно, как ум может блуждать, но и остановить сплетни
И болтать с воспоминаниями, которые мы с тобой не очень любим
Может быть, ты ищешь любовь, может быть, ты потерял себя, кем ты был
Может быть, ты такой же, как я, и чувствуешь необходимость оставаться в своей колее
Потому что если бы ты оставил её, ты можешь почувствовать себя будто ты больше не ты
Впечатляет то, как ум может играться с правдой
Интересно то, что никто не может ходить в твоей обуви
Но все же могут понимать и чувствовать то же что и ты, так что в каком-то смысле, наверное, все таки можно
Ты когда-нибудь думал о том, на что это было бы похоже
Если бы облака исчезли и можно было увидеть свет?
Если бы дверь была открыта, взлетел бы ты
Или просто задернул шторы и остался внутри?
Прогуляйся со мной, рискни со мной
Я тоже боюсь, и это становится так заманчиво
Когда ты так опустошен, отречься от всего
Что ты крепко держал, когда ясно знаешь
Ты был так погружен в свою собственную сказку
Что душа разрывается, во мне куча дыр
Я понимаю это, но на случай, если ты
Думал, что никто этого не понимает, вот отличная теория
Брось "Hail mary", позволь разуму взлететь
К восходу солнца, (это) может быть так страшно
(и может) поменять твою веру, (можешь от этого) почувствовать ослепительную боль
Но ноша, которую ты тащишь не напрасна, слышишь? (Слышишь?)
[Припев]
На случай если моя машина съедет с шоссе
Или самолет, на который я сяду, решит, что это мой последний день
Я хочу, чтоб ты знал, когда ты один и тебе страшно
Ты не единственный человек в мире, что не в порядке
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
[Куплет 2]
Так часто я впадаю в отчаяние, мне кажется мое сердце заражено
А как насчет твоего? А как насчет твоего? А как насчет твоего? Я думаю, если
Ты чувствуешь себя лучше всего, когда твоя жизнь беспокойна, ты можешь быть обречен
Остаться неполноценным, так что вступай в клуб, в него попасть не так уж сложно
Но трудно уйти, посмотри на список гостей
Держу пари, что на нем есть твое имя, не веришь? Проверь
Видишь ли тупики
К которым мы приходим в нашей жизни, как правило поднимают пару вопросов
Совет
Знай, что твои чувства могут дать неверные направления (Заражены)
Да, с чувством неудачи
Позволь ему овладеть вашим телом и оно заставит тебя
Сомневаться в жизни, ситуации
Которыми ты наслаждался, станут всего лишь старыми и забытыми
Но что бы ты сказал, если бы
Я сказал тебе, что есть какая - то надежда, что мы сможем это сделать?
Я знаю, о чем ты думаешь, я тоже так думаю
Действительно ли ты можешь стать лучше и стать чем-то, что стоит сохранить?
Видишь ли, я мог бы притвориться, что имею все ответы
Но их ни у кого нет, поэтому мы и сражаемся
Убеждать себя что ты мало чего стоишь
(Это) как кормить рак и позволить ему проехаться
По каждой части твоего тела, но что если бы мы сделали
Немыслимое и отменили наши поездки?
То, что достижимо, зависит от риска
Так что подними подбородок и послушай вот это
[Припев]
На случай если моя машина съедет с шоссе
Или самолет, на который я сяду, решит, что это мой последний день
Я хочу, чтоб ты знал, когда ты один и тебе страшно
Ты не единственный человек в мире, что не в порядке
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
[Бридж]
Да, все иногда падают
Просто помни, что все в порядке
Именно дождливые дни дарят нам любовь к солнцу
А если это не так, я думаю, что буду в порядке, веря, что это так, о да
Все иногда падают
Просто помни, что все в порядке
Именно низы в жизни заставляют вас лелеять высоты
А если это не так, то, думаю, я буду в порядке, веря эту в ложь (Да)
[Припев]
На случай если моя машина съедет с шоссе
Или самолет, на который я сяду, решит, что это мой последний день
Я хочу, чтоб ты знал, когда ты один и тебе страшно
Ты не единственный человек в мире, что не в порядке
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
Нас миллионы таких же, как ты, как ты, как ты
Таких же, как ты, как ты
[Nakarat]
Arabamın otoyoldan çıkması durumunda
Ya da bindiğim uçağın son günüm olduğuna karar vermesi halinde
Yalnız olduğunda ve korktuğunda bilmeni istiyorum
Dünyada iyi olmayan tek kişi sen değilsin
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi
[Verse 1]
Zihnin sayıklama şekli tuhaf ama aynı zamanda dedikoduyu da durdur
Ve senin ve benim pek sevmediğimiz anılarla sohbet eder
Belki aşkı bulmaya çıkarsın, belki kim olduğunu kaybettin
Belki de tıpkı benim gibisin ve rutinde kalma ihtiyacını hissediyorsun
Çünkü eğer onu bırakırsan, artık kendin dеğilmiş gibi hissedebilirsin
Aklın gerçеkle oynama şekli çok etkileyici
İlginçtir ki, kimse senin yerine yürüyemez
Ama yine de ilişki kurun ve aynı şekilde hissedin yani bir şekilde, sanırım anlıyoruz
Nasıl olacağını hiç düşündün mü?
Bulutlar gitmiş olsaydı ve ışığı görebilseydin?
Kapı açık olsaydı uçar mıydın?
Yoksa perdeleri kapatıp içeride mi kalacaksın?
Benimle bir yürüyüşe çık, benimle bir risk al
Ben de korkuyorum ve bu çok cezbedici oluyor
Sen her şeyi reddetmek için çok açken
Açıkça bildiğinde içtenlikle tutunuyorsun
Kendi peri masalına çok gömüldün
Ruhun öfkesi içimde bir sürü delik yırtıyor
Ben ilişki kuruyorum ama eğer öyleysen
Kimsenin bilmediğini düşünüyorum, işte harika bir teori
Bir Hail Mary at, aklının uçmasına izin ver
Güneşin doğuşuna kadar çok korkutucu olabilir
İnancını değiştirir, acının göz kamaştırdığını hissetirir
Ama taşınan ağırlık damar içinde değil, duydun mu? (Duydun mu?)
[Nakarat]
Arabamın otoyoldan çıkması durumunda
Ya da bindiğim uçak son günüm olduğuna karar vermesi halinde
Yalnız olduğunda ve korktuğunda bilmeni istiyorum
Dünyada iyi olmayan tek kişi sen değilsin
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
[Verse 2]
Sık sık çaresiz hissediyorum, kalbimin enfekte olduğunu düşünüyorum
Seninki nasıl? Seninki nasıl? Seninki nasıl? Sanırım eğer
Hayatın telaşlı olduğunda en iyisini hissediyorsun, kaderli olabilirsin
Kusurlu kalmak için kulübe katıl, içeri girmek o kadar da zor değil
Ayrılmak zor olsa da, davetli listesine bak
Bahse girerim adın oradadır, bana inanmıyor musun?
Kontrol et
Çıkmaz sokakları gör
Hayatta bazı soruları sorma eğilimindeyiz
Tavsiye
Duygularının yanlış talimat verebileceğini bil (Zarar vermiş)
Evet, başarısızlık hissi ile
Vücudunu ele geçirmesine izin ver, seni sen yapar
Sahip olduğun hayatı sorgula
Katlanabileceğin durum, artık bayatlamış olmaktan başka bir şey olmadı
Eski ve unutulmuş, ama ne söylerdin eğer
Bunu başarabilmemiz için bir umut olduğunu söylememiş miydim?
Ne düşündüğünü biliyorum, ben de onu düşünüyorum
Gerçekten gelişip kurtarmaya değer bir şey olabilir misin?
Bak, tüm cevaplara sahipmişim gibi davranabilirim
Ama hiçbirimiz yapmıyoruz, savaşmamızın nedeni bu
Kendini gerçekten önemli olmadığına ikna etmek
Bir kanseri beslemek ve yayılmasına izin vermek gibi
Her bir parçan... ama ya inanılmaz şeyler yapıp
Ve seyahatlerimizi iptal edersek?
Neye ulaşabileceğin riske bağlıdır
O yüzden çeneni kapat ve bunu dinle
[Nakarat]
Arabamın otoyoldan çıkması durumunda
Ya da bindiğim uçak son günüm olduğuna karar vermesi halinde
Yalnız olduğunda ve korktuğunda bilmeni istiyorum
Dünyada iyi olmayan tek kişi sen değilsin
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi (Sen, sen, sen, sen)
[Köprü]
Evet, bazen herkes düşer
Sadece bu, bunun iyi olduğunu unutma
Bize güneşi sevdiren şey yağmurlu günler
Ve eğer öyle değilse, sanırım öyle olduğuna inanarak iyi olacağım, oh evet
Evet, bazen herkes düşer
Sadece bu, bunun iyi olduğunu unutma
Mutlulukları bağrına basmanı sağlayan hayatın üzüntüleri
Ve eğer öyle değilse, sanırım bir yalana inanarak iyi olacağım (Ayy)
[Nakarat]
Arabamın otoyoldan çıkması durumunda
Ya da bindiğim uçak son günüm olduğuna karar vermesi halinde
Yalnız olduğunda ve korktuğunda bilmeni istiyorum
Dünyada iyi olmayan tek kişi sen değilsin
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi
Milyonlarca biz varız tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
Tıpkı senin gibi, senin gibi, senin gibi
فقط في حالة سيارتي تنفجر على الطريق السريع
أو الطائرة التي أحصل عليها تقرر أنه آخر يوم لي
أريدك أن تعرف عندما تكون وحيدا وتشعر بالخوف
أنت لست الشخص الوحيد في العالم الذي ليس بخير
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك
[الآية 1]
انها غريبة الطريقة التي يمكن للعقل يهيمون على وجوههم ، ولكن أيضا وقف القيل والقال
والدردشة مع الذكريات التي أنت وأنا لسنا مولعا حقا من
ربما كنت خارجا للعثور على الحب, ربما كنت فقدت من كنت
ربما كنت مثلي تماما وتشعر بالحاجة إلى البقاء في شبق الخاص بك
لأنك إذا تركته ، قد تشعر أنك لم تعد أنت
إنه أمر مثير للإعجاب، الطريقة التي يمكن للعقل أن يلعبها بالحقيقة
من المثير للاهتمام أن لا أحد يستطيع المشي في حذائك
ولكن لا تزال تتصل وتشعر بنفس الشيء ، لذلك بطريقة ما ، أعتقد أننا نفعل
هل فكرت يوما في ما سيكون عليه الأمر
إذا اختفت الغيوم واستطعت رؤية الضوء؟
إذا كان الباب مفتوحا ، هل تأخذ الرحلة
أو مجرد إغلاق الستائر والبقاء في الداخل؟
اتخاذ المشي معي ، واتخاذ خطر معي
أنا خائف جدا ويصبح مغريا جدا
عندما تكون فارغا جدا لتتبرأ من كل شيء
كنت تحمل غاليا عندما تعرف بوضوح
لقد دفنت في قصتك الخيالية
الروح tearin' مجموعة من الثقوب في لي
أنا تتصل بها ، ولكن في حال كنت
Thinkin ' لا أحد يفعل ، وهنا نظرية كبيرة
رمي السلام عليك يا مريم ، واسمحوا يا العقل يطير
إلى شروق الشمس يمكن أن تكون مخيفة جدا
جعل إيمانك تختلف ، ويشعر الألم صارخ
لكن الوزن المحمل ليس عبثا ، أسمعني؟ (تسمعني ؟ )
[جوقة]
فقط في حالة سيارتي تنفجر على الطريق السريع
أو الطائرة التي أحصل عليها تقرر أنه آخر يوم لي
أريدك أن تعرف عندما تكون وحيدا وتشعر بالخوف
أنت لست الشخص الوحيد في العالم الذي ليس بخير
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك
[الآية 2]
في كثير من الأحيان أشعر باليأس ، أعتقد أن قلبي مصاب
ما رأيك ؟ ما رأيك ؟ ما رأيك ؟ أعتقد لو
تشعر أنك الأفضل عندما تكون حياتك محمومة, قد تكون مقدرا لك
للبقاء معيبا ، لذا انضم إلى النادي ، ليس من الصعب الدخول
من الصعب أن تترك على الرغم نظرة على قائمة الضيوف
أراهن أن اسمك هو على ذلك, لا تصدقني ؟ التحقق من ذلك
انظر نهايات مسدودة
في الحياة نأتي إلى تميل إلى رفع بعض الأسئلة
اقتراح
اعلم أن مشاعرك قد تعطي اتجاهات خاطئة (موبوءة)
نعم, مع الشعور بالفشل
السماح لها تولي جسمك ، فإنه يجعل يا
السؤال عن الحياة التي لديك
المواقف التي ربما تحملتها لا تصبح شيئا ولكن مؤرخة
قديم ونسي ، ولكن ماذا ستقول إذا
قلت لك أن هناك بعض الأمل في أن نتمكن من تحقيق ذلك ؟
أنا أعرف ما كنت thinkin '، وأنا thinkin ' ذلك أيضا
هل يمكن أن تتحسن حقا وتكون شيئا يستحق الادخار؟
أترى ، يمكنني التظاهر بأن لدي كل الأجوبة
ولكن لا أحد منا, هذا هو السبب في أننا المعركة
أقنع نفسك أنك لا يهم حقا
مثل إطعام السرطان والسماح له بالسفر
إلى كل جزء منك ولكن ماذا لو فعلنا
لا يمكن تصوره وإلغاء لدينا الرحلات ؟
ما يمكن تحقيقه يعتمد على المخاطر
حتى تلتقط ذقنك والاستماع إلى هذا
[جوقة]
فقط في حالة سيارتي تنفجر على الطريق السريع
أو الطائرة التي أحصل عليها تقرر أنه آخر يوم لي
أريدك أن تعرف عندما تكون وحيدا وتشعر بالخوف
أنت لست الشخص الوحيد في العالم الذي ليس بخير
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك تماما ، مثلك (أنت ، أنت ، أنت ، أنت)
[جسر]
نعم ، الجميع يسقط أحيانا
فقط تذكر أن هذا ما يرام
إنها الأيام الممطرة التي تعطينا حب الشمس
وإذا لم يكن كذلك ، أعتقد أنني سأكون على ما يرام أعتقد أنه يفعل ، أوه نعم
الجميع يسقط في بعض الأحيان
فقط تذكر أن هذا ما يرام
انها الانخفاضات في الحياة التي تجعلك نعتز الارتفاعات
وإذا لم يكن الأمر كذلك ، أعتقد أنني سأكون على ما يرام أصدق كذبة (Ayy)
[جوقة]
فقط في حالة سيارتي تنفجر على الطريق السريع
أو الطائرة التي أحصل عليها تقرر أنه آخر يوم لي
أريدك أن تعرف عندما تكون وحيدا وتشعر بالخوف
أنت لست الشخص الوحيد في العالم الذي ليس بخير
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك
هناك الملايين منا مثلك مثلك مثلك
مثلك مثلك