Look, people ask me what the future is
All I know is I'll be doin' this
All I know is things are moving quick
That's convenient for me 'cause that's how I live
Now they see me out here movin' up
You don't like me, that makes two of us
Time change, yeah, I can't adjust
Yo, it's who you are not who you was, oh my
Yeah, just went to Europe, they said the single is working
I think I'm learning, I am way more than people might think when they look on the surface
What is my purpose? Yeah
That is a question that I have been asking myself and it hurts
'Cause it's prolly something I should already know but I don't know it yet
I'm tryna grow as a person, woo!
I'm sick of people tellin' people I'm here 'cause of marketing dollars, oh
You think that everything is gonna blow just 'cause you market it harder? No
I got my hands in everything, now they out here tryna get to me
Stop tryna lecture me
You don't compare to my level of thinking, so why do you think you compare to my energy, huh?
Small circle, but the number's growin'
Fame called me, I'm like, "How you doin'?"
Hung up on him, I ain't ready for it
I'll get back to that when I make album four
Less talking, I've been workin' more
Better me is what I'm workin' towards
Y'all judgin', but we not in court, no, we not in court, oh Lord!
Last couple years, let's recap
I make a livin' off of writin' out my regrets
I'm doin' me, I don't care where the scene's at
Try to give me feedback, I don't really need that
I used to walk on stage in a V-neck
I used to wear a lil' tie with a black vest
I came a long way, why you lookin' upset?
I'm tryna paint a picture, get the vision, you ain't hear it yet, woo!
Look, hold up, hold up, wait a minute, please
Flow's switchin', I got ADD
Brain scatters when you play the beat
It don't matter what you say to me
I'll be doin' this at 83
I've been doin' this since ABC's
In the major leagues doin' major things, don't play with me, woo!
I'm livin' life in the fast lane
Wake up every morning thinkin' I'ma have a bad day
Drive my own car, I don't like the valet
Parked, then I go into my mind with an AK
Shoot every thought in my head then it rotates
Losin' it all, but I think that I'm okay
Who is involved? I don't know, but I'm insane
Poof! And I'm gone, wanna call me a no name, what!?
I'm prolly not what you thought
I'm prolly not what you thought
I used to judge everybody that wasn't like me 'til I learned it was wrong
Girl told me I should get it together and get out the dark
I'm tryna give her my heart
That's when I sit in my car, writin' for hours until I can barely talk
I mean, where do I start?
Feels like I'm fallin' apart
Act like my image is hard
I always put up my guard
Even when talkin' to God
Sit in my room and I plot
Everything that I'm not
Comes out in the music I jot
I give it all that I got
I give it all that I got!
I'm tryna think out the box, no!
Yeah, I got people standing outside a bus screaming my name
I don't come out and take pictures, they tell me I changed
I don't smile in VIPs, you get mad like, "You know what I paid?"
Guess I don't know what to say
Guess I don't know what to say
I leave it all on the stage
I leave it all on the stage
Look, people ask me what the future is
Regarde, les gens me demandent ce qu'est l'avenir
All I know is I'll be doin' this
Tout ce que je sais, c'est que je ferai ça
All I know is things are moving quick
Tout ce que je sais, c'est que les choses bougent vite
That's convenient for me 'cause that's how I live
C'est pratique pour moi parce que c'est comme ça que je vis
Now they see me out here movin' up
Maintenant ils me voient ici en train de monter
You don't like me, that makes two of us
Tu ne m'aimes pas, ça fait deux d'entre nous
Time change, yeah, I can't adjust
Le temps change, ouais, je ne peux pas m'adapter
Yo, it's who you are not who you was, oh my
Yo, c'est qui tu es, pas qui tu étais, oh mon
Yeah, just went to Europe, they said the single is working
Ouais, je viens d'aller en Europe, ils ont dit que le single fonctionne
I think I'm learning, I am way more than people might think when they look on the surface
Je pense que j'apprends, je suis bien plus que ce que les gens pourraient penser quand ils regardent en surface
What is my purpose? Yeah
Quel est mon but ? Ouais
That is a question that I have been asking myself and it hurts
C'est une question que je me pose et ça fait mal
'Cause it's prolly something I should already know but I don't know it yet
Parce que c'est probablement quelque chose que je devrais déjà savoir mais je ne le sais pas encore
I'm tryna grow as a person, woo!
J'essaie de grandir en tant que personne, woo !
I'm sick of people tellin' people I'm here 'cause of marketing dollars, oh
J'en ai marre des gens qui disent aux gens que je suis ici à cause des dollars du marketing, oh
You think that everything is gonna blow just 'cause you market it harder? No
Tu penses que tout va exploser juste parce que tu le commercialises plus fort ? Non
I got my hands in everything, now they out here tryna get to me
J'ai mes mains dans tout, maintenant ils essaient de m'atteindre
Stop tryna lecture me
Arrête d'essayer de me faire la leçon
You don't compare to my level of thinking, so why do you think you compare to my energy, huh?
Tu ne compares pas à mon niveau de pensée, alors pourquoi penses-tu que tu compares à mon énergie, hein ?
Small circle, but the number's growin'
Petit cercle, mais le nombre grandit
Fame called me, I'm like, "How you doin'?"
La célébrité m'a appelé, je suis comme, "Comment ça va ?"
Hung up on him, I ain't ready for it
Je l'ai raccroché, je ne suis pas prêt pour ça
I'll get back to that when I make album four
Je reviendrai à ça quand je ferai l'album quatre
Less talking, I've been workin' more
Moins de paroles, j'ai travaillé plus
Better me is what I'm workin' towards
Un meilleur moi est ce vers quoi je travaille
Y'all judgin', but we not in court, no, we not in court, oh Lord!
Vous jugez, mais nous ne sommes pas au tribunal, non, nous ne sommes pas au tribunal, oh Seigneur !
Last couple years, let's recap
Ces dernières années, faisons un récapitulatif
I make a livin' off of writin' out my regrets
Je gagne ma vie en écrivant mes regrets
I'm doin' me, I don't care where the scene's at
Je fais moi, je me fiche de où est la scène
Try to give me feedback, I don't really need that
Essayez de me donner des commentaires, je n'en ai pas vraiment besoin
I used to walk on stage in a V-neck
Je montais sur scène en V-neck
I used to wear a lil' tie with a black vest
Je portais une petite cravate avec un gilet noir
I came a long way, why you lookin' upset?
J'ai fait du chemin, pourquoi tu as l'air contrarié ?
I'm tryna paint a picture, get the vision, you ain't hear it yet, woo!
J'essaie de peindre une image, d'avoir la vision, tu ne l'as pas encore entendu, woo !
Look, hold up, hold up, wait a minute, please
Regarde, attends une minute, s'il te plaît
Flow's switchin', I got ADD
Le flow change, j'ai un TDAH
Brain scatters when you play the beat
Le cerveau se disperse quand tu joues le beat
It don't matter what you say to me
Peu importe ce que tu me dis
I'll be doin' this at 83
Je ferai ça à 83 ans
I've been doin' this since ABC's
Je fais ça depuis les ABC
In the major leagues doin' major things, don't play with me, woo!
Dans les grandes ligues faisant de grandes choses, ne joue pas avec moi, woo !
I'm livin' life in the fast lane
Je vis la vie dans la voie rapide
Wake up every morning thinkin' I'ma have a bad day
Je me réveille chaque matin en pensant que je vais passer une mauvaise journée
Drive my own car, I don't like the valet
Je conduis ma propre voiture, je n'aime pas le voiturier
Parked, then I go into my mind with an AK
Je me gare, puis je vais dans ma tête avec un AK
Shoot every thought in my head then it rotates
Je tire sur chaque pensée dans ma tête puis ça tourne
Losin' it all, but I think that I'm okay
Je perds tout, mais je pense que je vais bien
Who is involved? I don't know, but I'm insane
Qui est impliqué ? Je ne sais pas, mais je suis fou
Poof! And I'm gone, wanna call me a no name, what!?
Pouf ! Et je suis parti, tu veux m'appeler un sans nom, quoi !?
I'm prolly not what you thought
Je ne suis probablement pas ce que tu pensais
I'm prolly not what you thought
Je ne suis probablement pas ce que tu pensais
I used to judge everybody that wasn't like me 'til I learned it was wrong
J'avais l'habitude de juger tout le monde qui n'était pas comme moi jusqu'à ce que j'apprenne que c'était mal
Girl told me I should get it together and get out the dark
Une fille m'a dit que je devrais me ressaisir et sortir de l'obscurité
I'm tryna give her my heart
J'essaie de lui donner mon cœur
That's when I sit in my car, writin' for hours until I can barely talk
C'est alors que je m'assois dans ma voiture, j'écris pendant des heures jusqu'à ce que je puisse à peine parler
I mean, where do I start?
Je veux dire, par où commencer ?
Feels like I'm fallin' apart
J'ai l'impression de tomber en morceaux
Act like my image is hard
Je fais comme si mon image était dure
I always put up my guard
Je mets toujours ma garde en place
Even when talkin' to God
Même quand je parle à Dieu
Sit in my room and I plot
Je m'assois dans ma chambre et je complot
Everything that I'm not
Tout ce que je ne suis pas
Comes out in the music I jot
Sort dans la musique que je note
I give it all that I got
Je donne tout ce que j'ai
I give it all that I got!
Je donne tout ce que j'ai !
I'm tryna think out the box, no!
J'essaie de penser hors de la boîte, non !
Yeah, I got people standing outside a bus screaming my name
Ouais, j'ai des gens qui se tiennent à l'extérieur d'un bus en criant mon nom
I don't come out and take pictures, they tell me I changed
Je ne sors pas pour prendre des photos, ils me disent que j'ai changé
I don't smile in VIPs, you get mad like, "You know what I paid?"
Je ne souris pas dans les VIP, tu te mets en colère comme, "Tu sais combien j'ai payé ?"
Guess I don't know what to say
Je suppose que je ne sais pas quoi dire
Guess I don't know what to say
Je suppose que je ne sais pas quoi dire
I leave it all on the stage
Je laisse tout sur scène
I leave it all on the stage
Je laisse tout sur scène
Look, people ask me what the future is
Olha, as pessoas me perguntam qual é o futuro
All I know is I'll be doin' this
Tudo que sei é que estarei fazendo isso
All I know is things are moving quick
Tudo que sei é que as coisas estão se movendo rápido
That's convenient for me 'cause that's how I live
Isso é conveniente para mim, porque é assim que eu vivo
Now they see me out here movin' up
Agora eles me veem aqui subindo
You don't like me, that makes two of us
Você não gosta de mim, isso nos faz dois
Time change, yeah, I can't adjust
O tempo muda, sim, eu não consigo me ajustar
Yo, it's who you are not who you was, oh my
Ei, é quem você é, não quem você era, oh meu
Yeah, just went to Europe, they said the single is working
Sim, acabei de ir para a Europa, eles disseram que o single está funcionando
I think I'm learning, I am way more than people might think when they look on the surface
Acho que estou aprendendo, eu sou muito mais do que as pessoas podem pensar quando olham na superfície
What is my purpose? Yeah
Qual é o meu propósito? Sim
That is a question that I have been asking myself and it hurts
Essa é uma pergunta que tenho feito a mim mesmo e dói
'Cause it's prolly something I should already know but I don't know it yet
Porque provavelmente é algo que eu já deveria saber, mas ainda não sei
I'm tryna grow as a person, woo!
Estou tentando crescer como pessoa, woo!
I'm sick of people tellin' people I'm here 'cause of marketing dollars, oh
Estou cansado de pessoas dizendo às pessoas que estou aqui por causa de dólares de marketing, oh
You think that everything is gonna blow just 'cause you market it harder? No
Você acha que tudo vai explodir só porque você faz mais marketing? Não
I got my hands in everything, now they out here tryna get to me
Tenho minhas mãos em tudo, agora eles estão tentando chegar até mim
Stop tryna lecture me
Pare de tentar me dar lições
You don't compare to my level of thinking, so why do you think you compare to my energy, huh?
Você não se compara ao meu nível de pensamento, então por que você acha que se compara à minha energia, hein?
Small circle, but the number's growin'
Círculo pequeno, mas o número está crescendo
Fame called me, I'm like, "How you doin'?"
A fama me chamou, eu sou tipo, "Como você está?"
Hung up on him, I ain't ready for it
Desliguei, não estou pronto para isso
I'll get back to that when I make album four
Voltarei a isso quando fizer o quarto álbum
Less talking, I've been workin' more
Menos conversa, tenho trabalhado mais
Better me is what I'm workin' towards
Um eu melhor é o que estou buscando
Y'all judgin', but we not in court, no, we not in court, oh Lord!
Vocês estão julgando, mas não estamos no tribunal, não, não estamos no tribunal, oh Senhor!
Last couple years, let's recap
Últimos anos, vamos recapitular
I make a livin' off of writin' out my regrets
Ganho a vida escrevendo sobre meus arrependimentos
I'm doin' me, I don't care where the scene's at
Estou fazendo o meu, não me importo onde a cena está
Try to give me feedback, I don't really need that
Tente me dar feedback, eu realmente não preciso disso
I used to walk on stage in a V-neck
Eu costumava subir no palco com uma camiseta V
I used to wear a lil' tie with a black vest
Eu costumava usar uma gravatinha com um colete preto
I came a long way, why you lookin' upset?
Percorri um longo caminho, por que você está parecendo chateado?
I'm tryna paint a picture, get the vision, you ain't hear it yet, woo!
Estou tentando pintar uma imagem, pegar a visão, você ainda não ouviu, woo!
Look, hold up, hold up, wait a minute, please
Olha, segura, segura, espera um minuto, por favor
Flow's switchin', I got ADD
Fluxos mudando, eu tenho TDAH
Brain scatters when you play the beat
Cérebro se dispersa quando você toca a batida
It don't matter what you say to me
Não importa o que você diga para mim
I'll be doin' this at 83
Estarei fazendo isso aos 83
I've been doin' this since ABC's
Estou fazendo isso desde o ABC
In the major leagues doin' major things, don't play with me, woo!
Nas grandes ligas fazendo grandes coisas, não brinque comigo, woo!
I'm livin' life in the fast lane
Estou vivendo a vida na faixa rápida
Wake up every morning thinkin' I'ma have a bad day
Acordo todas as manhãs pensando que vou ter um dia ruim
Drive my own car, I don't like the valet
Dirijo meu próprio carro, não gosto de manobrista
Parked, then I go into my mind with an AK
Estacionado, então eu entro na minha mente com um AK
Shoot every thought in my head then it rotates
Atiro em cada pensamento na minha cabeça e então ele gira
Losin' it all, but I think that I'm okay
Perdendo tudo, mas acho que estou bem
Who is involved? I don't know, but I'm insane
Quem está envolvido? Eu não sei, mas estou louco
Poof! And I'm gone, wanna call me a no name, what!?
Poof! E eu sumi, quer me chamar de sem nome, o quê!?
I'm prolly not what you thought
Provavelmente não sou o que você pensou
I'm prolly not what you thought
Provavelmente não sou o que você pensou
I used to judge everybody that wasn't like me 'til I learned it was wrong
Eu costumava julgar todo mundo que não era como eu até aprender que estava errado
Girl told me I should get it together and get out the dark
Garota me disse que eu deveria me recompor e sair da escuridão
I'm tryna give her my heart
Estou tentando dar a ela meu coração
That's when I sit in my car, writin' for hours until I can barely talk
É quando eu sento no meu carro, escrevendo por horas até mal conseguir falar
I mean, where do I start?
Quer dizer, por onde eu começo?
Feels like I'm fallin' apart
Sinto que estou me despedaçando
Act like my image is hard
Ajo como se minha imagem fosse dura
I always put up my guard
Sempre levanto minha guarda
Even when talkin' to God
Mesmo quando estou falando com Deus
Sit in my room and I plot
Sento no meu quarto e planejo
Everything that I'm not
Tudo que eu não sou
Comes out in the music I jot
Sai na música que eu escrevo
I give it all that I got
Dou tudo que eu tenho
I give it all that I got!
Dou tudo que eu tenho!
I'm tryna think out the box, no!
Estou tentando pensar fora da caixa, não!
Yeah, I got people standing outside a bus screaming my name
Sim, tenho pessoas paradas do lado de fora de um ônibus gritando meu nome
I don't come out and take pictures, they tell me I changed
Eu não saio para tirar fotos, eles me dizem que mudei
I don't smile in VIPs, you get mad like, "You know what I paid?"
Eu não sorrio em VIPs, você fica bravo tipo, "Você sabe quanto eu paguei?"
Guess I don't know what to say
Acho que não sei o que dizer
Guess I don't know what to say
Acho que não sei o que dizer
I leave it all on the stage
Deixo tudo no palco
I leave it all on the stage
Deixo tudo no palco
Look, people ask me what the future is
Mira, la gente me pregunta cuál es el futuro
All I know is I'll be doin' this
Todo lo que sé es que estaré haciendo esto
All I know is things are moving quick
Todo lo que sé es que las cosas se mueven rápido
That's convenient for me 'cause that's how I live
Eso es conveniente para mí porque así es como vivo
Now they see me out here movin' up
Ahora me ven aquí subiendo
You don't like me, that makes two of us
No te gusto, eso nos hace dos
Time change, yeah, I can't adjust
El tiempo cambia, sí, no puedo ajustarme
Yo, it's who you are not who you was, oh my
Oye, es quién eres, no quién eras, oh Dios mío
Yeah, just went to Europe, they said the single is working
Sí, acabo de ir a Europa, dijeron que el sencillo está funcionando
I think I'm learning, I am way more than people might think when they look on the surface
Creo que estoy aprendiendo, soy mucho más de lo que la gente podría pensar cuando miran la superficie
What is my purpose? Yeah
¿Cuál es mi propósito? Sí
That is a question that I have been asking myself and it hurts
Esa es una pregunta que me he estado haciendo a mí mismo y duele
'Cause it's prolly something I should already know but I don't know it yet
Porque probablemente es algo que ya debería saber pero aún no lo sé
I'm tryna grow as a person, woo!
Estoy tratando de crecer como persona, ¡woo!
I'm sick of people tellin' people I'm here 'cause of marketing dollars, oh
Estoy harto de que la gente le diga a la gente que estoy aquí por los dólares de marketing, oh
You think that everything is gonna blow just 'cause you market it harder? No
¿Crees que todo va a explotar solo porque lo comercializas más fuerte? No
I got my hands in everything, now they out here tryna get to me
Tengo mis manos en todo, ahora están aquí tratando de llegar a mí
Stop tryna lecture me
Deja de intentar darme lecciones
You don't compare to my level of thinking, so why do you think you compare to my energy, huh?
No te comparas a mi nivel de pensamiento, entonces, ¿por qué crees que te comparas a mi energía, huh?
Small circle, but the number's growin'
Círculo pequeño, pero el número está creciendo
Fame called me, I'm like, "How you doin'?"
La fama me llamó, yo estoy como, "¿Cómo estás?"
Hung up on him, I ain't ready for it
Le colgué, no estoy listo para eso
I'll get back to that when I make album four
Volveré a eso cuando haga el álbum cuatro
Less talking, I've been workin' more
Menos hablar, he estado trabajando más
Better me is what I'm workin' towards
Un yo mejor es a lo que estoy trabajando
Y'all judgin', but we not in court, no, we not in court, oh Lord!
Todos juzgando, pero no estamos en la corte, no, no estamos en la corte, ¡oh Señor!
Last couple years, let's recap
Últimos años, vamos a recapitular
I make a livin' off of writin' out my regrets
Gano la vida escribiendo sobre mis arrepentimientos
I'm doin' me, I don't care where the scene's at
Estoy haciendo lo mío, no me importa dónde esté la escena
Try to give me feedback, I don't really need that
Intenta darme retroalimentación, realmente no la necesito
I used to walk on stage in a V-neck
Solía subir al escenario con un cuello en V
I used to wear a lil' tie with a black vest
Solía usar una corbatita con un chaleco negro
I came a long way, why you lookin' upset?
He recorrido un largo camino, ¿por qué pareces molesto?
I'm tryna paint a picture, get the vision, you ain't hear it yet, woo!
Estoy tratando de pintar una imagen, obtener la visión, aún no la has escuchado, ¡woo!
Look, hold up, hold up, wait a minute, please
Mira, espera, espera un minuto, por favor
Flow's switchin', I got ADD
El flujo cambia, tengo TDA
Brain scatters when you play the beat
Mi cerebro se dispersa cuando tocas el ritmo
It don't matter what you say to me
No importa lo que me digas
I'll be doin' this at 83
Estaré haciendo esto a los 83
I've been doin' this since ABC's
He estado haciendo esto desde el ABC
In the major leagues doin' major things, don't play with me, woo!
En las grandes ligas haciendo grandes cosas, no juegues conmigo, ¡woo!
I'm livin' life in the fast lane
Estoy viviendo la vida en el carril rápido
Wake up every morning thinkin' I'ma have a bad day
Me despierto cada mañana pensando que voy a tener un mal día
Drive my own car, I don't like the valet
Conduzco mi propio coche, no me gusta el valet
Parked, then I go into my mind with an AK
Aparco, luego entro en mi mente con un AK
Shoot every thought in my head then it rotates
Disparo cada pensamiento en mi cabeza y luego rota
Losin' it all, but I think that I'm okay
Perdiéndolo todo, pero creo que estoy bien
Who is involved? I don't know, but I'm insane
¿Quién está involucrado? No lo sé, pero estoy loco
Poof! And I'm gone, wanna call me a no name, what!?
¡Puf! Y me fui, quieren llamarme un desconocido, ¿qué!?
I'm prolly not what you thought
Probablemente no soy lo que pensabas
I'm prolly not what you thought
Probablemente no soy lo que pensabas
I used to judge everybody that wasn't like me 'til I learned it was wrong
Solía juzgar a todos los que no eran como yo hasta que aprendí que estaba equivocado
Girl told me I should get it together and get out the dark
Una chica me dijo que debería arreglármelas y salir de la oscuridad
I'm tryna give her my heart
Estoy tratando de darle mi corazón
That's when I sit in my car, writin' for hours until I can barely talk
Eso es cuando me siento en mi coche, escribiendo durante horas hasta que apenas puedo hablar
I mean, where do I start?
Quiero decir, ¿por dónde empiezo?
Feels like I'm fallin' apart
Siento que me estoy desmoronando
Act like my image is hard
Actúo como si mi imagen fuera dura
I always put up my guard
Siempre pongo mi guardia
Even when talkin' to God
Incluso cuando hablo con Dios
Sit in my room and I plot
Me siento en mi habitación y tramo
Everything that I'm not
Todo lo que no soy
Comes out in the music I jot
Sale en la música que escribo
I give it all that I got
Le doy todo lo que tengo
I give it all that I got!
¡Le doy todo lo que tengo!
I'm tryna think out the box, no!
Estoy tratando de pensar fuera de la caja, ¡no!
Yeah, I got people standing outside a bus screaming my name
Sí, tengo gente parada fuera de un autobús gritando mi nombre
I don't come out and take pictures, they tell me I changed
No salgo a tomar fotos, me dicen que he cambiado
I don't smile in VIPs, you get mad like, "You know what I paid?"
No sonrío en los VIPs, te enfadas como, "¿Sabes cuánto pagué?"
Guess I don't know what to say
Supongo que no sé qué decir
Guess I don't know what to say
Supongo que no sé qué decir
I leave it all on the stage
Lo dejo todo en el escenario
I leave it all on the stage
Lo dejo todo en el escenario
Look, people ask me what the future is
Schau, Leute fragen mich, wie die Zukunft aussieht
All I know is I'll be doin' this
Alles, was ich weiß, ist, dass ich das hier mache
All I know is things are moving quick
Alles, was ich weiß, ist, dass die Dinge schnell vorangehen
That's convenient for me 'cause that's how I live
Das ist praktisch für mich, denn so lebe ich
Now they see me out here movin' up
Jetzt sehen sie mich hier aufsteigen
You don't like me, that makes two of us
Du magst mich nicht, das macht uns zwei
Time change, yeah, I can't adjust
Die Zeit ändert sich, ja, ich kann mich nicht anpassen
Yo, it's who you are not who you was, oh my
Yo, es ist wer du bist, nicht wer du warst, oh mein
Yeah, just went to Europe, they said the single is working
Ja, ich war gerade in Europa, sie sagten, die Single funktioniert
I think I'm learning, I am way more than people might think when they look on the surface
Ich glaube, ich lerne, ich bin viel mehr als die Leute vielleicht denken, wenn sie an der Oberfläche schauen
What is my purpose? Yeah
Was ist mein Zweck? Ja
That is a question that I have been asking myself and it hurts
Das ist eine Frage, die ich mir selbst stelle und es tut weh
'Cause it's prolly something I should already know but I don't know it yet
Denn es ist wahrscheinlich etwas, das ich schon wissen sollte, aber ich weiß es noch nicht
I'm tryna grow as a person, woo!
Ich versuche, als Person zu wachsen, woo!
I'm sick of people tellin' people I'm here 'cause of marketing dollars, oh
Ich habe es satt, dass Leute den Leuten sagen, ich bin hier wegen Marketing-Dollars, oh
You think that everything is gonna blow just 'cause you market it harder? No
Du denkst, dass alles explodieren wird, nur weil du es härter vermarktest? Nein
I got my hands in everything, now they out here tryna get to me
Ich habe meine Hände in allem, jetzt versuchen sie, an mich heranzukommen
Stop tryna lecture me
Hör auf, mich zu belehren
You don't compare to my level of thinking, so why do you think you compare to my energy, huh?
Du kommst nicht an mein Denkniveau heran, also warum denkst du, du kommst an meine Energie heran, huh?
Small circle, but the number's growin'
Kleiner Kreis, aber die Zahl wächst
Fame called me, I'm like, "How you doin'?"
Der Ruhm rief mich an, ich bin wie, „Wie geht's dir?“
Hung up on him, I ain't ready for it
Ich habe aufgelegt, ich bin noch nicht bereit dafür
I'll get back to that when I make album four
Ich komme darauf zurück, wenn ich das vierte Album mache
Less talking, I've been workin' more
Weniger reden, ich arbeite mehr
Better me is what I'm workin' towards
Ein besseres Ich ist das, worauf ich hinarbeite
Y'all judgin', but we not in court, no, we not in court, oh Lord!
Ihr urteilt, aber wir sind nicht vor Gericht, nein, wir sind nicht vor Gericht, oh Herr!
Last couple years, let's recap
Die letzten paar Jahre, lassen Sie uns zusammenfassen
I make a livin' off of writin' out my regrets
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt damit, meine Reue aufzuschreiben
I'm doin' me, I don't care where the scene's at
Ich mache mein Ding, es ist mir egal, wo die Szene ist
Try to give me feedback, I don't really need that
Versuche mir Feedback zu geben, das brauche ich nicht wirklich
I used to walk on stage in a V-neck
Ich ging früher mit einem V-Ausschnitt auf die Bühne
I used to wear a lil' tie with a black vest
Ich trug früher eine kleine Krawatte mit einer schwarzen Weste
I came a long way, why you lookin' upset?
Ich habe einen langen Weg hinter mir, warum siehst du verärgert aus?
I'm tryna paint a picture, get the vision, you ain't hear it yet, woo!
Ich versuche, ein Bild zu malen, du hast die Vision noch nicht gehört, woo!
Look, hold up, hold up, wait a minute, please
Schau, halt, halt, warte mal bitte
Flow's switchin', I got ADD
Der Flow wechselt, ich habe ADHS
Brain scatters when you play the beat
Das Gehirn zerstreut sich, wenn du den Beat spielst
It don't matter what you say to me
Es ist egal, was du zu mir sagst
I'll be doin' this at 83
Ich werde das hier mit 83 machen
I've been doin' this since ABC's
Ich mache das seit den ABC's
In the major leagues doin' major things, don't play with me, woo!
In den Major Leagues mache ich große Dinge, spiel nicht mit mir, woo!
I'm livin' life in the fast lane
Ich lebe das Leben in der Überholspur
Wake up every morning thinkin' I'ma have a bad day
Wache jeden Morgen auf und denke, ich werde einen schlechten Tag haben
Drive my own car, I don't like the valet
Fahre mein eigenes Auto, ich mag den Valet nicht
Parked, then I go into my mind with an AK
Geparkt, dann gehe ich in meinen Kopf mit einer AK
Shoot every thought in my head then it rotates
Schieße jeden Gedanken in meinem Kopf ab, dann dreht er sich
Losin' it all, but I think that I'm okay
Verliere alles, aber ich glaube, dass ich in Ordnung bin
Who is involved? I don't know, but I'm insane
Wer ist beteiligt? Ich weiß es nicht, aber ich bin verrückt
Poof! And I'm gone, wanna call me a no name, what!?
Puff! Und ich bin weg, willst du mich einen Namenlosen nennen, was!?
I'm prolly not what you thought
Ich bin wahrscheinlich nicht das, was du dachtest
I'm prolly not what you thought
Ich bin wahrscheinlich nicht das, was du dachtest
I used to judge everybody that wasn't like me 'til I learned it was wrong
Ich habe früher jeden beurteilt, der nicht wie ich war, bis ich gelernt habe, dass es falsch war
Girl told me I should get it together and get out the dark
Mädchen hat mir gesagt, ich sollte mich zusammenreißen und aus der Dunkelheit herauskommen
I'm tryna give her my heart
Ich versuche, ihr mein Herz zu geben
That's when I sit in my car, writin' for hours until I can barely talk
Das ist, wenn ich in meinem Auto sitze, stundenlang schreibe, bis ich kaum noch sprechen kann
I mean, where do I start?
Ich meine, wo fange ich an?
Feels like I'm fallin' apart
Fühlt sich an, als würde ich auseinanderfallen
Act like my image is hard
Tue so, als wäre mein Image hart
I always put up my guard
Ich stelle immer meine Wache auf
Even when talkin' to God
Auch wenn ich mit Gott spreche
Sit in my room and I plot
Sitze in meinem Zimmer und plane
Everything that I'm not
Alles, was ich nicht bin
Comes out in the music I jot
Kommt in der Musik heraus, die ich schreibe
I give it all that I got
Ich gebe alles, was ich habe
I give it all that I got!
Ich gebe alles, was ich habe!
I'm tryna think out the box, no!
Ich versuche, außerhalb der Box zu denken, nein!
Yeah, I got people standing outside a bus screaming my name
Ja, ich habe Leute, die draußen vor einem Bus stehen und meinen Namen schreien
I don't come out and take pictures, they tell me I changed
Ich komme nicht raus und mache Fotos, sie sagen mir, ich habe mich verändert
I don't smile in VIPs, you get mad like, "You know what I paid?"
Ich lächle nicht in VIPs, du wirst wütend wie, „Weißt du, was ich bezahlt habe?“
Guess I don't know what to say
Ich weiß wohl nicht, was ich sagen soll
Guess I don't know what to say
Ich weiß wohl nicht, was ich sagen soll
I leave it all on the stage
Ich lasse alles auf der Bühne
I leave it all on the stage
Ich lasse alles auf der Bühne
Look, people ask me what the future is
Guarda, la gente mi chiede com'è il futuro
All I know is I'll be doin' this
Tutto quello che so è che continuerò a fare questo
All I know is things are moving quick
Tutto quello che so è che le cose si stanno muovendo velocemente
That's convenient for me 'cause that's how I live
È conveniente per me perché è così che vivo
Now they see me out here movin' up
Ora mi vedono qui che sto salendo
You don't like me, that makes two of us
Non ti piaccio, siamo in due
Time change, yeah, I can't adjust
Il tempo cambia, sì, non riesco ad adattarmi
Yo, it's who you are not who you was, oh my
Ehi, sei chi sei, non chi eri, oh mio
Yeah, just went to Europe, they said the single is working
Sì, sono appena andato in Europa, dicono che il singolo sta funzionando
I think I'm learning, I am way more than people might think when they look on the surface
Penso di stare imparando, sono molto più di quello che la gente potrebbe pensare quando guarda in superficie
What is my purpose? Yeah
Qual è il mio scopo? Sì
That is a question that I have been asking myself and it hurts
Questa è una domanda che mi sto facendo e fa male
'Cause it's prolly something I should already know but I don't know it yet
Perché è probabilmente qualcosa che dovrei già sapere ma non lo so ancora
I'm tryna grow as a person, woo!
Sto cercando di crescere come persona, woo!
I'm sick of people tellin' people I'm here 'cause of marketing dollars, oh
Sono stanco delle persone che dicono che sono qui grazie ai dollari del marketing, oh
You think that everything is gonna blow just 'cause you market it harder? No
Pensi che tutto esploderà solo perché lo promuovi di più? No
I got my hands in everything, now they out here tryna get to me
Ho le mani in tutto, ora stanno cercando di raggiungermi
Stop tryna lecture me
Smetti di fare il professore con me
You don't compare to my level of thinking, so why do you think you compare to my energy, huh?
Non sei al mio livello di pensiero, quindi perché pensi di essere al mio livello di energia, eh?
Small circle, but the number's growin'
Cerchio ristretto, ma il numero sta crescendo
Fame called me, I'm like, "How you doin'?"
La fama mi ha chiamato, io sono tipo, "Come stai?"
Hung up on him, I ain't ready for it
Ho chiuso con lei, non sono pronto per questo
I'll get back to that when I make album four
Tornerò su questo quando farò il quarto album
Less talking, I've been workin' more
Meno chiacchiere, sto lavorando di più
Better me is what I'm workin' towards
Un me migliore è ciò a cui sto lavorando
Y'all judgin', but we not in court, no, we not in court, oh Lord!
Voi giudicate, ma non siamo in tribunale, no, non siamo in tribunale, oh Signore!
Last couple years, let's recap
Ultimi anni, facciamo un riassunto
I make a livin' off of writin' out my regrets
Vivo scrivendo i miei rimpianti
I'm doin' me, I don't care where the scene's at
Sto facendo me, non mi importa dove sia la scena
Try to give me feedback, I don't really need that
Cercate di darmi un feedback, non ne ho davvero bisogno
I used to walk on stage in a V-neck
Una volta salivo sul palco con una V-neck
I used to wear a lil' tie with a black vest
Indossavo una piccola cravatta con un gilet nero
I came a long way, why you lookin' upset?
Sono andato avanti, perché sembri sconvolto?
I'm tryna paint a picture, get the vision, you ain't hear it yet, woo!
Sto cercando di dipingere un quadro, prendi la visione, non l'hai ancora sentita, woo!
Look, hold up, hold up, wait a minute, please
Guarda, aspetta un attimo, per favore
Flow's switchin', I got ADD
Il flusso cambia, ho l'ADD
Brain scatters when you play the beat
Il cervello si disperde quando suoni il beat
It don't matter what you say to me
Non importa cosa mi dici
I'll be doin' this at 83
Farò questo a 83 anni
I've been doin' this since ABC's
Lo faccio da quando conosco l'ABC
In the major leagues doin' major things, don't play with me, woo!
Nelle major league facendo grandi cose, non giocare con me, woo!
I'm livin' life in the fast lane
Vivo la vita nella corsia veloce
Wake up every morning thinkin' I'ma have a bad day
Mi sveglio ogni mattina pensando che avrò una brutta giornata
Drive my own car, I don't like the valet
Guido la mia auto, non mi piace il valet
Parked, then I go into my mind with an AK
Parcheggio, poi vado nella mia mente con un AK
Shoot every thought in my head then it rotates
Sparo a ogni pensiero nella mia testa poi ruota
Losin' it all, but I think that I'm okay
Perdendo tutto, ma penso di stare bene
Who is involved? I don't know, but I'm insane
Chi è coinvolto? Non lo so, ma sono pazzo
Poof! And I'm gone, wanna call me a no name, what!?
Puf! E sono sparito, vuoi chiamarmi un nessuno, che!?
I'm prolly not what you thought
Probabilmente non sono quello che pensavi
I'm prolly not what you thought
Probabilmente non sono quello che pensavi
I used to judge everybody that wasn't like me 'til I learned it was wrong
Giudicavo tutti quelli che non erano come me finché non ho capito che era sbagliato
Girl told me I should get it together and get out the dark
Una ragazza mi ha detto di mettermi in sesto e uscire dal buio
I'm tryna give her my heart
Sto cercando di darle il mio cuore
That's when I sit in my car, writin' for hours until I can barely talk
È allora che mi siedo nella mia auto, scrivendo per ore fino a quando riesco a malapena a parlare
I mean, where do I start?
Voglio dire, da dove comincio?
Feels like I'm fallin' apart
Sembra che mi stia disintegrando
Act like my image is hard
Faccio finta che la mia immagine sia dura
I always put up my guard
Alzo sempre la mia guardia
Even when talkin' to God
Anche quando parlo con Dio
Sit in my room and I plot
Mi siedo nella mia stanza e tramo
Everything that I'm not
Tutto quello che non sono
Comes out in the music I jot
Esce nella musica che scrivo
I give it all that I got
Do tutto quello che ho
I give it all that I got!
Do tutto quello che ho!
I'm tryna think out the box, no!
Sto cercando di pensare fuori dagli schemi, no!
Yeah, I got people standing outside a bus screaming my name
Sì, ho gente fuori da un autobus che grida il mio nome
I don't come out and take pictures, they tell me I changed
Non esco a fare foto, mi dicono che sono cambiato
I don't smile in VIPs, you get mad like, "You know what I paid?"
Non sorrido nei VIP, ti arrabbi come, "Sai quanto ho pagato?"
Guess I don't know what to say
Immagino che non sappia cosa dire
Guess I don't know what to say
Immagino che non sappia cosa dire
I leave it all on the stage
Lascio tutto sul palco
I leave it all on the stage
Lascio tutto sul palco