SUFFICE

Cole Walowac, Nate Feuerstein, Tommee Profitt

Paroles Traduction

Yeah, if I did it, then I did it right, yeah
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
When you poppin', they all want a slice, yeah
Greed and envy, that's a part of life, yeah
Mediocre, that just won't suffice

Better now than ever
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
If I did it, it was stellar, nobody fresher
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Ain't nothin' really but a walk in a park for me
Heard the catalog, you know I got some scars on me (you know)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me
It's John Q, I would sacrifice the heart in me for family
High roller, but you wouldn't know it by the way that I rolled up
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
One after another, man, I just keep goin' and goin' (and goin')

Yeah, if I did it, then I did it right (yes)
This ain't happenin' for me overnight (no)
Bet against me, you gon' pay the price (pay the)
Down to business, I ain't playin' nice (woo, woo)
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah (out of sight)
When you poppin', they all want a slice, yeah (want a slice)
Greed and envy, that's a part of life, yeah (part of life)
Mediocre, that just won't suffice

Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
No matter what level I reach, I promise to hold it close
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
How are you claimin' we had a baby, we ain't never spoke?
I don't be sleepin' out here with random woman on the road
They want a DNA test to prove it, I'm like here you go
I could've saved you a bunch of time and told you the results
Lookin' for hush money from me, you ain't goin' get it though
Historic, rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
It's just another day, man, I'm used to it downpourin', it's nothin' (nothin')

If I did it, then I did it right, yeah
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
When you poppin', they all want a slice, yeah
Greed and envy, that's a part of life, yeah
Mediocre, that just won't suffice

You know it
On God
Won't suffice

Do not need no introduction (ooh)
Style my own can't no one touch it (ooh)
Became what they said I couldn't (ooh)
Mediocre, that won't cut it

Life is a gift, I
Wanna live it to the fullest while I can, why
Would I not when I know my days in this game are numbered?
Might as well enjoy the few years that I do have left
Who knows when I'ma write my last verse, I've
Been to hell and back ever since that first EP came out with all I
Have on it, I've been given all I have, wasn't really prepared for the pain I was
Gonna have to go through to get to the end result that I knew I wanted
Hoped I would make an impact in rap, has that been insane?
Yes, but it was worth it
I can't imagine if I would've gave up and just turned my back on this music
Where would I be now?
Don't know how
I would of made it out from
Underneath that rainy cloud
Had my doubts, yes, but that's how I found my
True purpose, if my surface looks great who cares if underneath I'm hurtin'?
If there's one thing I've learned in
My life, it's that life is uncertain
Gettin' burned is unavoidable isn't it?
Ain't a person alive that hasn't been a victim of bein' lied to, we're all hypocrites
Givin' our two cents but not listenin'
All livin' in our own worlds thinkin' that
We're right, when the fact of the matter is a
Closed mind is the mind of an idiot
Don't believe that's true well, open it

Yeah, if I did it, then I did it right, yeah
Ouais, si je l'ai fait, alors je l'ai bien fait, ouais
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Ça ne m'est pas arrivé du jour au lendemain, ouais
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Parie contre moi, tu vas payer le prix, ouais
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Au boulot, je ne joue pas gentil, ouais
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Tellement en avance sur vous tous, je suis hors de vue, ouais
When you poppin', they all want a slice, yeah
Quand tu es populaire, ils veulent tous une part, ouais
Greed and envy, that's a part of life, yeah
La cupidité et l'envie, c'est une partie de la vie, ouais
Mediocre, that just won't suffice
Médiocre, ça ne suffira pas
Better now than ever
Mieux maintenant que jamais
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
Pas de craquage sous la pression, le garçon est malin
If I did it, it was stellar, nobody fresher
Si je l'ai fait, c'était stellaire, personne n'est plus frais
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Arrête de te plaindre, mec, ma tête me fait mal, ces disques accrocheurs
Ain't nothin' really but a walk in a park for me
Ce n'est vraiment rien qu'une promenade dans un parc pour moi
Heard the catalog, you know I got some scars on me (you know)
Entendu le catalogue, tu sais que j'ai quelques cicatrices sur moi (tu sais)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me
Je commence juste, tu ne veux vraiment pas commencer avec moi
It's John Q, I would sacrifice the heart in me for family
C'est John Q, je sacrifierais mon cœur pour ma famille
High roller, but you wouldn't know it by the way that I rolled up
Gros joueur, mais tu ne le saurais pas à la façon dont je suis arrivé
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
La durée de vie de la carrière a l'air bonne, ça ne ralentit pas
One after another, man, I just keep goin' and goin' (and goin')
Un après l'autre, mec, je continue juste à aller et à aller (et à aller)
Yeah, if I did it, then I did it right (yes)
Ouais, si je l'ai fait, alors je l'ai bien fait (oui)
This ain't happenin' for me overnight (no)
Ça ne m'est pas arrivé du jour au lendemain (non)
Bet against me, you gon' pay the price (pay the)
Parie contre moi, tu vas payer le prix (payer le)
Down to business, I ain't playin' nice (woo, woo)
Au boulot, je ne joue pas gentil (woo, woo)
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah (out of sight)
Tellement en avance sur vous tous, je suis hors de vue, ouais (hors de vue)
When you poppin', they all want a slice, yeah (want a slice)
Quand tu es populaire, ils veulent tous une part, ouais (veulent une part)
Greed and envy, that's a part of life, yeah (part of life)
La cupidité et l'envie, c'est une partie de la vie, ouais (partie de la vie)
Mediocre, that just won't suffice
Médiocre, ça ne suffira pas
Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
Je reste moi-même, c'est une partie de moi que je ne lâcherai pas
No matter what level I reach, I promise to hold it close
Peu importe le niveau que j'atteins, je promets de le garder près
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
Pas besoin de me dire que ça frappe différemment, mec, je le sais déjà
How are you claimin' we had a baby, we ain't never spoke?
Comment peux-tu prétendre que nous avons eu un bébé, nous n'avons jamais parlé ?
I don't be sleepin' out here with random woman on the road
Je ne dors pas ici avec des femmes au hasard sur la route
They want a DNA test to prove it, I'm like here you go
Ils veulent un test ADN pour le prouver, je suis comme voilà
I could've saved you a bunch of time and told you the results
J'aurais pu te faire gagner beaucoup de temps et te dire les résultats
Lookin' for hush money from me, you ain't goin' get it though
Tu cherches de l'argent pour te taire de ma part, tu ne l'auras pas
Historic, rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
Historique, pleut sur mon défilé, je continue à marcher et à l'ignorer
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
Juste une partie du jeu, ouais, ça fait partie du territoire
It's just another day, man, I'm used to it downpourin', it's nothin' (nothin')
C'est juste un autre jour, mec, je suis habitué à ce qu'il pleuve à verse, ce n'est rien (rien)
If I did it, then I did it right, yeah
Si je l'ai fait, alors je l'ai bien fait, ouais
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Ça ne m'est pas arrivé du jour au lendemain, ouais
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Parie contre moi, tu vas payer le prix, ouais
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Au boulot, je ne joue pas gentil, ouais
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Tellement en avance sur vous tous, je suis hors de vue, ouais
When you poppin', they all want a slice, yeah
Quand tu es populaire, ils veulent tous une part, ouais
Greed and envy, that's a part of life, yeah
La cupidité et l'envie, c'est une partie de la vie, ouais
Mediocre, that just won't suffice
Médiocre, ça ne suffira pas
You know it
Tu le sais
On God
Sur Dieu
Won't suffice
Ne suffira pas
Do not need no introduction (ooh)
Pas besoin d'introduction (ooh)
Style my own can't no one touch it (ooh)
Mon style à moi, personne ne peut le toucher (ooh)
Became what they said I couldn't (ooh)
Je suis devenu ce qu'ils disaient que je ne pourrais pas (ooh)
Mediocre, that won't cut it
Médiocre, ça ne le fera pas
Life is a gift, I
La vie est un cadeau, je
Wanna live it to the fullest while I can, why
Veux la vivre à fond tant que je le peux, pourquoi
Would I not when I know my days in this game are numbered?
Ne le ferais-je pas quand je sais que mes jours dans ce jeu sont comptés ?
Might as well enjoy the few years that I do have left
Autant profiter des quelques années qu'il me reste
Who knows when I'ma write my last verse, I've
Qui sait quand je vais écrire mon dernier vers, j'ai
Been to hell and back ever since that first EP came out with all I
Été en enfer et en retour depuis que ce premier EP est sorti avec tout ce que j'ai
Have on it, I've been given all I have, wasn't really prepared for the pain I was
Dessus, j'ai donné tout ce que j'avais, je n'étais pas vraiment préparé pour la douleur que j'allais
Gonna have to go through to get to the end result that I knew I wanted
Devoir traverser pour arriver au résultat final que je savais que je voulais
Hoped I would make an impact in rap, has that been insane?
J'espérais avoir un impact dans le rap, est-ce que ça a été fou ?
Yes, but it was worth it
Oui, mais ça en valait la peine
I can't imagine if I would've gave up and just turned my back on this music
Je ne peux pas imaginer si j'avais abandonné et simplement tourné le dos à cette musique
Where would I be now?
Où serais-je maintenant ?
Don't know how
Je ne sais pas comment
I would of made it out from
J'aurais pu m'en sortir de
Underneath that rainy cloud
Sous ce nuage pluvieux
Had my doubts, yes, but that's how I found my
J'avais des doutes, oui, mais c'est comme ça que j'ai trouvé mon
True purpose, if my surface looks great who cares if underneath I'm hurtin'?
Véritable but, si ma surface semble géniale, qui se soucie si en dessous je souffre ?
If there's one thing I've learned in
S'il y a une chose que j'ai apprise dans
My life, it's that life is uncertain
Ma vie, c'est que la vie est incertaine
Gettin' burned is unavoidable isn't it?
Se faire brûler est inévitable, n'est-ce pas ?
Ain't a person alive that hasn't been a victim of bein' lied to, we're all hypocrites
Il n'y a pas une personne vivante qui n'a pas été victime d'un mensonge, nous sommes tous des hypocrites
Givin' our two cents but not listenin'
Donnant notre avis mais sans écouter
All livin' in our own worlds thinkin' that
Tous vivant dans nos propres mondes en pensant que
We're right, when the fact of the matter is a
Nous avons raison, quand le fait est qu'un
Closed mind is the mind of an idiot
Esprit fermé est l'esprit d'un idiot
Don't believe that's true well, open it
Tu ne crois pas que c'est vrai ? Eh bien, ouvre-le
Yeah, if I did it, then I did it right, yeah
Sim, se eu fiz, então eu fiz direito, sim
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Isso não aconteceu para mim da noite para o dia, sim
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Aposte contra mim, você vai pagar o preço, sim
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Vamos ao negócio, eu não estou brincando, sim
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Estou tão à frente de vocês, estou fora de vista, sim
When you poppin', they all want a slice, yeah
Quando você está bombando, todos querem uma fatia, sim
Greed and envy, that's a part of life, yeah
Ganância e inveja, isso é parte da vida, sim
Mediocre, that just won't suffice
Medíocre, isso simplesmente não é suficiente
Better now than ever
Melhor agora do que nunca
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
Não há rachaduras sob pressão, o garoto é esperto
If I did it, it was stellar, nobody fresher
Se eu fiz, foi estelar, ninguém mais fresco
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Pare de reclamar, cara, minha cabeça dói, esses discos cativantes
Ain't nothin' really but a walk in a park for me
Não é nada realmente além de um passeio no parque para mim
Heard the catalog, you know I got some scars on me (you know)
Ouvi o catálogo, você sabe que eu tenho algumas cicatrizes em mim (você sabe)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me
Apenas começando, você realmente não quer começar comigo
It's John Q, I would sacrifice the heart in me for family
É John Q, eu sacrificaria o coração em mim pela família
High roller, but you wouldn't know it by the way that I rolled up
Grande apostador, mas você não saberia pela maneira que eu apareci
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
A expectativa de vida da carreira está boa, não está diminuindo
One after another, man, I just keep goin' and goin' (and goin')
Um após o outro, cara, eu apenas continuo indo e indo (e indo)
Yeah, if I did it, then I did it right (yes)
Sim, se eu fiz, então eu fiz direito (sim)
This ain't happenin' for me overnight (no)
Isso não aconteceu para mim da noite para o dia (não)
Bet against me, you gon' pay the price (pay the)
Aposte contra mim, você vai pagar o preço (pagar o)
Down to business, I ain't playin' nice (woo, woo)
Vamos ao negócio, eu não estou brincando (woo, woo)
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah (out of sight)
Estou tão à frente de vocês, estou fora de vista, sim (fora de vista)
When you poppin', they all want a slice, yeah (want a slice)
Quando você está bombando, todos querem uma fatia, sim (querem uma fatia)
Greed and envy, that's a part of life, yeah (part of life)
Ganância e inveja, isso é parte da vida, sim (parte da vida)
Mediocre, that just won't suffice
Medíocre, isso simplesmente não é suficiente
Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
Mantenho-me com os pés no chão, essa é uma parte de mim que não vou deixar ir
No matter what level I reach, I promise to hold it close
Não importa que nível eu alcance, prometo mantê-lo perto
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
Não precisa me dizer que isso está batendo diferente, cara, eu já sei
How are you claimin' we had a baby, we ain't never spoke?
Como você pode afirmar que tivemos um bebê, nunca conversamos?
I don't be sleepin' out here with random woman on the road
Eu não durmo por aí com mulheres aleatórias na estrada
They want a DNA test to prove it, I'm like here you go
Eles querem um teste de DNA para provar, eu digo aqui está
I could've saved you a bunch of time and told you the results
Eu poderia ter te poupado muito tempo e te dito os resultados
Lookin' for hush money from me, you ain't goin' get it though
Procurando dinheiro de silêncio de mim, você não vai conseguir
Historic, rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
Histórico, chuva no meu desfile, continuo andando e ignorando
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
Apenas parte do jogo, sim, vem com o território
It's just another day, man, I'm used to it downpourin', it's nothin' (nothin')
É apenas mais um dia, cara, estou acostumado com a chuva, não é nada (nada)
If I did it, then I did it right, yeah
Se eu fiz, então eu fiz direito, sim
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Isso não aconteceu para mim da noite para o dia, sim
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Aposte contra mim, você vai pagar o preço, sim
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Vamos ao negócio, eu não estou brincando, sim
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Estou tão à frente de vocês, estou fora de vista, sim
When you poppin', they all want a slice, yeah
Quando você está bombando, todos querem uma fatia, sim
Greed and envy, that's a part of life, yeah
Ganância e inveja, isso é parte da vida, sim
Mediocre, that just won't suffice
Medíocre, isso simplesmente não é suficiente
You know it
Você sabe disso
On God
Em Deus
Won't suffice
Não é suficiente
Do not need no introduction (ooh)
Não preciso de introdução (ooh)
Style my own can't no one touch it (ooh)
Meu próprio estilo, ninguém pode tocar (ooh)
Became what they said I couldn't (ooh)
Tornei-me o que disseram que eu não poderia (ooh)
Mediocre, that won't cut it
Medíocre, isso não vai cortar
Life is a gift, I
A vida é um presente, eu
Wanna live it to the fullest while I can, why
Quero vivê-la ao máximo enquanto posso, por que
Would I not when I know my days in this game are numbered?
Eu não faria isso quando sei que meus dias neste jogo estão contados?
Might as well enjoy the few years that I do have left
Pode muito bem aproveitar os poucos anos que me restam
Who knows when I'ma write my last verse, I've
Quem sabe quando vou escrever meu último verso, eu
Been to hell and back ever since that first EP came out with all I
Estive no inferno e voltei desde que aquele primeiro EP saiu com tudo que eu
Have on it, I've been given all I have, wasn't really prepared for the pain I was
Tenho nele, eu dei tudo que eu tinha, realmente não estava preparado para a dor que eu estava
Gonna have to go through to get to the end result that I knew I wanted
Vou ter que passar para chegar ao resultado final que eu sabia que queria
Hoped I would make an impact in rap, has that been insane?
Esperava que eu fizesse um impacto no rap, isso foi insano?
Yes, but it was worth it
Sim, mas valeu a pena
I can't imagine if I would've gave up and just turned my back on this music
Não consigo imaginar se eu tivesse desistido e simplesmente virado as costas para essa música
Where would I be now?
Onde eu estaria agora?
Don't know how
Não sei como
I would of made it out from
Eu teria saído de
Underneath that rainy cloud
Debaixo daquela nuvem chuvosa
Had my doubts, yes, but that's how I found my
Tive minhas dúvidas, sim, mas foi assim que eu encontrei meu
True purpose, if my surface looks great who cares if underneath I'm hurtin'?
Verdadeiro propósito, se minha superfície parece ótima, quem se importa se por baixo estou machucado?
If there's one thing I've learned in
Se há uma coisa que aprendi em
My life, it's that life is uncertain
Minha vida, é que a vida é incerta
Gettin' burned is unavoidable isn't it?
Ser queimado é inevitável, não é?
Ain't a person alive that hasn't been a victim of bein' lied to, we're all hypocrites
Não há uma pessoa viva que não tenha sido vítima de ser enganada, todos somos hipócritas
Givin' our two cents but not listenin'
Dando nossos dois centavos, mas não ouvindo
All livin' in our own worlds thinkin' that
Todos vivendo em nossos próprios mundos pensando que
We're right, when the fact of the matter is a
Estamos certos, quando o fato é que uma
Closed mind is the mind of an idiot
Mente fechada é a mente de um idiota
Don't believe that's true well, open it
Não acredita que isso é verdade? Bem, abra-a.

[Part I]

[Chorus]
Yeah, if I did it, then I did it right (Yes), yeah
آره، اگه انجامش داده باشم، پس درست انجامش دادم
This ain't happen for me overnight (No), yeah
این یه شبه برام اتفاق نیفتاد، اره
Bet against me, you gon' pay the price (Woo), yeah
ضد من شرط ببندی، باید تاوانش رو بدی، اره
Down to business, I ain't playin' nice (Ayy), yeah
وقتشه بریم سر اصل مطلب، من مؤدب نیستم، اره
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
اینقدر ازتون زدم جلو که توی دیدتون نیستم، اره
When you poppin', they all want a slice (They want a slice), yeah
وقتی داری می‌ترکونی، همه یه سهمی می‌خوان (یه سهمی می‌خوان)، اره
Greed and envy, that's a part of life, yeah
طمع و حسادت، اینا جزوی از زندگی‌ان، اره
Mediocre, that just won't suffice
متوسط [باشم؟]، نه اینطوری کافی نیست

[Verse 1]
Better now than ever
الان از هر وقت دیگه‌ای بهترم
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
زیر بار خم نمی‌شم، این پسر باهوشه
If I did it, it was stellar, nobody fresher
اگه انجامش داده باشم، درخشان در اومده کارم، هیچکی کارش از من تازه‌تر نیست
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Ain't nothin' really (Woo) but a walk in a park for me
دست از غر زدن بردار، مرد، سرم درد می‌کنه،
این آهنگ‌های گیرا ساختن‌شون برای من مثل آب خوردنه
Heard the catalog, you know I got some scars on me (You know)
به کاتالوگ آهنگ‌هام گوش دادی، می‌دونی که یه زخم‌هایی دارم (می‌دونی)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me (Start with me)
هنوز اول کارم، نمی‌خوای با من در بیفتی (در بیفتی)
It's John Q, I would sacrifice the heart in me
جان کیو هستم، اون دل توی قفسه سینه‌ام رو فدا می‌کنم
For family, high roller
But you wouldn't know it by the way that I rolled up
برای خانواده
یه کله گنده‌ام، ولی اون طوری که سروکل‌ام پیدا می‌شه اصلاً نمی‌تونی حدس بزنی که هستم
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
کریر‌ام خوب دووم آورده، فعلاً آروم نمی‌شه
One after another, man, I just keep goin'
آلبوم بعد آلبوم، مرد، من همش ادامه می‌دم
And goin', goin' (Hey)
و ادامه می‌دم، ادامه می‌دم (هی)

[Chorus]
Yeah, if I did it, then I did it right (Yes), yeah
آره، اگه انجامش داده باشم، پس درست انجامش دادم
This ain't happen for me overnight (No), yeah
این یه شبه برام اتفاق نیفتاد، اره
Bet against me, you gon' pay the price (Woo), yeah
ضد من شرط ببندی، باید تاوانش رو بدی، اره
Down to business, I ain't playin' nice (Ayy), yeah
وقتشه بریم سر اصل مطلب، من مؤدب نیستم، اره
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
اینقدر ازتون زدم جلو که توی دیدتون نیستم، اره
When you poppin', they all want a slice (They want a slice), yeah
وقتی داری می‌ترکونی، همه یه سهمی می‌خوان (یه سهمی می‌خوان)، اره
Greed and envy, that's a part of life, yeah
طمع و حسادت، اینا جزوی از زندگی‌ان، اره
Mediocre, that just won't suffice
متوسط [باشم؟]، نه اینطوری کافی نیست

[Verse 2]
Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
خاکی می‌مونم، این بخشی از منه که هیچ وقت رهاش نمی‌کنم
No matter what level I reach, I promise to hold it close
مهم نیست به چه سطحی برسم، قول می‌دم اون بخش از خودم رو نزدیک نگه دارم
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
لازم نیست بهم بگی این آلبوم اصلاً یه چیز دیگه‌ست، مرد، خودم می‌دونم
How are you claimin' we had a baby? We ain't never spoke
چطور ادعا می‌کنی که ما با هم بچه داریم؟ ما اصلاً با هم صحبت هم نکردیم
I don't be sleepin' out here with random women on the road
من موقع تور توی راه با زنای رندوم نمی‌خوابم
They want a DNA test to prove it, I'm like, "Here you go"
اونا می‌خوان تست دی ان ای بدم تا حرفم رو اثبات کنم، و منم اینجوریم که: «بیا، بفرما»
I coulda saved you a bunch of time and told you the results
می‌تونستم کلی توی وقتت صرفه جویی کنم و نتیجه تست رو بهت بگم
Lookin' for hush money from me, you ain't gon' get it though
دنبال حق السکوت از طرف من هستی، ولی به دستش نمیاری خب
Historic
تاریخی‌ام
Rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
می‌خوای تو ذوقم بزنی و کارم رو خراب کنی، من به قدم زدن ادامه می‌دم و نادیده اش می گیرم
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
این فقط بخشی از رپه، آره، وقتی قاطیش بشی این جور چیزا رو هم داره
It's just another day, man, I'm used to it down pourin', it's nothin'
این فقط یه روز دیگه مثل بقیه روزاست، مرد، من عادت کردم مردم بخوان کارم رو خراب کنن، چیزی نیست برام

[Chorus]
Yeah, if I did it, then I did it right (Yes), yeah
آره، اگه انجامش داده باشم، پس درست انجامش دادم
This ain't happen for me overnight (No), yeah
این یه شبه برام اتفاق نیفتاد، اره
Bet against me, you gon' pay the price (Woo), yeah
ضد من شرط ببندی، باید تاوانش رو بدی، اره
Down to business, I ain't playin' nice (Ayy), yeah
وقتشه بریم سر اصل مطلب، من مؤدب نیستم، اره
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
اینقدر ازتون زدم جلو که توی دیدتون نیستم، اره
When you poppin', they all want a slice (They want a slice), yeah
وقتی داری می‌ترکونی، همه یه سهمی می خوان (یه سهمی می‌خوان)، اره
Greed and envy, that's a part of life, yeah
طمع و حسادت، اینا جزوی از زندگی‌ان، اره
Mediocre, that just won't suffice
متوسط [باشم؟]، نه اینطوری کافی نیست

[Outro]
Goin'
ادامه می‌دم
I'm goin'
ادامه می‌دم
Just won't suffice
اینا کافی نیست

[Part II]

[Intro]
Do not need no introduction (Ooh)
لازم به معارفه نیست
Style my own, can't no one touch it (Ooh)
استایل خودم رو دارم، کسی نمی‌تونه بهش دست بزنه
Became what they said I couldn't (Ooh)
شدم اون چیزی که گفتن نمی‌تونم بشم
Mediocre, that won't cut it
متوسط [باشم؟]، نه این‌طوری نمی‌شه آخه

[Verse]
Life is a gift, I
زندگی یه هدیه‌ست
Wanna live it to the fullest while I can, why
می‌خوام تا وقتی که می‌تونم تا اونجا که میشه زندگی کنم و ازش لذت ببرم
Would I not when I know my
پس چرا این کار رو نکنم وقتی که می‌دونم
Days in this game are numbered?
روزایی که توی رپ می‌مونم رو به اتمامن؟
Might as well enjoy the few years that I do have left
پس بهتره از این چندسالی که برام مونده لذت ببرم
Who knows when I'ma write my last verse, I've
کی می‌دونه کَی آخرین ورسم رو قراره بنویسم
Been to hell and back ever since that first EP came out with "All I
Have" on it
از وقتی که اون اولین EP که آهنگ اولش All I Have بود رو بیرون دادم، تا جهنم رفتم و برگشتم
I've been givin' all I have
هرچی تو چنته داشتم رو رو کردم
Wasn't really prepared for the pain, I was
واقعیتش برای درد زندگی آماده نبودم
Gonna have to go through to get to the
End result that I knew I wanted
باید تحملش می‌کردم تا به اون نتیجه‌ای که می‌دونستم می‌خوام برسم
Hoped I would make an impact in rap
امیدوار بودم بتونم توی رپ اثرگذار باشم
Has that been insane? Yes, but it
دیوانه‌وار نبوده؟، آره ولی
Was worth it, I can't imagine
ارزشش رو داشت، نمی‌تونم تصور کنم
If I woulda gave up and just turned my back on this
اگه تسلیم می‌شدم و پشت می‌کردم
Music, where would I be now?
به موسیقی، الان کجا می‌بودم
Don't know how I woulda made it out from
Underneath that rainy cloud
نمی‌دونم چطور از زیر اون ابر بارونی بیرون می‌اومدم
Had my doubts, yes, but that's how I found my
True purpose, if my surface looks great
Who cares if underneath I'm hurtin'?
شک و تردیدهای خودم رو داشتم، آره، ولی اینطوری بود که هدف واقعیم رو پیدا کردم
اگه ظاهرم عالی به نظر می‌رسه، کی اهمیت می‌ده که اون زیر دارم رنج می‌کشم؟
If there's one thing I've learned in
My life, it's that life is uncertain
اگه یه چیز باشه که در طول زندگیم یاد گرفته باشم،
اینه که زندگی هیچ چیش قطعی نیست

[Outro]
Getting burned is unavoidable, isn't it?
سوختن و از دست رفتن غیرقابل‌اجتنابه، مگه نه؟
Ain't a person alive that hasn't been a vic-
​​tim of being lied to, we're all hypocrites
کسی نیست که قربانی دروغ نباشه،
همه‌مون دوروایم
Giving our two cents but not listenin'
نظر خودمون رو می‌گیم ولی گوش نمی‌دیم
All livin' in our own worlds thinkin' that
همه‌مون توی دنیای خودمون زندگی می‌کنیم و فکر می‌کنیم
We're right when the fact of the matter is, a
حق با خودمونه در حالی که حقیقت اینه که
Closed mind is the mind of an idiot
یه ذهن بسته ذهن یه احمقه
Don't believe that's true? Well, open it
باور نمی‌کنی این حرف درست باشه؟ باشه، پس ذهنت رو باز کن

Yeah, if I did it, then I did it right, yeah
Sí, si lo hice, entonces lo hice bien, sí
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Esto no me sucedió de la noche a la mañana, sí
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Apuesta contra mí, vas a pagar el precio, sí
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Al grano, no estoy jugando bonito, sí
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Tan adelante de todos, estoy fuera de la vista, sí
When you poppin', they all want a slice, yeah
Cuando estás en la cima, todos quieren una parte, sí
Greed and envy, that's a part of life, yeah
La codicia y la envidia, eso es parte de la vida, sí
Mediocre, that just won't suffice
Mediocre, eso simplemente no será suficiente
Better now than ever
Mejor ahora que nunca
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
No hay desmoronamiento bajo presión, el chico es inteligente
If I did it, it was stellar, nobody fresher
Si lo hice, fue estelar, nadie más fresco
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Deja de quejarte, hombre, me duele la cabeza, estos discos pegadizos
Ain't nothin' really but a walk in a park for me
No es realmente nada más que un paseo en el parque para mí
Heard the catalog, you know I got some scars on me (you know)
Escuchaste el catálogo, sabes que tengo algunas cicatrices en mí (lo sabes)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me
Apenas estoy empezando, realmente no quieres empezar conmigo
It's John Q, I would sacrifice the heart in me for family
Es John Q, sacrificaría mi corazón por mi familia
High roller, but you wouldn't know it by the way that I rolled up
Alto apostador, pero no lo sabrías por la forma en que me presenté
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
La vida útil de la carrera se ve bien, no está disminuyendo
One after another, man, I just keep goin' and goin' (and goin')
Uno tras otro, hombre, simplemente sigo y sigo (y sigo)
Yeah, if I did it, then I did it right (yes)
Sí, si lo hice, entonces lo hice bien (sí)
This ain't happenin' for me overnight (no)
Esto no me sucedió de la noche a la mañana (no)
Bet against me, you gon' pay the price (pay the)
Apuesta contra mí, vas a pagar el precio (pagar el)
Down to business, I ain't playin' nice (woo, woo)
Al grano, no estoy jugando bonito (woo, woo)
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah (out of sight)
Tan adelante de todos, estoy fuera de la vista, sí (fuera de la vista)
When you poppin', they all want a slice, yeah (want a slice)
Cuando estás en la cima, todos quieren una parte, sí (quieren una parte)
Greed and envy, that's a part of life, yeah (part of life)
La codicia y la envidia, eso es parte de la vida, sí (parte de la vida)
Mediocre, that just won't suffice
Mediocre, eso simplemente no será suficiente
Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
Me mantengo con los pies en la tierra, esa es una parte de mí que no dejaré ir
No matter what level I reach, I promise to hold it close
No importa qué nivel alcance, prometo mantenerlo cerca
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
No tienes que decirme que esto es diferente, hombre, ya lo sé
How are you claimin' we had a baby, we ain't never spoke?
¿Cómo puedes afirmar que tuvimos un bebé, si nunca hemos hablado?
I don't be sleepin' out here with random woman on the road
No duermo por ahí con mujeres al azar en la carretera
They want a DNA test to prove it, I'm like here you go
Quieren una prueba de ADN para probarlo, estoy como aquí tienes
I could've saved you a bunch of time and told you the results
Podría haberte ahorrado mucho tiempo y haberte dicho los resultados
Lookin' for hush money from me, you ain't goin' get it though
Buscas dinero para callarte de mí, no lo vas a conseguir
Historic, rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
Histórico, llueve en mi desfile, sigo caminando e ignorándolo
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
Solo parte del juego, sí, viene con el territorio
It's just another day, man, I'm used to it downpourin', it's nothin' (nothin')
Es solo otro día, hombre, estoy acostumbrado a que llueva a cántaros, no es nada (nada)
If I did it, then I did it right, yeah
Si lo hice, entonces lo hice bien, sí
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Esto no me sucedió de la noche a la mañana, sí
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Apuesta contra mí, vas a pagar el precio, sí
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Al grano, no estoy jugando bonito, sí
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Tan adelante de todos, estoy fuera de la vista, sí
When you poppin', they all want a slice, yeah
Cuando estás en la cima, todos quieren una parte, sí
Greed and envy, that's a part of life, yeah
La codicia y la envidia, eso es parte de la vida, sí
Mediocre, that just won't suffice
Mediocre, eso simplemente no será suficiente
You know it
Lo sabes
On God
Por Dios
Won't suffice
No será suficiente
Do not need no introduction (ooh)
No necesito presentación (ooh)
Style my own can't no one touch it (ooh)
Mi estilo propio, nadie puede tocarlo (ooh)
Became what they said I couldn't (ooh)
Me convertí en lo que dijeron que no podía (ooh)
Mediocre, that won't cut it
Mediocre, eso no lo cortará
Life is a gift, I
La vida es un regalo, yo
Wanna live it to the fullest while I can, why
Quiero vivirla al máximo mientras pueda, ¿por qué?
Would I not when I know my days in this game are numbered?
¿No lo haría cuando sé que mis días en este juego están contados?
Might as well enjoy the few years that I do have left
Podría disfrutar los pocos años que me quedan
Who knows when I'ma write my last verse, I've
¿Quién sabe cuándo voy a escribir mi último verso, yo?
Been to hell and back ever since that first EP came out with all I
He ido al infierno y he vuelto desde que salió ese primer EP con todo lo que
Have on it, I've been given all I have, wasn't really prepared for the pain I was
Tengo en él, he dado todo lo que tengo, realmente no estaba preparado para el dolor que iba
Gonna have to go through to get to the end result that I knew I wanted
A tener que pasar para llegar al resultado final que sabía que quería
Hoped I would make an impact in rap, has that been insane?
Esperaba hacer un impacto en el rap, ¿ha sido eso una locura?
Yes, but it was worth it
Sí, pero valió la pena
I can't imagine if I would've gave up and just turned my back on this music
No puedo imaginar si hubiera renunciado y simplemente le hubiera dado la espalda a esta música
Where would I be now?
¿Dónde estaría ahora?
Don't know how
No sé cómo
I would of made it out from
Habría salido de
Underneath that rainy cloud
Debajo de esa nube lluviosa
Had my doubts, yes, but that's how I found my
Tenía mis dudas, sí, pero así fue como encontré mi
True purpose, if my surface looks great who cares if underneath I'm hurtin'?
Verdadero propósito, si mi superficie se ve genial, ¿a quién le importa si por debajo estoy sufriendo?
If there's one thing I've learned in
Si hay algo que he aprendido en
My life, it's that life is uncertain
Mi vida, es que la vida es incierta
Gettin' burned is unavoidable isn't it?
Quemarse es inevitable, ¿no es así?
Ain't a person alive that hasn't been a victim of bein' lied to, we're all hypocrites
No hay una persona viva que no haya sido víctima de ser engañada, todos somos hipócritas
Givin' our two cents but not listenin'
Dando nuestros dos centavos pero no escuchando
All livin' in our own worlds thinkin' that
Todos viviendo en nuestros propios mundos pensando que
We're right, when the fact of the matter is a
Tenemos razón, cuando el hecho es que una
Closed mind is the mind of an idiot
Mente cerrada es la mente de un idiota
Don't believe that's true well, open it
¿No crees que eso es cierto? Bueno, ábrelo
Yeah, if I did it, then I did it right, yeah
Ja, wenn ich es getan habe, dann habe ich es richtig gemacht, ja
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Das passiert nicht über Nacht für mich, ja
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Wette gegen mich, du wirst den Preis zahlen, ja
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Zur Sache, ich spiele nicht nett, ja
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
So weit voraus von euch, ich bin außer Sicht, ja
When you poppin', they all want a slice, yeah
Wenn du beliebt bist, wollen alle ein Stück, ja
Greed and envy, that's a part of life, yeah
Gier und Neid, das ist ein Teil des Lebens, ja
Mediocre, that just won't suffice
Mittelmäßig, das wird einfach nicht ausreichen
Better now than ever
Besser jetzt als je zuvor
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
Kein Knacken unter Druck, der Junge ist clever
If I did it, it was stellar, nobody fresher
Wenn ich es getan habe, war es hervorragend, niemand frischer
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Hör auf zu jammern, Mann, mein Kopf tut weh, diese eingängigen Platten
Ain't nothin' really but a walk in a park for me
Ist wirklich nichts als ein Spaziergang im Park für mich
Heard the catalog, you know I got some scars on me (you know)
Hörte den Katalog, du weißt, ich habe einige Narben auf mir (du weißt)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me
Gerade erst angefangen, du willst wirklich nicht mit mir anfangen
It's John Q, I would sacrifice the heart in me for family
Es ist John Q, ich würde das Herz in mir für die Familie opfern
High roller, but you wouldn't know it by the way that I rolled up
High Roller, aber du würdest es nicht wissen, nach der Art, wie ich aufgetaucht bin
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
Karrierelebensdauer sieht gut aus, es verlangsamt sich nicht
One after another, man, I just keep goin' and goin' (and goin')
Einer nach dem anderen, Mann, ich mache einfach weiter und weiter (und weiter)
Yeah, if I did it, then I did it right (yes)
Ja, wenn ich es getan habe, dann habe ich es richtig gemacht (ja)
This ain't happenin' for me overnight (no)
Das passiert nicht über Nacht für mich (nein)
Bet against me, you gon' pay the price (pay the)
Wette gegen mich, du wirst den Preis zahlen (bezahle den)
Down to business, I ain't playin' nice (woo, woo)
Zur Sache, ich spiele nicht nett (woo, woo)
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah (out of sight)
So weit voraus von euch, ich bin außer Sicht, ja (außer Sicht)
When you poppin', they all want a slice, yeah (want a slice)
Wenn du beliebt bist, wollen alle ein Stück, ja (will ein Stück)
Greed and envy, that's a part of life, yeah (part of life)
Gier und Neid, das ist ein Teil des Lebens, ja (Teil des Lebens)
Mediocre, that just won't suffice
Mittelmäßig, das wird einfach nicht ausreichen
Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
Ich halte mich geerdet, das ist ein Teil von mir, den ich nicht loslassen werde
No matter what level I reach, I promise to hold it close
Egal, welches Level ich erreiche, ich verspreche, es festzuhalten
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
Muss mir nicht sagen, dass dies anders trifft, Mann, ich weiß es schon
How are you claimin' we had a baby, we ain't never spoke?
Wie behauptest du, wir hätten ein Baby, wir haben nie gesprochen?
I don't be sleepin' out here with random woman on the road
Ich schlafe nicht mit zufälligen Frauen auf der Straße
They want a DNA test to prove it, I'm like here you go
Sie wollen einen DNA-Test, um es zu beweisen, ich bin wie hier, bitte
I could've saved you a bunch of time and told you the results
Ich hätte dir eine Menge Zeit sparen können und dir das Ergebnis sagen können
Lookin' for hush money from me, you ain't goin' get it though
Suchst du Schweigegeld von mir, du wirst es nicht bekommen
Historic, rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
Historisch, Regen auf meiner Parade, ich gehe weiter und ignoriere es
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
Nur ein Teil des Spiels, ja, es gehört zum Territorium
It's just another day, man, I'm used to it downpourin', it's nothin' (nothin')
Es ist nur ein weiterer Tag, Mann, ich bin es gewohnt, dass es regnet, es ist nichts (nichts)
If I did it, then I did it right, yeah
Wenn ich es getan habe, dann habe ich es richtig gemacht, ja
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Das passiert nicht über Nacht für mich, ja
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Wette gegen mich, du wirst den Preis zahlen, ja
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Zur Sache, ich spiele nicht nett, ja
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
So weit voraus von euch, ich bin außer Sicht, ja
When you poppin', they all want a slice, yeah
Wenn du beliebt bist, wollen alle ein Stück, ja
Greed and envy, that's a part of life, yeah
Gier und Neid, das ist ein Teil des Lebens, ja
Mediocre, that just won't suffice
Mittelmäßig, das wird einfach nicht ausreichen
You know it
Du weißt es
On God
Auf Gott
Won't suffice
Wird nicht ausreichen
Do not need no introduction (ooh)
Brauche keine Einführung (ooh)
Style my own can't no one touch it (ooh)
Mein eigener Stil, niemand kann ihn berühren (ooh)
Became what they said I couldn't (ooh)
Wurde, was sie sagten, ich könnte nicht (ooh)
Mediocre, that won't cut it
Mittelmäßig, das wird nicht reichen
Life is a gift, I
Das Leben ist ein Geschenk, ich
Wanna live it to the fullest while I can, why
Will es in vollen Zügen leben, solange ich kann, warum
Would I not when I know my days in this game are numbered?
Würde ich nicht, wenn ich weiß, dass meine Tage in diesem Spiel gezählt sind?
Might as well enjoy the few years that I do have left
Könnte genauso gut die wenigen Jahre genießen, die ich noch habe
Who knows when I'ma write my last verse, I've
Wer weiß, wann ich meinen letzten Vers schreibe, ich habe
Been to hell and back ever since that first EP came out with all I
Die Hölle und zurück erlebt, seit diese erste EP mit allem, was ich
Have on it, I've been given all I have, wasn't really prepared for the pain I was
Habe darauf, ich habe alles gegeben, was ich habe, war nicht wirklich auf den Schmerz vorbereitet, den ich
Gonna have to go through to get to the end result that I knew I wanted
Durchmachen musste, um das Endergebnis zu erreichen, das ich wollte
Hoped I would make an impact in rap, has that been insane?
Hoffte, ich würde einen Einfluss im Rap haben, war das verrückt?
Yes, but it was worth it
Ja, aber es hat sich gelohnt
I can't imagine if I would've gave up and just turned my back on this music
Ich kann mir nicht vorstellen, wenn ich aufgegeben hätte und einfach diesem Musik den Rücken gekehrt hätte
Where would I be now?
Wo wäre ich jetzt?
Don't know how
Weiß nicht, wie
I would of made it out from
Ich hätte es geschafft, von
Underneath that rainy cloud
Unter dieser Regenwolke herauszukommen
Had my doubts, yes, but that's how I found my
Hatte meine Zweifel, ja, aber so habe ich meine
True purpose, if my surface looks great who cares if underneath I'm hurtin'?
Wahre Bestimmung gefunden, wenn meine Oberfläche großartig aussieht, wen kümmert es, wenn ich darunter verletzt bin?
If there's one thing I've learned in
Wenn es eine Sache gibt, die ich in
My life, it's that life is uncertain
Meinem Leben gelernt habe, ist, dass das Leben unsicher ist
Gettin' burned is unavoidable isn't it?
Verbrannt zu werden ist unvermeidlich, oder?
Ain't a person alive that hasn't been a victim of bein' lied to, we're all hypocrites
Gibt es eine lebende Person, die nicht Opfer von Lügen geworden ist, wir sind alle Heuchler
Givin' our two cents but not listenin'
Geben unseren Senf dazu, aber hören nicht zu
All livin' in our own worlds thinkin' that
Alle leben in ihren eigenen Welten und denken, dass
We're right, when the fact of the matter is a
Wir recht haben, wenn die Tatsache ist, dass ein
Closed mind is the mind of an idiot
Geschlossener Geist der Geist eines Idioten ist
Don't believe that's true well, open it
Glaubst du nicht, dass das wahr ist, nun, öffne es
Yeah, if I did it, then I did it right, yeah
Sì, se l'ho fatto, allora l'ho fatto bene, sì
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Non mi è successo tutto in una notte, sì
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Scommetti contro di me, pagherai il prezzo, sì
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Sono qui per affari, non sto giocando, sì
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Sono così avanti, sono fuori dalla vista, sì
When you poppin', they all want a slice, yeah
Quando sei in cima, tutti vogliono una fetta, sì
Greed and envy, that's a part of life, yeah
L'avidità e l'invidia, fanno parte della vita, sì
Mediocre, that just won't suffice
Mediocre, non basta
Better now than ever
Meglio ora che mai
Ain't no crackin' under pressure, the boy is clever
Non cedo sotto pressione, sono astuto
If I did it, it was stellar, nobody fresher
Se l'ho fatto, è stato eccezionale, nessuno è più fresco
Stop complainin', man, my head hurts, these catchy records
Smetti di lamentarti, mi fa male la testa, questi dischi orecchiabili
Ain't nothin' really but a walk in a park for me
Non è niente di più che una passeggiata nel parco per me
Heard the catalog, you know I got some scars on me (you know)
Hai sentito il catalogo, sai che ho delle cicatrici su di me (lo sai)
Just gettin' started, you don't really wanna start with me
Sto solo iniziando, non vuoi davvero iniziare con me
It's John Q, I would sacrifice the heart in me for family
Sono John Q, sacrificerei il mio cuore per la famiglia
High roller, but you wouldn't know it by the way that I rolled up
Grande giocatore, ma non lo sapresti dal modo in cui mi presento
Career lifespan lookin' good, it ain't slowin'
La durata della carriera sembra buona, non sta rallentando
One after another, man, I just keep goin' and goin' (and goin')
Uno dopo l'altro, continuo ad andare e andare (e andare)
Yeah, if I did it, then I did it right (yes)
Sì, se l'ho fatto, allora l'ho fatto bene (sì)
This ain't happenin' for me overnight (no)
Non mi è successo tutto in una notte (no)
Bet against me, you gon' pay the price (pay the)
Scommetti contro di me, pagherai il prezzo (pagherai)
Down to business, I ain't playin' nice (woo, woo)
Sono qui per affari, non sto giocando (woo, woo)
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah (out of sight)
Sono così avanti, sono fuori dalla vista, sì (fuori dalla vista)
When you poppin', they all want a slice, yeah (want a slice)
Quando sei in cima, tutti vogliono una fetta, sì (vogliono una fetta)
Greed and envy, that's a part of life, yeah (part of life)
L'avidità e l'invidia, fanno parte della vita, sì (parte della vita)
Mediocre, that just won't suffice
Mediocre, non basta
Keep myself grounded, that's a piece of me that I won't let go
Mi mantengo con i piedi per terra, è una parte di me che non lascerò andare
No matter what level I reach, I promise to hold it close
Non importa a che livello arrivo, prometto di tenerlo stretto
Ain't gotta tell me this hittin' different, man, I already know
Non devi dirmi che questo colpisce diversamente, lo so già
How are you claimin' we had a baby, we ain't never spoke?
Come fai a dire che abbiamo avuto un bambino, non abbiamo mai parlato?
I don't be sleepin' out here with random woman on the road
Non dormo in giro con donne a caso sulla strada
They want a DNA test to prove it, I'm like here you go
Vogliono un test del DNA per provarlo, eccolo qui
I could've saved you a bunch of time and told you the results
Avrei potuto risparmiarti un sacco di tempo e dirti i risultati
Lookin' for hush money from me, you ain't goin' get it though
Cerchi soldi per il silenzio da me, non li otterrai
Historic, rain on my parade, I keep walkin' and ignore it
Storico, piove sulla mia parata, continuo a camminare e ignorarlo
Just part of the game, yeah, it comes with the territory
È solo parte del gioco, sì, viene con il territorio
It's just another day, man, I'm used to it downpourin', it's nothin' (nothin')
È solo un altro giorno, sono abituato a piovere, non è niente (niente)
If I did it, then I did it right, yeah
Se l'ho fatto, allora l'ho fatto bene, sì
This ain't happenin' for me overnight, yeah
Non mi è successo tutto in una notte, sì
Bet against me, you gon' pay the price, yeah
Scommetti contro di me, pagherai il prezzo, sì
Down to business, I ain't playin' nice, yeah
Sono qui per affari, non sto giocando, sì
So ahead of y'all, I'm out of sight, yeah
Sono così avanti, sono fuori dalla vista, sì
When you poppin', they all want a slice, yeah
Quando sei in cima, tutti vogliono una fetta, sì
Greed and envy, that's a part of life, yeah
L'avidità e l'invidia, fanno parte della vita, sì
Mediocre, that just won't suffice
Mediocre, non basta
You know it
Lo sai
On God
Su Dio
Won't suffice
Non basta
Do not need no introduction (ooh)
Non ho bisogno di presentazioni (ooh)
Style my own can't no one touch it (ooh)
Il mio stile è unico, nessuno può toccarlo (ooh)
Became what they said I couldn't (ooh)
Sono diventato quello che dicevano che non potevo (ooh)
Mediocre, that won't cut it
Mediocre, non basta
Life is a gift, I
La vita è un dono, io
Wanna live it to the fullest while I can, why
Voglio viverla al massimo finché posso, perché
Would I not when I know my days in this game are numbered?
Non dovrei quando so che i miei giorni in questo gioco sono contati?
Might as well enjoy the few years that I do have left
Potrei anche godermi gli anni che mi restano
Who knows when I'ma write my last verse, I've
Chi sa quando scriverò il mio ultimo verso, io
Been to hell and back ever since that first EP came out with all I
Sono stato all'inferno e ritorno da quando è uscito quel primo EP con tutto quello che
Have on it, I've been given all I have, wasn't really prepared for the pain I was
Ho su di esso, ho dato tutto quello che avevo, non ero davvero preparato per il dolore che avrei
Gonna have to go through to get to the end result that I knew I wanted
Dovuto passare per arrivare al risultato finale che sapevo di volere
Hoped I would make an impact in rap, has that been insane?
Speravo di fare un impatto nel rap, è stato pazzesco?
Yes, but it was worth it
Sì, ma ne è valsa la pena
I can't imagine if I would've gave up and just turned my back on this music
Non riesco a immaginare se avessi rinunciato e voltato le spalle a questa musica
Where would I be now?
Dove sarei ora?
Don't know how
Non so come
I would of made it out from
Sarei riuscito a uscire da
Underneath that rainy cloud
Sotto quella nuvola piovosa
Had my doubts, yes, but that's how I found my
Avevo dei dubbi, sì, ma è così che ho trovato il mio
True purpose, if my surface looks great who cares if underneath I'm hurtin'?
Vero scopo, se la mia superficie sembra grande chi se ne importa se sotto sto soffrendo?
If there's one thing I've learned in
Se c'è una cosa che ho imparato in
My life, it's that life is uncertain
La mia vita, è che la vita è incerta
Gettin' burned is unavoidable isn't it?
Bruciarsi è inevitabile, vero?
Ain't a person alive that hasn't been a victim of bein' lied to, we're all hypocrites
Non c'è una persona viva che non sia stata vittima di bugie, siamo tutti ipocriti
Givin' our two cents but not listenin'
Diamo il nostro parere ma non ascoltiamo
All livin' in our own worlds thinkin' that
Tutti viviamo nei nostri mondi pensando che
We're right, when the fact of the matter is a
Abbiamo ragione, quando il fatto è che una
Closed mind is the mind of an idiot
Mente chiusa è la mente di un idiota
Don't believe that's true well, open it
Non credi che sia vero? Beh, aprila

[भाग 1]

[सहगान]
हाँ, अगर मैंने किया, तो मैंने सही किया (हाँ), हाँ
यह मेरे लिए रातोंरात नहीं हुआ है (नहीं), हाँ
मेरे खिलाफ शर्त लगाओ, तुम कीमत चुकाओगे (वू), हाँ
व्यवसाय के लिए नीचे, मैं अच्छा नहीं खेल रहा हूँ (अय), हाँ
तो तुम सब से आगे, मैं नज़रों से ओझल हूँ, हाँ
जब आप पॉपपिन करते हैं, वे सभी एक टुकड़ा चाहते हैं (वे एक टुकड़ा चाहते हैं), हाँ
लालच और ईर्ष्या, यह जीवन का एक हिस्सा है, हाँ
औसत दर्जे का, यह पर्याप्त नहीं होगा

[छंद 1]
अब पहले से बेहतर
दबाव में कोई दरार नहीं है, लड़का चतुर है
अगर मैंने इसे किया, तो यह तारकीय था, कोई भी ताजा नहीं था
शिकायत करना बंद करो, यार, मेरा सिर दुखता है, ये आकर्षक रिकॉर्ड
वास्तव में (वू) कुछ नहीं है, लेकिन मेरे लिए एक पार्क में टहलना है
Lyrics meaning: सूची सुना है, तुम्हें पता है मैं मुझ पर कुछ निशान मिला (आप जानते हैं)
बस शुरू हो रहा है, आप वास्तव में मेरे साथ शुरू नहीं करना चाहते हैं (मुझसे शुरू करें)
यह जॉन क्यू है, मैं अपने दिल में बलिदान कर दूंगा
परिवार के लिए, उच्च रोलर
लेकिन आप यह नहीं जान पाएंगे कि मैं लुढ़का हुआ हूं
कैरियर जीवनकाल अच्छा लग रहा है, यह धीमा नहीं है '
एक के बाद एक, यार, मैं बस चलता रहता हूं '
और जा रहा है, जा रहा है '(अरे)

[सहगान]
हाँ, अगर मैंने किया, तो मैंने इसे सही किया (हाँ)
यह मेरे लिए रातोंरात नहीं हुआ है (नहीं)
मेरे खिलाफ शर्त, तुम कीमत का भुगतान (भुगतान)
व्यवसाय के लिए नीचे, मैं अच्छा नहीं खेल रहा हूँ (वू), हाँ
तो तुम सब से आगे, मैं नज़रों से ओझल हूँ (मैं नज़रों से ओझल हूँ), हाँ
जब आप पॉपपिन करते हैं, वे सभी एक टुकड़ा चाहते हैं (वे एक टुकड़ा चाहते हैं), हाँ
लालच और ईर्ष्या, यह जीवन का हिस्सा है (जीवन का हिस्सा), हाँ
औसत दर्जे का, यह पर्याप्त नहीं होगा ('Fice)

[श्लोक 2]
अपने आप को जमीन पर रखो, यह मेरा एक टुकड़ा है जिसे मैं जाने नहीं दूंगा
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं किस स्तर तक पहुँचता हूँ, मैं इसे पास रखने का वादा करता हूँ
मुझे यह अलग तरीके से नहीं बताना चाहिए, यार, मुझे पहले से ही पता है
आप कैसे दावा कर रहे हैं कि हमारे पास एक बच्चा था? हमने कभी बात नहीं की
मैं यहाँ सड़क पर बेतरतीब औरतों के साथ नहीं सो रहा हूँ
वे इसे साबित करने के लिए एक डीएनए परीक्षण चाहते हैं, मुझे पसंद है, "यहाँ तुम जाओ"
मैं आपका काफी समय बचा सकता था और आपको परिणाम बता सकता था
मुझसे चुपचाप पैसे मांग रहे हो, लेकिन तुम इसे नहीं पाओगे
ऐतिहासिक
मेरी परेड पर बारिश, मैं चलता रहता हूं 'और इसे अनदेखा करता हूं
खेल का सिर्फ एक हिस्सा, हाँ, यह क्षेत्र के साथ आता है
यह सिर्फ एक और दिन है, यार, मुझे इसकी आदत हो गई है ', यह कुछ नहीं है'

[सहगान]
अगर मैंने किया तो मैंने सही किया (हाँ), हाँ
यह मेरे लिए रातोंरात नहीं हुआ है (हाँ, रात भर), हाँ
मेरे खिलाफ शर्त लगाओ, तुम कीमत चुकाओगे (भुगतान करो), हाँ
व्यापार के लिए नीचे, मैं अच्छा नहीं खेल रहा हूँ (अय, वू), हाँ
तो तुम सब से आगे, मैं नज़रों से ओझल हूँ (मैं जा चुका हूँ), हाँ
जब आप पॉपपिन करते हैं, वे सभी एक टुकड़ा (वू) चाहते हैं, हाँ
लालच और ईर्ष्या, यह जीवन का एक हिस्सा है (यह जीवन का एक हिस्सा है), हाँ
औसत दर्जे का, यह पर्याप्त नहीं होगा ('Fice)

[बाहर]
में जाना'
मैं जा रहा हूँ'
बस काफी नहीं होगा

[भाग द्वितीय]

[परिचय]
किसी परिचय की आवश्यकता नहीं है (ऊह)
मेरी अपनी शैली, क्या कोई इसे छू नहीं सकता (ऊह)
वह बन गया जो उन्होंने कहा कि मैं नहीं कर सका (ऊह)
औसत दर्जे का, वह इसे नहीं काटेगा

[श्लोक]
जीवन एक उपहार है, मैं
जब तक मैं कर सकता हूं इसे पूरी तरह से जीना चाहता हूं, क्यों
क्या मैं तब नहीं करूंगा जब मैं अपना जानता हूं
इस खेल में दिन गिने जाते हैं?
हो सकता है कि मेरे पास जो कुछ साल बचे हैं उनका भी आनंद उठा सकूं
कौन जानता है कि मैं अपना अंतिम पद कब लिखूं, मैंने लिख लिया है
जब से पहला ईपी "ऑल आई" के साथ आया तब से नरक और वापस आ गया
है" उस पर, मेरे पास जो कुछ भी है वह सब दे रहा हूं
वास्तव में दर्द के लिए तैयार नहीं था, मैं था
तक जाने के लिए गुजरना होगा
अंतिम परिणाम जो मुझे पता था कि मैं चाहता था
उम्मीद थी कि मैं रैप में प्रभाव डालूंगी
क्या वह पागल हो गया है? हाँ, लेकिन यह
इसके लायक था, मैं कल्पना नहीं कर सकता
अगर मैं हार मान लेता और बस इस पर अपना मुंह फेर लेता
संगीत, अब मैं कहाँ होता?
मुझे नहीं पता कि मैं इसे कैसे बनाऊंगा
उस बरसाती बादल के नीचे
मुझे संदेह था, हाँ, लेकिन इस तरह मैंने अपना पाया
सही उद्देश्य, अगर मेरी सतह अच्छी दिखती है
अगर मैं नीचे चोट कर रहा हूं तो कौन परवाह करता है?
अगर कोई एक चीज है जिसमें मैंने सीखा है
मेरा जीवन, यह है कि जीवन अनिश्चित है

[बाहर]
जलना अपरिहार्य है, है ना?
क्या कोई व्यक्ति जीवित नहीं है जो एक विक्ट- नहीं रहा है
झूठ बोलने के समय, हम सब पाखंडी हैं
हमारे दो सेंट देना लेकिन सुनना नहीं '
हमारी अपनी दुनिया में रहने वाले सभी यही सोचते हैं
हम सही हैं जब मामले का तथ्य यह है, a
बंद दिमाग बेवकूफ का दिमाग होता है
विश्वास नहीं होता कि यह सच है? अच्छा, खोलो

Curiosités sur la chanson SUFFICE de NF

Quand la chanson “SUFFICE” a-t-elle été lancée par NF?
La chanson SUFFICE a été lancée en 2023, sur l’album “HOPE”.
Qui a composé la chanson “SUFFICE” de NF?
La chanson “SUFFICE” de NF a été composée par Cole Walowac, Nate Feuerstein, Tommee Profitt.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] NF

Autres artistes de Hip Hop/Rap